Поступай по-своему [Ричард Уилсон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Поступай по-своему
(а еще известный как — Изобилие хороших вещей)
От переводчика:
Рассказик представлен в свободном-ознакомительном любительском переводе, без какой-либо на то, коммерческой цели, мат отсутствует. Надеюсь, что читабельно. Приятного чтения! Любительские переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своих ресурсах. Просьба, сохраняйте имя переводчика ─ уважайте чужой труд… Genady Kurtovz
© Have it your own way (aka «An Abundance of Good Things») by Richard Wilson, 1954 *** перевод с англ., by Genady Kurtovz, февраль 2024
* * *
Бентона было сложно чем-то удивить, однако даже он не понимал, как вести себя с девушкой — обладательницей сорока четырех дюймового бюста. Из-за этого она выглядела полноватой, потому что рост составлял около пяти футов и шесть дюймов. А бедер… так вообще не видно, чтобы о них упоминать. Она стояла в вестибюле, когда он открывал свой почтовый ящик, двигаясь с работы домой. Видел он ее в первый раз. А если быть точнее — чем-то схожей с ней, он раньше не встречал. Когда он доставал почту, она улыбнулась ему… а он улыбнулся в ответ. А что? Ему понравились ее голубые глаза и длинные желтые волосы. — Привет, — сказал он робко, — похоже вы новый жилец из сектора 4А. — Так и есть, — с лучезарной улыбкой, ответила она. — А вы здесь тоже живете? — ее голубые глаза смотрели призывно. — Ну да, я точно не почтальон, — ухмыльнулся Бентон. — Я из сектора 3В, — добавил он с расчетом. — Всего лишь маленькая холостяцкая квартирка, не желаете взглянуть? Бентон конечно ожидал вежливого возражения, однако она ответила: — Да, почему бы и нет. На створках лифта уже неделю висела табличка: «Временно не работает». Так что пока девушка поднималась по узкой лестнице перед ним — он восхищался ею: длинные волосы, облегающий синий свитер, черная юбка, нейлоновые чулки, крошечные черные туфельки. «Должен же быть в конце-концов какой-то интервал, в такой игре знакомств, как в кошки-мышки? — мысленно задался вопросом Бентон. Даже приличный интервал...» А потом пришла еще одна мысль: «А кто здесь кошка, а кто мышь?» Знать бы, в чем заключалась эта игра. Может игра в дразнилку, с перспективой вымогательства, если он плохо себя поведет. Что ж… он постарается вести себя хорошо. Ну да, грудь приличная — это его удивило, но этот факт не обязателен, для влечения к ней. Иногда хорошего, может быть слишком много.
* * *
Когда он отпер дверь — она вошла, все еще улыбаясь и села в кресло. Ее юбка немного задралась, открывая ему вид на ее идеальные колени. — Меня зовут Бентон, — представился он, закрывая дверь. — Эд Бентон. Прошу прощения за беспорядок, не успел прибраться после завтрака. Он отнес грязную посуду в раковину и задернул пластиковую занавеску, отделяющую кухню от гостиной. Она промолчала, поэтому он спросил ее: — Что-нибудь выпьете? Она кивнула, на этот раз улыбка стала шире, продемонстрировав белоснежные и ровные зубы. Несмотря на ее непропорциональное тело, она выглядела на редкость милой девушкой. Бентон приготовил два напитка и один протянул ей. — Ну мисс… ой, — произнес он, — а как ваше имя? — Мое имя? — переспросила она. — А как бы вы пожелали назвать меня? — Как бы я пожелал?.. — повторил он. — Даже и не знаю… может Мэри или Джейн, хотя такие имена не вашего уровня. Бентон сделал большой глоток. Он почувствовал себя сбитым с толку. — Буду называться Мэри, — заключила она, и перестала улыбаться ровно настолько, насколько можно сделать глоток, затем снова ему улыбнулась. Бентон чуточку «поплыл». Попытался стряхнуть с себя это состояние. Странно, он выпил только часть налитого бокала, да и обычно для опьянения, ему требовалось как минимум три таких употребить. У него промелькнула шальная мысль: «А не подсыпала ли она что-нибудь в его стакан?» Но навряд ли — бокал не покидал его руки. Он находился рядом с ней, и наклонившись, поцеловал ее в губы. Все это произошло импульсивно. Бентон не смог сдержаться. Она ответила на поцелуй, не вызывающе, но нежно — это был очень приятный поцелуй. Затем выпрямился и произнес: — Ну что ж! — и заглянул в свой стакан. Там что-то осталось, допил и налил еще. У Мэри еще было достаточно. — Вот смотри, — промолвил он, заставляя себя не отрывать взгляда от своего бокала, энергично встряхивая его. — Это вот как? Ты вообще кто? Это просто отлично, что ты согласилась ко мне заглянуть и все в таком духе, но зачем?.. — Я Мэри, я твоя соседка, зашла к тебе, чтобы позвонить. Я что-то сделала не так? — Нет-нет, — торопливо ответил Бентон, — вовсе нет, просто я… Мэри встала, ему показалось, что она собирается уходить, но она подошла к нему, и взяв его бокал, поставила на стол. Затем обняла его, склонив голову набок и закрыв- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Последние комментарии
4 часов 15 минут назад
8 часов 29 минут назад
10 часов 48 минут назад
12 часов 37 минут назад
18 часов 23 минут назад
18 часов 28 минут назад