Игрушечка 1882 №11 [журнал «Игрушечка»] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Годъ

АПРѢЛЬ 11 1882

ТРЕТІЙ.




1 1 - 1 2

ИГРУШЕЧКА
Ж
урналъд ля д
тей
ѣ

К.Вейерманъ.Гр
Цѣна на годъ съ дост. . . .
безъ дост. . .
На полгода...................
На три мѣсяца.............
Редакція: Малая Подьяческая,

6 р. — в.
б » — »
3 » 50 »
2 » — »
д. 4, кв. 16.

СОДЕРЖАНІЕ: I. Коралловый островъ на тихомъ
океанѣ. А. С—на.—II. Неаполь. (Стих.). Н. О...въ .—
III. Кораллъ * * *.—IV. Маленькій рудокопъ.

КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВЪ
НА ТИХОМЪ ОКЕАНѢ.
I.
Дѣтство.—Я жажду приключеній и отправляюсь въ море.

.

Б ЛА мрачная, безпросвѣтная, бурная ночь, когда я
Ы
родился на цѣнящихся волнахъ Атлантическаго
океана. Мой отецъ былъ капитанъ флота, и какъ
съ его стороны, такъ и со стороны моей матери, дѣды и
прадѣды были моряки. Большую часть жизни своей мать

332

ИГРУШ ЕЧКА

моя провела на морѣ, сопровождая моего отца во время его
плаванія. Вскорѣ послѣ моего рожденья мой отецъ вышелъ
въ отставку, купилъ небольшой домикъ въ рыбацкой дере­
вушкѣ на западномъ берегу Англіи и рѣшился провести закатъ
своей жизни на берегахъ того моря, которое такъ долго Слу­
жило ему родиной. Съ самаго ранняго дѣтства во мнѣ оказалась
наклонность къ скитальческой жизни. Едва я началъ ходить,
какъ и забрелъ прямо въ грязную лужу передъ дверью на­
шего домика. Какъ ясно я помню ужасъ моей матери, когда
она нашла меня барахтающимся въ грязи среди гогочущихъ
утокъ; они стащила съ меня мокрое платье и вымыла меня. Съ
этого времени мои странствованія стали становиться все чаще
и чаще. Когда же я сдѣлался старше, то исходилъ весь бе­
регъ и всѣ лѣса вокругъ нашего скромнаго жилища, нако­
нецъ отецъ опредѣлилъ меня ученикомъ на каботажное судно
и позволилъ отправиться въ море. Я былъ невыразимо счаст­
ливъ посѣщая морскія гавани и крейсируя около береговъ
моей родины. Меня звали Ральфомъ, а мои товарищи по ко­
раблю прибавили къ этому прозвище—Роверъ, вслѣдствіе *)
моей.страсти къ путешествіямъ. Товарищи мои были ребята
славные, добродушные и мы очень сошлись. Не смотря на то,
что они часто подсмѣивались надо мною, и я нерѣдко слы­
шалъ какъ они говорили Ральфъ:—Роверъ странный старо­
свѣтскій малый.
Въ то время, какъ я плавалъ на каботажномъ суднѣ, мнѣ
приходилось встрѣчаться съ моряками, объѣздившими почти
всѣ части свѣта, и сердце мое страстно билось, когда они
разсказывали свои удивительныя приключенія въ чужихъ
странахъ, ужасныя бури и опасности, которыхъ они избѣ­
жали, удивительныя существа, которихъ они видѣли на морѣ
и на сушѣ, интересныя страны, которыя они посѣтили. Но
изо всѣхъ мѣстностей, о которыхъ они разсказывали, ни одна
неувлекла меня такъ, какъ Коралловые острова на южныхъ
*) Роверъ—но англійски скиталецъ.

КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВЪ

333

моряхъ. Они разсказывали мнѣ о тысячахъ прекрасныхъ,
плодородныхъ острововъ, которые созданы маленькимъ по­
липомъ, гдѣ лѣто даритъ почти круглый годъ, гдѣ деревья
почти всегда отягощены роскошными плодами, гдѣ климатъ
почти всегда восхитителенъ и гдѣ живутъ еще дикіе люди,
исключая тѣхъ благословенныхъ острововъ, куда было вве­
дено Евангеліе. Эти разсказы имѣли такое сильное вліяніе
на меня, что когда мнѣ минуло пятнадцать лѣтъ, то я рѣ­
шился отправиться на эти острова.
Мнѣ стоило большаго труда уговорить моихъ родителей.
Наконецъ они дали свое согласіе, прощаясь со мной, мать
моя въ слезахъ сказала:—храни тебя Богъ, дорогой Ральфъ,
возвращайся скорѣй, мы уже стары .и намъо,сталось недолго
жить.
Отецъ поручилъ меня на попеченіе своему старому то­
варищу, капитану торговаго флота, который готовился от­
плыть въ южныя моря на своемъ собственномъ кораблѣ
„Стрѣла". Мать благословила меня, дала мнѣ маленькую
библію и просила, чтобы я каждый день читалъ изъ нее по
главѣ и молился; я со слезами обѣщалъ ей исполнить ея
желаніе.
Вскорѣ послѣ этого я былъ уже на “палубѣ „Стрѣлы"
большаго красиваго корабля и плылъ къ островамъ Тихаго
ОКвсШЯ.

и.
Отъѣздъ.—Море.—Мои товарищ и—Нѣсколько словъ о чудесахъ на морѣ.— Буря.—
Крушеніе корабля.

Былъ ясный, тихій, теплый день, когда нашъ корабль на­
дулъ паруса и поплылъ въ южныя страны. Сердце мое трепе­
тало отъ восторга, когда я прислушивался къ веселому хору
моряковъ, натягивающихъ снасти и втаскивающихъ якорь!
Капитанъ кричалъ—матросы бѣгали исполнять его приказа­
нія; величественный корабль наклонился по направленію вѣтра
и берегъ, постепенно скрываясь, исчезъ у меня изъ виду; пока

334

ИГРУШ ЕЧКА

я стоялъ и смотрѣлъ; все происходившее казалось мнѣ восхи­
тительнымъ сномъ.
Во время моего краткаго пребыванія на морѣ, я въ пер­
вый разъ увидѣлъ какъ якорь втаскивали на палубу и крѣпко
привязывали веревками, точно мы совсѣмъ распрощались съ
землей и намъ уже непонадобятся его услуги.
- Ну, малецъ, закричалъ широкоплечій, перепачканный
въ дегтю матросъ, добродушно ударяя рукой по рогу якоря,
когда тотъ былъ уже окончательно привязанъ —ну, малецъ,
отдыхай, мы еще долго не заставимъ тебя цѣловаться съ
тиной.
И точно якорь долго не цѣловался съ тиной, а когда
поцѣловался, то это было въ первый и послѣдній разъ.
На кораблѣ находилось много подростковъ, двоихъ изъ
нихъ я особенно полюбилъ. Одинъ изъ нихъ былъ Джекъ
Мартинъ, высокій, стройный, широкоплечій юноша лѣтъ во­
семнадцати, съ красивымъ, добродушнымъ, энергичнымъ лицемъ. Онъ получилъ хорошее образованіе, былъ уменъ, добръ,
мужествененъ и вмѣстѣ съ тѣмъ кротокъ и спокоенъ. Всѣ
любили Джека, а онъ больше всѣхъ любилъ меня. Другой
товарищъ былъ четырнадцатилѣтній Петеркинъ Рей, ма­
ленькаго роста, живой, остроумный, шаловливый, но шалости
его были безобидны и товарищи любили его.
— Эге! юнецъ, закричалъ Джекъ, ударяя меня по плечу,
въ тотъ день, какъ . я поступилъ на корабль — спустимся
внизъ, я покажу тебѣ твою койку. Будемъ товарищами и по
столовой; кажется мы подружимся, ты мнѣ нравишься.
Джекъ былъ правъ. Мы, а впослѣдствіи и Петеркинъ
стали лучшими друзьями, какіе только плавали вмѣстѣ по
бурнымъ волнамъ.
Не стану распространяться о первой половинѣ нашего
путешествія. Мы выдержали обыкновенное количество вѣтра
и штиля; видѣли въ морѣ множество странныхъ рыбъ;
однажды я пришелъ въ восторгъ, увидѣвъ какъ стая лету­
чихъ рыбъ выскочила изъ воды и пронеслась въ воздухѣ,

коралловый островъ

335

поднявшись на футъ надъ поверхностью. Ихъ преслѣдовали
дельфины, которые питаются ими, а одна летучая рыба въ
страхѣ влетѣла на корабль, ударилась о снасти и упала на
палубу. Ея крылья были ничто иное какъ удлиненные плав­
ники и мы поняли почему она не можетъ подняться высоко
въ воздухѣ, а носится надъ поверхностью воды. Джекъ и я
съѣли ее за обѣдомъ и нашли замѣчательно вкусною.
Когда мы подъѣхали къ мысу Горну, погода стояла хо­
лодная и бурная, а моряки разсказывали исторіи объ ужа­
сающихъ буряхъ и опасностяхъ, которыя почти постоянно
встрѣчаются около этого страшнаго мыса.
— Мысъ Горнъ, говорилъ одинъ, ужаснѣйшій изъ мысовъ,
какіе я когда либо огибалъ. Я два раза объѣзжалъ и оба
раза корабль чуть не взлеталъ на воздухъ.
— А я объѣзжалъ его только разъ, говорилъ другой и
то паруса треснули, снасти примерзли къ блокамъ, и мы чуть
не погибли.
— А я объѣзжалъ его пять разъ, закричалъ третій и
каждый разъ было все хуже и хуже, буря была ужасная.
— А я ни разу не объѣзжалъ вокругъ него, закричалъ
Петеркинъ, шутливо подмигивая,—и именно въ этотъ-то
разъ меня и вывернуло на изнанку.
Несмотря на угрожающіе разсказы, мы объѣзжали страш­
ный мысъ безъ особенныхъ бурь и спустя нѣсколько недѣль
спокойно плыли при тепломъ тропическомъ вѣтрѣ по Ти­
хому океану, занимаясь ловлей его обитателей.
Наконецъ мы очутились среди Коралловыхъ острововъ.
Я никогда незабуду того восторга, когда я увидалъ одинъ изъ
этихъ острововъ, покрытыхъ зеленоватыми пальмами свер­
кавшими на солнцѣ; меня и друзей моихъ такъ и тянуло выса­
диться на одинъ изъ такихъ острововъ, желаніе это) осуще­
ствилось скорѣе нежели мы ожидали.
Однажды ночыо, когда мы вступили въ тропики, ужасаю­
щая буря разразилась надъ нашимъ кораблемъ и свирѣп­
ствовала въ продолженіи пяти дней. Мы считали себя по-

336

ИГРУШ ЕЧКА

гибшими. Капитанъ рѣшительно не зналъ гдѣ мы нахо­
димся, такъ далеко мы были отнесены отъ нашего пути;
всѣ опасались что мы очутимся среди опасныхъ коралло­
выхъ рифовъ, вТакъ многочисленныхъ въ Тихомъ океанѣ.
На шестой день бури, на разсвѣтѣ мы увидали островъ,
окруженный коралловымъ рифомъ, о который разбивались
волны. Посреди этого рифа тихо колыхалось море, намъ
видно было только узкое отверстіе, ведущее въ него. Мы
направились къ этому отверстію, но прежде чѣмъ достигли
его, сильная волна сломала корму, оторвала руль и мы
остались въ полной власти вѣтровъ и волнъ.
— Мы погибли, ребята, сказалъ капитанъ матросамъ.
— Оснастите лодку, черезъ полчаса корабль ударится о
скалы.
Матросы повиновались въ молчаніи, мало было надежды,
что лодочка уцѣлѣетъ во время бури.
— Ну, братцы, сказалъ Джекъ серьезнымъ тономъ мнѣ
и Петеркину, когда мы стояли на шканцахъ, ожидая своей
участи,—ну, братцы, будемъ держаться вмѣстѣ. Вы видите
невозможно чтобы небольшая лодка, переполненная людьми,
могла достичь берега. Она навѣрно опрокинется, по моему
мнѣнію лучше довѣриться большому веслу. Я вижу въ
телескопъ что корабль ударится о хвостъ рифа, гдѣ волны
стихаютъ, если намъ удастся пріудержаться за него, пока
оно перенесетъ насъ черезъ буруны, то можетъ доберемся
до. берега?
Мы съ радостью согласились, хотя я замѣтить по тону
его голоса, что и у него было fмало надежды на спасеніе, а
когда глядѣлъ на бѣлыя волны, бичующія рифъ и кипящія
у скалъ какъ въ котлѣ, то чувствовалъ что мы на волосъ
отъ смерти, и сердце мое замерло; я вспомнилъ о своей
матери, вспомнилъ послѣднія слова ея:—Ральфъ, мое дорогое
дитя, говорила она, въ часъ опасности обратись къ Спаси­
телю, Онъ спасетъ тебя. При этой мысли я почувствовалъ
силу и утѣшеніе.

коралловый островъ

337

Корабль близился къ скаламъ. Матросы приготовили
лодку, капитанъ отдавалъ приказанья, вдругъ на встрѣчу
намъ хлынула колоссальная волна. Мы трое побѣжали къ
корабельному носу, чтобы ухватиться за весло, но только
что достигли его, какъ волна обдала палубу съ громо­
вымъ трескомъ. Корабль ударился о скалу; фокмачта сло­
малась, опрокинулась и увлекла за собой лодку и матро­
совъ. Наше весло зацѣпилось за обломки корабля, дру­
гая волна отцѣпила его, мы ухватились за него и черезъ
минуту барахтались въ бурномъ морѣ. Я видѣлъ лодку,
крутящуюся среди пѣны, видѣлъ моряковъ выброшенныхъ
въ цѣнящіяся волны. Потомъ лишился чувствъ.
Очнувшись отъ обморока, я увидѣлъ себя лежащимъ на
мягкой травѣ, на берегу, подъ навѣсомъ скалы. ІІетеркинъ
стоялъ подлѣ меня на колѣняхъ, смачивалъ мнѣ голову во­
дою и старался остановить кровь, струившуюся у меня изъ
раны на лбу.
III.
Коралловый островъ,—наши заботы по высадкѣ и ихъ результаты; мы полагаемъ
что островъ необитаемъ.

Человѣкъ, который приходитъ въ себя послѣ обморока,
испытываетъ странное чувство въ родѣ дремотнаго созна­
нія, сопровождаемаго утомленіемъ. П слышалъ голосъ ІІетеркина, спрашивающаго лучше-ли мнѣ; сначала мнѣ ка­
залось, что я должно быть заспался, мысль эта повидимому
внезапно исчезла и замѣнилась предположеніемъ, что я былъ
болѣнъ. Когда-жеароматный вѣтерокъ повѣялъ на лицо—мнѣ
вспомнилась родина, садикъ позади нашего домика, съ его
роскошными цвѣтами, ароматная яшмолость, за которой моя
мать такъ заботливо ухаживала. Но ревъ волнъ разогналъ
очаровательныя грезы и я снова въ морѣ, передо мною
дельфины, летучія рыбы, рифы мыса Горна. Шумъ волнъ
становился отчетливѣе, я вспомнилъ, что мы потерпѣли кру-

338

ИГРУШ ЕЧКА

шеніе,—медленно открылъ глаза и увидѣлъ Джека, наблю­
давшаго за мною съ невыразимою тревогой.
— Лучше-ли тебѣ, другъ Ральфъ1? спросилъ онъ меня.
— Я совершенно здоровъ, отвѣчалъ я улыбаясь.
— Ну такъ къ чему ты притворяешься и пугаешь насъ,
сказалъ Петеркинъ, улыбаясь свозь слезы, бѣдный маль­
чикъ воображалъ, что я умираю.
Я приподнялся на локтѣ и приложивъ руку ко лбу,
увидалъ что на лбу былъ значительный порѣзъ и понялъ
что ослабѣлъ отъ потери крови.
— Полно, полно, Ральфъ, сказалъ Джекъ, осторожно
укладывая меня—ложись, и не говори, ты еще не оправился,
выпей воды, она прохладна и чиста какъ кристаллъ. Я зачерп­
нулъ ее изъ ближняго родника.
— Я все разскажу тебѣ.

— Джекъ сѣлъ подлѣ меня, а Петеркинъ наломалъ вѣ­
токъ, устраивалъ изъ нихъ надо мною шалашъ и шутливо
болталъ со мною.
Самосознаніе мало по малу возвращалось ко мнѣ.
— Т-съ, Петеркинъ, сказалъ Джекъ, ты тревожишь
Ральфа своимъ вздоромъ. Я объясню тебѣ все, Ральфъ—
помнишь что послѣ .того какъ корабль ударился, мы трое
перескочили черезъ корму въ море, весло ударило тебя по
головѣ и поранило лобъ, ты лишаясь чувствъ инстинктивно
ухватилъ за шею Петеркина и толкнулъ ему прямо въ зубы
телескопъ, за который ты зацѣпился.
— Толкнулъ въ зубы! прервалъ Петеркинъ, скажи вса­
дилъ въ горло!
— Ну, ну, какъ бы тамъ ни было, продолжалъ Джекъ, ты
цѣплялся за него, Ральфъ, но онъ крѣпко держался за весло,
а я старался подтолкнуть васъ къ берегу, котораго мы
благополучно и достигли, такъ какъ вода внутри рифа со­
вершенно спокойна.
— Но капитанъ и экипажъ, что съ ними сталось? спро­
силъ я тревожно.

КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВЪ

339

Джекъ покачалъ головой.
— Они погибли?
— Надѣюсь не погибли, хотя не много шансовъ на ихъ
спасенье. Корабль ударился объ оконечность того же самаго
острова, на который мы выброшены. Когда лодка была
сброшена въ море, то къ счастію не опрокинулась, хотя и
зачерпнула много воды и всѣмъ матросамъ удалось взоб­
раться въ нее, но прежде нежели они ухватились за весла,
буря понесла лодку въ подвѣтряномъ направленіи отъ острова.
Когда мы высадились, я видѣлъ что они старались грести
по направленію къ намъ, но такъ какъ у нихъ осталась
только пара веселъ, вѣтеръ дулъ имъ прямо на встрѣчу, то
они и сбились съ пути. Потомъ я видѣлъ какъ они нацѣ­
пили нѣчто въ родѣ паруса, а спустя полчаса потерялъ
ихъ изъ виду.
Бѣдняги! прошепталъ я печально.
— А я, Ральфъ, чѣмъ больше думаю объ этомъ, тѣмъ
спокойнѣе за нихъ, продолжалъ Джекъ. Видишь ли, я много
читалъ объ этихъ южныхъ островахъ, знаю что они раз­
бросаны тысячами во многихъ мѣстахъ океана и увѣренъ,
что наши товарищи вскорѣ натолкнутся на одинъ изъ нихъ.
— Я тоже увѣренъ въ этомъ, сказалъ Петеркинъ серьезно.
Но что сталось съ кораблемъ, Джекъ? я видѣлъ какъ ты
взобрался на скалу, пока я ухаживалъ за Ральфомъ. Что онъ
разбился что-ли въ дребезги?
— Нѣтъ, не разбился, а пошелъ ко дну, отвѣтилъ Джекъ.
Онъ ударился объ оконечность острова и зацѣпился за него
кормой, но слѣдующій бурунъ смылъ его и онъ поплылъ въ
подвѣтряномъ направленіи. Бѣдняки, сидѣвшіе въ лодкѣ, пы­
тались достичь корабля, но прежде нежели приблизились,
онъ наполнился водой и пошелъ ко дну, а они стали грести
къ острову.
Сказавши это, Джекъ замолчалъ, мы также не говорили
ни слова, каждый обдумывалъ свое необыкновенное положе­
ніе. Я зналъ, что мы были на островѣ, но не зналъ обитае------------------------------------------®
-------------------------------------------

340

ИГРУШ ЕЧКА

мый ли онъ иди нѣтъ. Если онъ обитаемъ, то по всему,
что я слышалъ объ островитянахъ, мы будемъ изжарены
и съѣдены. Если же необитаемъ, умремъ отъ голода. О,
думалъ я, если бы корабль не потонулъ, мы устроились бы
недурно, могли бы забрать съ него съѣстные припасы и
орудія, построить себѣ пріютъ, но теперь погибли! Послѣд­
нія слова я произнесъ вслухъ съ отчаяніемъ.
— Погибли! Ральфъ? воскликнулъ Джекъ съ улыбкой.
Спасены—долженъ бы ты сказать.
— По моему мнѣнію, замѣтилъ Петеркинъ, намъ откры­
вается блестящая перспектива. Мы пріобрѣли цѣлый островъ.
Завладѣемъ имъ во имя короля—присоединимся къ чернымъ
жителямъ. Ты будешь королемъ, Джекъ; Ральфъ—-первымъ
министромъ, а я буду—
— Придворнымъ шутомъ, прервалъ Джекъ.
— Нѣтъ, возразилъ Петеркинъ. Н приму мѣсто важнаго
сановника, буду получать громадное жалованье и ничего не
дѣлать.
-—: Предположимъ, что туземцевъ нѣтъ?
— Ну, такъ мы построимъ прелестную виллу, разведемъ
вокругъ нея садъ полный восхитительныхъ тропическихъ
растеній и станемъ обработывать землю, сажать, сѣять, жать
ѣсть, спать, веселиться. — Но говоря серьезно, произнесъ Джекъ, если это не­
обитаемый островъ, намъ придется жить какъ дикимъ звѣрямъ,
у насъ нѣтъ не только что никакихъ орудій, но даже и ножа.
— Ножъ у насъ есть, сказалъ Петеркинъ, и вынулъ изъ
кармана небольшой перочинный ножикъ съ сломаннымъ
лезвіемъ.
— Ну, и это лучше чѣмъ ничего, сказалъ Джекъ, вста­
вая, но не станемъ терять время на разговоры, будемъ дѣй­
ствовать; ты кажется оправился, Ральфъ, взберемся на этотъ
холмъ и посмотримъ, на какой это островъ мы выброшены;
хорошъ онъ или дуренъ, повидимому онъ долго будетъ на­
шимъ мѣстопребываніемъ.

ХИЖИНА

П О Т Е Р П Е В Ш И Х Ъ К О Р А Б Л Е К Р У Ш Е Н ІЕ .

342

ИГРУШ ЕЧКА

IY.
Мы разсматриваемъ нашу собственность. — Счастливое открытіе.— Описаніе на­
шего острова. Джекъ оказывается умнѣе и проницательнѣе своихъ товарищей.—
Любопытныя открытія.—Природный лимонадъ.

Мы усѣлись на скалу и начали разсматривать нашу соб­
ственность. Когда мы достигли берега послѣ крушенія, мои
товарищи сняли часть своего платья и разложили ихъ на
солнцѣ просушивать, вѣтеръ хотя и свирѣпствовалъ, но на
ярко-голубомъ небѣ не было ни облачка. Они стащили и съ
меня большую часть моего мокраго платья и также раз­
ложили на скалы. Одѣвшись, мы обыскали наши карманы
и выложили все находящееся въ нихъ на плоскій камень,
оказались ■у насъ слѣдующія вещи: перочинный ножикъ
ржавый со сломаннымъ лезвіемъ, старый серебряный каран­
дашъ безъ свинца, кусокъ бичевки, небольшая игла; кора­
бельный телескопъ, на одномъ концѣ телескопа стекло
было разбито въ дребезги; и мѣдное кольцо у Джека на
мизинцѣ. Я никогда не могъ понять почему Джекъ его но­
ситъ, такъ какъ онъ никогда не занимался своей наруж­
ностью. Петеркинъ говорилъ, -что это кольцо было память
невѣсты, которую Джекъ оставилъ на родинѣ. Но такъ какъ
онъ никому не говорилъ объ этой невѣстѣ, то я увѣренъ
былъ, что Петеркинъ шутилъ или ошибался. Кромѣ этихъ
вещей у насъ былъ небольшой кусокъ трута и наша одежда.
У каждаго изъ насъ было по парѣ толстыхъ парусинныхъ
штановъ и крѣпкихъ матроекихъ башмаковъ. У Джека была
красная фланелевая рубашка, голубая куртка, красная ирланд­
ская фуражка, пара шерстяныхъ носковъ и бумажный носо­
вой платокъ съ шестнадцатью портретами лорда Нельсона
и съ англійскимъ національнымъ флагомъ посрединѣ. На Петеркинѣ была полосатая фланелевая рубашка, которую онъ
носилъ на выпускъ, и перетягивалъ поясомъ въ родѣ туники
и черная круглая соломенная шляпа. Куртки у него не было,

коралловый островъ

343

онъ сбросилъ свою куртку незадолго передъ тѣмъ какъ мы
были выброшены въ море, но это не имѣло никакого зна­
ченія, климатъ острова былъ чрезвычайно мягокъ и такъ
тепелъ, что Джекъ и я часто расхаживали безъ курточекъ.
У Петеркина была еще пара бѣлыхъ бумажныхъ носковъ
и голубой бумажный платокъ, усѣянный бѣлыми горошинами.
Мой костюмъ состоялъ изъ голубой фланелевой рубашки,
голубой куртки, черной шапочки и пары шерстяныхъ но­
сковъ, кромѣ упомянутыхъ башмаковъ и штановъ. Это было
все что мы имѣли.
Пока мы разсматривали наши вещи и разговаривали о
нихъ, Джекъ внезапно вскочилъ и вскрикнулъ.
— Весло! мы забыли весло.
— На что оно намъ, сказалъ Петеркинъ, на островѣ хва­
титъ дерева для тысячи веселъ.
— Да, возразилъ Джекъ, но на концѣ весла желѣзный
обручъ, онъ можетъ быть намъ очень полезенъ.
— Вѣрно, сказалъ я, пойдемъ притащимъ его, сказавши
это, мы встали и поспѣшили на берегъ. Я былъ еще слабъ, то­
варищи вскорѣ опередили меня, но Джекъ замѣтилъ это и
съ свойственной ему добродушной заботливостью остановился
и ждалъ меня. Я, можно сказать, въ первый разъ послѣ на­
шей высадки осмотрѣлъ мѣстность, гдѣ мы находились, мѣсто,
гдѣ я лежалъ было, окружено кустарниками. Выбравшись
изъ этихъ кустарниковъ, мы, спускаясь къ песчаному берегу,
пришли въ восхищеніе, очаровательные виды разстила­
лись передъ нами со всѣхъ сторонъ. Буря стихла, островъ,
на которомъ мы стояли, былъ гористъ и покрытъ прелест­
ными, роскошными деревьями,' кустами и кустарниками, на­
званія которыхъ я не зналъ, исключая кокосовыхъ пальмъ,
которыя я тотчасъ узналъ ихъ потому, что видалъ на картин­
кахъ. Песчаная отмель ослѣпительной бѣлизны окаймляла зе­
леный берегъ, море, ласково журча, плескалось о нее. Это
меня удивило, я помнилъ, что море послѣ бури долго бьется
о берегъ громадными волнами. Но бросивъ взглядъ на океанъ,

344

ИГРУШЕЧКА

понялъ почему это. Въ милѣ отъ берега громадныя волны
океана катились зеленой стѣной и съ продолжительнымъ
грохотомъ низвергались на коралловый рифъ, разби­
вались о него бѣлой пѣной и стояли облаками брызговъ,
среди которыхъ временами образовывалась радуга. Мы впо­
слѣдствіи увидѣли, что коралловый рифъ окружалъ весь
островъ какъ бы естественная запруда. За этой запрудой
море еще не улегшееся отъ бури вздымалось и волновалось,
а среди рифа и берега было спокойно и гладко какъ прудъ.
Мы любовались окружавшей насъ красотою и дышали
ароматнымъ воздухомъ. Вдругъ громкое ура ІІетеркина вы­
вело насъ изъ очарованнаго состоянія, взглянувъ на край
берега, мы увидали, ; что Петеркинъ прыгаетъ и скачетъ какъ
обезьяна и тащитъ изо всѣхъ силъ что-то лежавшее на
берегу.
— Что тамъ нашелъ этотъ чудакъ? сказалъ Джекъ, взявъ
меня за руку и потащилъ, говоря, пойдемъ, посмотримъ, что
тамъ такое.
— Ура, братцы, сюда!
Подойдя поближе мы увидѣли, что Петеркинъ старался
вытащить топоръ изъ весла, Джекъ вонзилъ его, при от­
плытіи, чтобы перерѣзать .веревки, въ которыя весло было
запуталось.
— А! это дѣйствительно прелесть, вскричалъ Джекъ,
вытащивъ топоръ изъ дерева. Какое счастіе! топоръ намъ
дороже сотни ножей, лезвіе его ново и остро.
— Взгляни-ка сюда, сказалъ Петеркинъ, и указалъ же­
лѣзный обручъ, которымъ былъ обтянутъ конецъ весла, что­
бы оно не разщепилось.
Джекъ опустился на колѣни и началъ заботливо выта­
скивать гвозди лезвіемъ топора. Мы снесли весло къ нашимъ
остальнымъ вещамъ, дерево располагали сжечь, а желѣзо
оставить.
— Ну, братцы! сказалъ Джекъ, теперь мы все устроили,
предлагаю отправиться на тотъ конецъ острова, о который

КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВЪ

345

ударился корабль и посмотримъ не выброшено ли что нибудъ
на берегъ. Когда вернемся сюда, то поспѣемъ еще поужи­
нать и приготовить себѣ постель.
— Согласны! сказалъ я и Петеркинъ въ одинъ голосъ,
мы бы согласились на всякое предложеніе Джека, онъ былъ
не только что старше и сильнѣе насъ, но и гораздо умнѣе,
я думаю, люди гораздо старше Джека, избрали бы его своимъ
вождемъ, въ особенности на какое нибудь смѣлое предпріятіе.
Пока мы бѣжали по бѣлой песчаной отмели, ослѣ­
пительно сверкавшей въ лучахъ заходящаго солнца, Петеркину пришло въ голову, что намъ нечего будетъ ѣсть кромѣ
дикихъ ягодъ, росшихъ въ изобиліи.
— Что мы будемъ дѣлать, Джекъ? сказалъ онъ печально;
можетъ онѣ ядовиты!
— Не бойся, отвѣтилъ Джекъ спокойно;—я замѣтилъ,
что многія изъ этихъ ягодъ похожи на тѣ ягоды, которыя
растутъ и на нашихъ родныхъ поляхъ. Кромѣ того, я ви­
дѣлъ какъ одна или двѣ странныя птицы ѣли ихъ за нѣ­
сколько минутъ до этого, если это не убило птицъ, не убьетъ
и насъ. Но взгляни сюда, Петеркинъ, продолжалъ Джекъ,
указывая на развѣсистую верхушку кокосовой пальмы. Тутъ
есть орѣхи и зрѣлые и зеленые.
— Въ самомъ дѣлѣ! закричалъ Петеркинъ, который былъ
слишкомъ увлеченъ другими предметами, чтобы замѣтить
плодъ пальмоваго дерева. Какъ только Джекъ указалъ ему
орѣхи, онъ ужъ вскарабкался на дерево какъ векша и че­
резъ нѣсколько минутъ вернулся съ тремя орѣхами, изъ ко­
торыхъ каждый былъ величиной съ кулакъ.
— Ты бы лучше спряталъ орѣхи до нашего возвращенія,
сказалъ Джекъ.
— Да будетъ такъ, капитанъ, впередъ! закричалъ Пе­
теркинъ, уложивъ орѣхи въ карманы своихъ штановъ. Я
ѣсть не хочу, а дорого бы далъ чтобы напиться. О, если
бы найдти источникъ! но не вижу ни малѣйшаго признака
его поблизости.

346



ИГРУШ ЕЧКА

— Тебѣ хочется пить, сказалъ Джекъ, взлѣзь на это де­
рево и принеси незрѣлый орѣхъ!
Петеркинъ казался удивленнымъ, но видя, что Джекъ не
шутитъ, повиновался.
— Теперь прорѣжь въ немъ отверстіе твоимъ перочин­
нымъ ножикомъ и приложи его ко рту! продолжалъ Джекъ.
Петеркинъ сдѣлалъ, что ему указывали. Только что онъ
приложилъ орѣхъ ко рту и отбросилъ голову назадъ, чтобы
уловить жидкость, которая вытекала изъ него, какъ глаза
его открылись вдвое больше обыкновеннаго отъ удивленія, и
полнѣйшій восторгъ распространился по всему лицу его, за
исключеніемъ рта, который, будучи приложенъ къ отверстію
орѣха, не могъ участвовать въ этомъ. Наконецъ онъ оста­
новился и, переводя духъ, воскликнулъ.
,
— Нектаръ! чистый нектаръ! ты Джекъ лучшій чело­
вѣкъ въ мірѣ. Отвѣдай-ка! сказалъ онъ, подавая мнѣ орѣхъ.
Я тотчасъ сталъ пить и былъ удивленъ восхитительной жид­
костью, которая потекла мнѣ въ ротъ. Она была прохлади­
тельна и кислосладкій вкусъ ея походилъ на лимонадъ. По­
томъ я передалъ орѣхъ Джеку, онъ, отвѣдавъ его, сказалъ,
я не видалъ и не ѣлъ кокосоваго орѣха, но когда-то читалъ,
что въ незрѣлыхъ орѣхахъ находится вещество, похожее на ;
лимонадъ.
— Ну теперь, сказалъ Петеркинъ, объясни намъ какое ;
вещество содержится въ прѣломъ орѣхѣ?
— Полое ядро, отвѣчалъ Джекъ, наполненное жидкостью,
похожей на молоко, но оно скорѣе удовлетворяетъ голодъ
нежели жажду. Мнѣ кажется это здоровая пища.
— Ѣда и питье на одномъ и томъ же деревѣ! воскликнулъ
Петеркинъ, купанье въ морѣ, квартира на землѣ—и все да- ;
ромъ, мы навсегда обезпечены; это земной рай—ура! и под- ;
бросилъ шляпу на воздухъ.
Впослѣдствіи мы узнали, что эти прелестные острова да­
леко не рай во многихъ отношеніяхъ. Но объ этомъ дальше.
Подойдя къ тому концу острова, о который ударился

347

коралловый островъ

корабль, мы не нашли ни одной вещи и уже готовились вер­
нуться, какъ увидали что-то черное, плавающее въ бухточкѣ,
чего сначала не замѣтили. Подбѣжавъ, вытащили изъ воды
длинный, толстый кожаный сапогъ, какіе рыбаки носятъ дома,
а въ нѣсколькихъ шагахъ дальше подняли второй и узнали
сапоги нашего капитана, при видѣ ихъ меня поразила мысль,
что нашъ дорогой капитанъ утонулъ, но Джекъ успокоилъ
меня, если бы капитанъ утонулъ въ сапогахъ, говорилъ онъ,
то его самого прибило бы къ берегу, и что онъ навѣрно
сбросилъ ихъ, будучи въ морѣ, чтобы легче плыть. Такъ
какъ сапоги были въ пору только Джеку, то мы и уговорили
его оставить ихъ себѣ.
Начало темнѣть, когда мы возвращались къ нашей
стоянкѣ, поэтому отложили походъ на вершину горы до
слѣдующаго дня и пользуясь послѣдними проблесками вечер­
няго свѣта, нарубили вѣтвей и листьевъ дерева, названья
котораго не знали. Изъ кольевъ и вѣтвей мы соорудили родъ
бесѣдки, въ которой намѣревались провести ночь. Въ этомъ
не было необходимости, воздухъ былъ такъ тепелъ и аро­
матенъ, что могли бы спать и безъ крова. Усыпавъ полъ
листьями и сухой травой, мы подумали объ ужинѣ и тутъ
только догадались, что у насъ нѣтъ средствъ добыть огня.
— Вотъ такъ оказія! сказалъ Петеркинъ, взглянувъ на
Джека; мы всегда обращались къ нему въ затрудненіяхъ.
Джекъ самъ не зналъ какъ быть.
— Конечно, кремней много на берегу, сказалъ онъ; да
нѣтъ стали. Впрочемъ, попытаемся. Онъ отправился на берегъ и
вскорѣ вернулся съ двумя кремнями. На одинъ изъ нихъ
онъ положилъ трутъ, а другимъ высѣкъ искру изъ кремля,
трутъ твердый и дурнаго качества не загорался. Тогда онъ
попробовалъ пустить въ дѣло желѣзный ободокъ, а затѣмъ
топоръ, и все безуспѣшно. Во время этихъ опытовъ Пе­
теркинъ сидѣлъ, заложивъ руки въ карманы, и печально
глядѣлъ на товарища.
— О, Господи! вздохнулъ онъ, я хлопочу не о томъ, что­
бы варить нашу провизію, но какъ-то грустно ужинать въ
потьмахъ. У насъ выдался такой славный день, жаль было
бы закончить его мрачно. О, нашелъ! вдругъ вскрикнулъ
онъ, вскакивая съ мѣста—подзорная труба—на концѣ зажи­
гательное стекло!

2

348

ИГРУШЕЧКА

— Ты забываешь, что солнце закатилось, сказалъ я.
Петеркинъ замолчалъ, вспомнивъ о телескопѣ, онъ за­
былъ объ отсутствіи солнца.
— Ну, друзья! я придумалъ! сказалъ Джекъ, срѣзывая
вѣтвь съ сосѣдняго дерева и обрывая съ нее всѣ листья.
Я припоминаю какъ это дѣлали разъ у насъ дома. Дайте
кончикъ бичевки. Джекъ сдѣлалъ изъ бичевки и вѣтви
лукъ. Потомъ отрѣзалъ вершка три отъ сухой вѣтви, за­
острилъ его съ обѣихъ сторонъ, обернулъ бичевкой лука,
приложилъ одинъ конецъ къ своей груди, а другой при­
ставилъ къ куску трута и началъ пилить лукомъ какъ куз­
нецъ буравомъ, просверливая отверстіе въ желѣзѣ. Перезъ
нѣсколько секундъ трутъ началъ дымиться, загорѣлся, а
спустя четверть часа мы пили нашъ лимонадъ и ѣли коко­
совые орѣхи у огня, на которомъ можно было бы зажарить
цѣлую овцу; дымъ, пламя, искры сверкали между широкими
листьями пальмовыхъ деревьевъ и бросали отблескъ на нашу
лиственную бесѣдку.
Всю ночь звѣздное небо смотрѣло сквозь тихо шелестя­
щіе листья на нашъ сонъ, а отдаленный рокотъ и плескъ
волнъ о коралловый рифъ былъ нашей колыбельной пѣсней.
А . С—ва,
(Продолженіе слѣдуетъ).

Неаполь
В ЧАСЪ полуденный, на склонѣ
Ъ
Раскаленныхъ береговъ,
Дремлетъ смуглый lazzarone,
Врагъ заботы и трудовъ.
Въ шанкѣ красной на бекрени,
Грудь широко распахнувъ,
И отъ зноя и отъ лѣни
Разметался онъ, заснувъ;
Брови черныя нависли,
Пышетъ жаръ отъ желтыхъ щекъ,
Руки жилистыя свисли
На разсыпчатый песокъ.
Нищъ и босъ, и грёзъ не зная,
Вѣкъ безпеченъ онъ лежитъ,
И надъ соннымъ пролетая
Чайка сѣрая кричитъ.
Съ неба лучъ палитъ и блещетъ,
И, на скатъ береговой
.
Набѣгая, море плещетъ
Вѣчно-шумною волной.
Strada nuova, садъ и СЫаіа,
И Везувій, думы полнъ —
Растянулись, облегая
Ширь серебрянную волнъ.
Съ лона водъ въ нѣмомъ покоѣ
Капри синій тихо всталъ...
2*

350

ИГРУШ ЕЧКА
Ясно небо голубое,
Жарокъ воздухъ, звученъ валъ:
Хорошо, мой lazzarone,
Спать, не вѣдая трудовъ,
Въ зной полуденный на склонѣ
Итальянскихъ береговъ!
За утесами Puzziole
Солнце клонится свѣтло
И лучи свои оттолѣ
Въ небѣ синемъ разнесло.
Западъ красный жарко пышетъ,
Чистъ широкой небосклонъ,
Теплый воздухъ робко дышетъ,
Пахнетъ роза и лимонъ.
Въ блескѣ позднемъ длинной лентой—
Сквозь туманъ прозрачный — мнѣ
Видѣнъ берегъ, гдѣ Сорренто
Дремлетъ въ свѣтлой тишинѣ.
По лиловому играетъ
Морю золото лучей,
Море тихо гладь вздымаетъ
Переливчатыхъ зыбей.
Взоры тонутъ въ отдаленьи,
Внемлетъ слухъ волнѣ морской
И послѣднему движенью
Опустѣлой мостовой.
Челнъ качается лѣниво
У прибережія забытъ,
Вечеръ пышный молчаливо
Въ небѣ гаснетъ и горитъ.
Надъ Везувіемъ восходитъ,
И спокойна и пышна,
И на море блескъ наводитъ
Лучезарная луна.
По лазури неба темной
Звѣзды ярко зажжены,
Тихо дышетъ въ нѣгѣ томной
Ночь полуденной страны.
Тихъ Везувій. Груды лавы

НЕАПОЛЬ

351

Вкругъ себя онъ набросалъ
И, дыияся величаво,
Середь ночи задремалъ.
Я смотрю съ Villa reale
Вдаль по искристымъ водамъ:
Тѣни легкой дымкой пали
По далекимъ берегамъ;
Море, въ сладкомъ усыпленьи,
Звучно зыблетъ лоно водъ,
И въ туманномъ отдаленьи
Смутно Капри предстаетъ;
Въ думѣ мрачной и суровой,
Какъ преступникъ въ часъ ночной,
Одинокъ Castel del ovo,
Омываемый волной.
Спитъ Неаполь, нѣгой свѣта
Лунной ночи озаренъ;
Я гляжу— и мнѣ все это
Предстаетъ, какъ пышный сонъ.

Н. О...въ

КО РА Л Л Ъ .

РОШЛО двѣ тысячи лѣтъ прежде чѣмъ удалось
естествоиспытателямъ узнать, что такое кораллъ,
и только недавно рѣшили, что кораллъ простой
морской полипникъ, такой же твердой подъ водою, к
на ея поверхности, и какимъ видимъ его обработанны
ожерельяхъ, браслетахъ и разныхъ другихъ украшеніяхъ.
По твердости и глянцу коралла многіе изъ естествоиспы­
тателей долгое время считали его минераломъ; большая же
часть полагала, что кораллъ — подводное деревцо. Древній
натуралистъ Плиній думалъ, что это деревцо твердѣетъ
только тогда, когда появляется на поверхности воды.
Знаменитый французскій ботаникъ — Турнефортъ, путе­
шествуя по Востоку, отечеству знаменитаго коралловаго полипника, также отнесъ кораллъ къ царству растительному,
къ отдѣлу обозначенному у него такимъ образомъ: о мор­
скихъ и рѣчныхъ растен іяхъ , которы хъ цвѣты не­
извѣстны народ!у.
Въ прошедшемъ столѣтіи мнѣніе Турнефорта о корал­
лахъ подтвердилъ болѣе точный наблюдатель, итальянскій
графъ М арсильи. Онъ объявилъ ученому міру, что открылъ
у коралла цвѣтки, стало быть нѣтъ больше и сомнѣнія, что
кораллъ принадлежитъ къ царству растительному. Марсильи
опустилъ вѣтку коралла въ морскую воду и увидалъ, что

П

ЕОРАЛЛЪ

353

бугорки, покрывающіе поверхность коралла, вдругъ распу­
стились восемью лепестками, въ видѣ маленькихъ, бѣлыхъ
звѣздчатыхъ вѣнчиковъ. Марсильи ихъ принялъ за цвѣтки
коралла и увѣрился, что вопросъ о кораллахъ рѣшенъ окон­
чательно. Онъ написалъ о своемъ открытіи президенту ака­
деміи наукъ и приложилъ къ письму нѣсколько вѣтокъ цвѣ­
тущаго коралла. Въ письмѣ сказано было: „посылаю нѣ­
сколько вѣтокъ коралла, покрытыхъ бѣлыми цвѣтами, такъ
какъ въ этой странѣ никто изъ жителей, даже и изъ рыба­
ковъ, не видалъ ничего подобнаго, то мое открытіе считаютъ
за волшебство".
Академія наукъ при видѣ коралловой вѣтки, покрытой
бѣлыми цвѣтами, убѣдилась, что кораллъ точно растеніе.
Убѣжденіе это скоро поколебалось. Французскій медикъ Пейсонель, проѣзжая по берегамъ Берберійскихъ владѣній, нѣ­
сколько разъ видѣлъ какъ ловятъ кораллы, дѣлалъ надъ ними
наблюденія и открылъ, что мнимые цвѣтки—маленькія живот­
ныя, строители мнимыхъ каменистыхъ деревцевъ, принадле­
жащіе къ классу п о л и п о в ъ .
Убѣдившись въ вѣрности своихъ наблюденій, Пейсонель
сообщилъ объ нихъ академіи наукъ.
Академія, находясь въ то время подъ вліяніемъ откры­
тія графа Марсильи, не повѣрила французскому медику;
но несмотря на это поручили натуралисту Реомюру со­
ставить отчетъ объ этомъ новомъ открытіи. Какъ же от­
неслись къ открытію Пейсонеля извѣстные натуралисты?
Реомюръ, не желая дурно отозваться о Пейсонелѣ, въ своемъ
отчетѣ не называетъ его даже и по имени. А Бернардъ де
Жюсье, добросовѣстный, неувлекающійся ботаникъ, напи­
салъ Пейсонелю самое недоброжелательное письмо.
Если бы Жюсье хотя поверхностно осмотрѣлъ мнимые
цвѣтки, то увидалъ бы что въ цвѣткахъ коралла нѣтъ цвѣт­
ковыхъ органовъ.
Дѣло это вскорѣ разгласилось. Академія, волей-неволею,
должна была приняться за разрѣшеніе спорнаго вопроса;

СЕ Л ЕН ІЕ Н А КОРАЛЛОВОМ Ъ ОСТРОВѢ Б Л И З Ь Н О ВО Й КА ЛЕДО Н ІИ .

356

ИГРУШ ЕЧКА

и тогда увидали, что цвѣты коралла—полипы, а каменистое
деревцо—мадрепоръ, построенный микроскопическими жи­
вотными.
Предполагая, еще по древнему преданью, что кораллы—
деревца, думали что подъ водой они имѣютъ такое же строе­
ніе, какъ и растенія живущія на землѣ, и только приподняв­
шись надъ водой, мгновенно твердѣютъ, соприкоснувшись съ
воздухомъ.
Инспекторъ при ломкѣ коралловъ, Николаи, желая про­
вѣрить это общее убѣжденіе о кораллахъ, велѣлъ одному
изъ ловцевъ коралловъ погрузиться въ воду и хорошенько
разсмотрѣть строеніе полипника. Ловецъ объявилъ, что ко­
раллъ подъ водою такъ же твердъ, какъ и на воздухѣ. Но преж­
нее убѣжденіе было такъ сильно, что Николаи не повѣрилъ
словамъ ловца, самъ опустился въ море, чтобы своими гла­
зами убѣдиться въ точности факта, и увидалъ что ловецъ
былъ правъ, и что строеніе полипника какъ въ водѣ, такъ
и на ея поверхности одно и тоже.
Кораллы принадлежатъ къ обширному классу собственно
полиповъ—животныхъ съ самымъ простымъ строеніемъ, стоя­
щихъ почти на послѣдней ступени животнаго царства. Тѣло
полипа представляетъ мѣшкообразную, продолговатую форму,
которое вверху открывается широкимъ ртомъ, окруженнымъ
вѣнкомъ изъ щупалецъ, ротъ этотъ по волѣ животнаго рас­
ширяется и сокращается. Питаются коралловые полипы жи­
выми животными: микроскопическими туникатами, слизняками,
червями, рачками и миріадами искрящихся тѣлъ, которыя
точно огоньки освѣщаютъ ночью поверхность океана. Они
привлекаютъ ихъ къ себѣ слабымъ водянымъ потокомъ, ко­
торый возбуждаютъ своими мерцательными волосками.
Полипы не видятъ и не слышатъ, да это имъ и не на­
добно ни на что. Они не могутъ передвигаться, такъ какъ
неразрывно связаны съ мѣстомъ своего жительства.
Размноженіе коралловъ чрезвычайно интересно: отъ мая до
августа коралловые полипы выбрасываютъ изо рта милліоны

кораллъ

357

микроскопическихъ яичекъ прямо въ свѣжую морскую воду,
это и есть будущій кораллъ. Никто о немъ не заботится, онъ
самъ найдетъ мѣсто для своего развитія и самъ найдетъ
себѣ пищу. Изъ яичка развивается крошечное, безцвѣт­
ное животное, на узкомъ концѣ котораго находится ротъ.
Вскорѣ это животное принимаетъ видъ бѣленькаго, про­
зрачнаго червячка; червячекъ бѣгаетъ въ водѣ, снуетъ,
вытягивается, кружится, свертывается жгутомъ, всплываетъ
на поверхность воды, опускается на дно, пока не выберетъ
удобнаго мѣста, гдѣ можетъ прикрѣпиться и находить пищу,
гдѣ волна не сильна и проникаетъ довольно свѣта. Тутъ онъ
широкимъ концемъ присасывается къ какому нибудь твер­
дому предмету, къ скалѣ, къ раковинѣ, къ обломку корабля,
такъ крѣпко, точно приростаетъ.
Укрѣпившись, широкій конецъ начинаетъ утолщаться, во­
кругъ него выдѣляется клейкая угле-кислая известь, служащая
основаніемъ полипника и начинается развитіе каменистаго
с т е р ж н я , который и есть собственно к о р ал л ъ . Стержень
окрашивается, вытягивается и служитъ фундаментомъ цѣ­
лаго поколѣнія полиповъ. Тѣло полипа раздувается, прини­
маетъ видъ кружка, на немъ показываются бугорки — родъ
почекъ. Изъ почекъ образуются новые полипы, каждый по­
липъ выдѣляетъ у основанія своего углекислую известь; вы­
тягивается стебелекъ; число полиповъ увеличивается, и всѣ
даютъ начала новымъ вѣткамъ.
Такъ какъ кораллы растутъ точно растенія, то и подра­
жаютъ почти всѣмъ формамъ растительности. Между ними
есть лишаи, мхи, кусты, деревья.
Всѣ эти различныя формы коралла первоначально происхо­
дятъ равно отъ простаго зародыша, который наростаетъ поч­
ками, образуя то широкій листъ, то тонкую вѣтку, то ко­
лонну, то полушаріе.
Въ жаркомъ климатѣ полипы образуютъ, точно стѣны, ко­
ралловые рифы, передъ которыми колоссальныя постройки
людей ничего незначатъ. Мы изумляемся пирамидамъ и древ-

358

ИГРУШ ЕЧКА

нимъ храмамъ на берегахъ Нила,—но они ничтожны сравни­
тельно съ огромными стѣнами, воздвигаемыми крошечными
зоофитами.
Каждый полипъ сидитъ въ особой ячейкѣ полипника и
попроизволу своему то прячется въ ячейку, то выпускаетъ
свои восемь лучеобразныхъ щупалецъ, въ звѣздчатое отвер­
стіе полипниковъ, что дѣлаетъ его похожимъ на цвѣтокъ.
Щупальцы точно оторочены по сторонамъ мерцатель­
ными рѣсничками, которыя, вѣроятно, служатъ полипу орга­
нами осязанія. Какъ только проплываетъ мимо полипа ка­
кое нибудь мелкое морское животное, онъ схватываетъ
щупальцами и глотаетъ. Пища проходитъ въ желудокъ,
который видѣнъ въ тѣлѣ полипа въ родѣ шнурка, кромѣ
этого шнурка въ немъ нѣтъ ни сердца, ни кровеносныхъ
сосудовъ, ни кишекъ, ни органовъ дыханія, и неперева­
ренныя части пищи выбрасываются вонъ черезъ ротъ. По­
липы соединяются между собою тонкими каналами, такъ что
если одинъ полипъ съѣстъ что нибудь, то и остальные сыты.
Твердый, цвѣтной известковый стержень есть внутрен­
ній скелетъ коралла, онъ покрытъ мягкимъ веществомъ точно
корою.
Кора—жизненная часть .коралла, она служитъ сообще­
ніемъ полипамъ и ихъ питаетъ.
Главная часть коры — система каналовъ. Эти каналы
проводятъ по всей корѣ питательную жидкость! Питательная
жидкость, вмѣстѣ съ водой, поступаетъ изъ тѣла каждаго
полипа прямо въ эти сосуды и. по всѣмъ по нимъ проте­
каетъ вмѣсто крови. Такимъ образомъ каждый полипъ жи­
ветъ самъ по себѣ, ѣстъ, спитъ, не мѣшая другимъ, а кора
и ея сосуды принадлежатъ цѣлой колоніи.
Если очистите молодую вѣтку отъ мягкихъ частей, то
представится продолженіе стержня въ видѣ краснаго стебля,
составъ котораго та же твердая известковая масса, что и у
стержня.

КОРАЛЛЪ

859

Такъ какъ твердое и мягкое вещество коралла есть
часть самаго полипа, то полипъ никогда не можетъ отдѣ­
литься отъ своей твердой части, живой или мертвый, онъ не
разлученъ съ нею, мало по малу онъ самъ превращается въ
твердыя части и служитъ какъ бы поддержкой, на которой
помѣщается живая часть полипника, которая въ свою оче­
редь переходитъ въ мертвую. Такъ каменистое образованіе
коралла ростетъ въ вышину и въ ширину и выступаетъ во
многихъ мѣстахъ океана въ видѣ рифовъ. Рифы свидѣтель­
ствуютъ о прошедшемъ существованіи безчисленныхъ по­
колѣній, жившихъ за мильонъ лѣтъ до временъ не только
что доисторическихъ, но и до человѣческихъ.

Рифы.
Не всѣ коралловые полипы способны образовывать рифы,
это дѣлаютъ только тѣ, которые могутъ достигать до ши­
рины и вышины необходимыхъ для образованія рифовъ. На
это способны нѣкоторыя семейства изъ A ntazoen, особенно со
скважистымъ, известковымъ остовомъ. Всѣ эти полипы могутъ
жить только въ теплой водѣ, температура которой достигаетъ
отъ 21 до 28 гр. по Реомюру, кромѣ теплаго, чистаго моря
имъ необходима умѣренная глубина, отсутствіе устьевъ
рѣкъ; но такъ какъ такаявысокая температура воды и всѣ
эти условія находятся не во всѣхъ моряхъ, то коралловые
рифы и образуются только подъ тропиками или въ близкихъ
къ нимъ частяхъ океана. Такіе рифы находятся во множе­
ствѣ у острововъ Южнаго океана, въ архипелагѣ Зап ад­
ной Индіи, у Сѣверныхъ береговъ Н овой Голландіи, от­
туда они идутъ къ новой Гвинеѣ, къ Молукскимъ, Филипинскимъ и Зондскимъ островамъ до Никобара, нако­
нецъ въ К расномъ морѣ, гдѣ для нихъ мѣстность очень
удобна и по высокой температурѣ воды, и по отсутствію
устьевъ рѣкъ.

300

ИГРУШ ЕЧКА

Изъ большихъ материковъ имѣютъ рифы—берега ОстъИндіи, восточные берега Африки, восточный берегъ Аме­
рики до устьевъ рѣки Амазонской.
Дарвинъ дѣлитъ коралловые рифы на три разли чн ы я
формы.
1- я Л агунные.
2- я Кольцевидные.
3- я Плотинные.
Лагунные рифы образуютъ на нѣсколько футовъ надъ
поверхностію моря большой поясъ въ видѣ круга или элипсиса,
съ отверстіемъ для входа въ охваченный имъ бассейнъ, въ ко­
торомъ вода стоитъ точно ровное водное зеркало. Наруж­
ный край рифа поднимается изъ глубины моря почти отвѣсно
и покрытъ живыми кораллами; съ внутренней же стороны
находятся только мертвыя животныя, а на днѣ бассейна или
лагуны лежитъ бѣлый, мѣловатый илъ, въ которомъ содер­
жатся остатки череповъ раковинъ, улитокъ, раковъ, но глав­
ную часть его составляютъ раздробленные въ песокъ кораллы.
Около наружныхъ краевъ этихъ рифовъ, поперечникъ кото­
рыхъ бываетъ иногда въ 4 и 5 географическихъ миль, шу­
митъ и плещетъ море, а внутри все тихо. Эти острова
восхитительны, когда на нихъ образуется растительность.
Вода бассейна прекраснаго свѣтлозеленаго цвѣта; велико­
лѣпныя кокосовыя пальмы отъ самыхъ низкихъ до исполин­
скихъ рѣзко отдѣляютъ воду отъ темной лазури неба.
Роскошная растительность вскорѣ по образованіи острова
покрываетъ его недоступную для моря поверхность; волны
дробятся о наружныя стѣны рифа и шумя отбѣгаютъ въ
океанъ.
К о л ьц ео бр азн ы е рифы—видоизмѣненіе лагунныхъ. Они
также непрерывнымъ поясомъ охватываютъ бассейнъ воды,
но въ центрѣ этого бассейна образуется настоящій вулкани­
ческій островъ, съ конусообразной горой посрединѣ. Такой
островъ представляетъ Т аити и всѣ высокіе острова Юж-

КОРАЛЛЪ

301

наго океана, только этой горой кольцеобразные рифы и
отличаются отъ лагунныхъ. Коралловыя зданія, охватывая
центральную землю, окружаютъ ее тихимъ, какъ стекло,
рейдомъ, а съ наружной стороны кольца шумитъ и пѣнится
прибой морскихъ волнъ.
Плотинными рифами называются тѣ, которые идутъ
параллельно берега материка или большаго острова, и об­
разуютъ огромныя подводныя плотины. Эти плотины из­
рѣдка поднимаются надъ морского поверхностью и перехо­
дятъ въ постоянный поросшій лѣсомъ островъ.
Между плотинными рифами и берегомъ также находится
покойная полоса моря, которую можно сравнить съ крѣпост­
нымъ рвомъ, конечно болѣе широкимъ и болѣе величествен­
нымъ. Это самые большіе изъ рифовъ. Такой рифъ у з а ­
п а д н а г о б е р е г а Н о в о й К а л е д о н і и тянется наравнѣ
съ островомъ.
Чарлзъ Дарвинъ во время своего плаванія изслѣдовалъ
больше всего лагунные рифы, которые въ извѣстныхъ
мѣстахъ Тихаго и Индѣйскаго океановъ находятся тысячами.
Онъ нашелъ, что всѣ они у основанія состоятъ изъ раздро­
бленныхъ коралловъ, и надстроиваясь полипами, постепенно
поднимаются изъ глубины воды надъ поверхностью. Вы­
двинувшись, рифъ съ наружной стороны продолжаетъ увеличи­
ваться работами маленькихъ художниковъ, которые повидимому
превосходно ростутъ и размножаются подъ ударами волнъ,
съ внутренней — работа живыхъ строителей и постройка
, доканчивается разрушительною силою волнъ. Волны переки­
дываются высокимъ сводомъ черезъ края коралловой плотины,
отрываютъ отъ нее куски и бросаютъ ихъ на внутренную сторо­
ну образующагося рифа. Такимъ образомъ рифъ, увеличиваясь
снаружи надстройками полиповъ, внутри увеличивается скопле­
ніемъ ихъ остатковъ; известковыя стѣны непрерывно растутъ
съ обѣихъ сторонъ и наконецъ доходятъ до такой высоты,
что оторванные и взброшенные вверхъ волнами куски коралла
уже не могутъ больше перекидываться черезъ рифъ. Кораллы,

362

ИГРУШ ЕЧКА

раковины, оболочки морскихъ ежей подъ раздробляющей си­
лой превращаются въ известковый пещаникъ, который мало по
малу пополняетъ промежутки большихъ, неправильно нагромож­
денныхъ обломковъ и придаетъ имъ прочность. Тропическое
солнце съ своей стороны помогаетъ развитію растительности,
на раздробленные обломки попадаютъ плавающія зерна, сѣмена,
плоды, наносимые часто изъ далекихъ частей свѣта—и на­
чинаютъ покрывать известь яркой зеленью. Древесные стволы,
вырванные выступившими изъ береговъ рѣками, также при­
стаютъ къ берегу новаго острова и приносятъ къ нему ма­
ленькихъ животныхъ — насѣкомыхъ и ящерицъ. Когда же
растдтельность покроетъ весь островъ, является и человѣкъ,
строитъ на плодоносной почвѣ, образовавшейся отъ падаю­
щихъ листьевъ и разрушенныхъ злаковъ, свою хижину и
распоряжается этимъ маленькимъ міромъ.
Кораллы бываютъ розовые, бѣлые, красные.
Одинъ изъ драгоцѣннѣйшихъ пунцовыхъ коралловъ встрѣ­
чается, въ видѣ кустарниковъ, въ Средиземномъ морѣ, осо­
бенно на берегу Прованса, около острововъ Майорки и Ми­
норки и по берегамъ Сициліи и Алжиріи.

Ловля коралловъ.

На ловлю коралловъ отправляютъ лодки, которыя назы­
ваются к о р а л л и н а ми. Кораллины бываютъ хорошо осна­
щены, крѣпки и съ большимъ парусомъ.
На носу кораллины впереди находится, на длинной под­
ставкѣ, деревянный шаръ, на немъ изъ дерева сдѣлано из­
ображеніе Спасителя, или дѣвы Маріи, а иногда кого нибудь изъ святыхъ. Подъ подставкой нарисованы два боль­
шіе глаза. Это, говорятъ рыбаки, для того, чтобы патронъ *)
могъ далеко видѣть скалы съ кораллами.
*) Хозяинъ лодки.

:;Ш Задней половинѣ лодки-н+в' о р о т ъ . . на него наверты­
вается канатъ. Въ срединѣ лодки находятся- вода и. сухари.
ваютъ ихъ водрнинншіваоа-

в я т м с т а т ;

' ЙТЗТТпГ^

Г?/ ГГ>•'.Т,'* И

Г.ГП

Бабочка острововъ Каледонскихъ.

Снарядъ, которымъ добываютъ кораллы—огромный дере­
вянный крестъ съ грузомъ. Йа разныхъ концахъ креста—на­
ходятся желѣзныя коетрюли безъ дна, съ зубцами, къ кострюлямъ привѣшаны крѣпкія сѣти. Зубцы подрѣзываютъ

^раллы01и

сѣѣйЙ'і11 отя «йыджв/і

^оралливді оченйфІ^и'ійі, ^^й^н^вМ Ж Ж ^Ш йпШ Ѣ со­
стоитъ 1изъ двѣнадцати дёлЬШкъ, кото^ыё ' “мѣрійЬ11і^ёб^ѣъ* ѣё-|

364

ИГРУШ ЕЧКА

слами, полуобнаженныя тѣла ихъ блестятъ на солнцѣ, надъ
ними синее небо, а кругомъ волны.
На небѣ ни облачка, съ неба и съ моря льются потоки
свѣта и жара. Сонно двигаются кораллины по заливамъ и по
морю. Патронъ придерживаетъ канатъ на колѣнѣ, закрытомъ
фартукомъ. Канатъ навертываютъ десять человѣкъ. Снарядъ
опущенъ—упалъ на дно моря. Одинъ ловецъ то опускаетъ,
то полнимаетъ аппаратъ, товарищи его медленно гребутъ
дальше. Сѣтки запутываются въ вѣтвяхъ коралла и въ дру­
гихъ морскихъ животныхъ. Ловцы тащатъ снарядъ подъ
грустную монотонную пѣсню—пѣніе помогаетъ работѣ, его
прерываетъ крикъ: carrigo (тяни), патронъ кричитъ, канатъ
двинутъ, потъ льется съ гребцевъ ручьями; натянутыя ве­
ревки обозначаютъ энергію работы.
Но вотъ снарядъ отцѣпляетъ отломокъ огромнаго осколка
скалы, работники навертываютъ канатъ, снарядъ приподни­
мается. Что-то вытащатъ сѣти? крестъ вытаскиваютъ на
бортъ и начинается сборъ коралла.
Работа эта тяжелая, дѣлается она по нуждѣ. Кораллы до­
ставляютъ многимъ средства для жизни, а въ рукахъ худож­
никовъ превращаются въ изящные предметы роскоши и
украшенія.
.
Въ Неаполѣ множество людей живетъ шлифованьемъ,
полированьемъ, просверливаніемъ и оправой этого прелест­
наго морскаго матерьяла.

Неаполь.

Каждый, кто пріѣзжаетъ въ Неаполь, поражается множе­
ствомъ магазиновъ и лавокъ, на вывѣскахъ которыхъ кра­
суется красное деревцо, съ надписью: „lo v o d ico ra lli" ра-

кораллъ.

865

боты изъ коралла. Войдите въ самый лучшій магазинъ на
Santa Catharina. Чего только тамъ нѣтъ? кораллы въ бусахъ
висятъ цѣлыми нитками, коралловыя серги, брошки, браслеты
красные, бѣлые, розовые самыхъ прихотливыхъ, изящныхъ
рисунковъ; коралловые colliers съ лаконической надписью
1000 фр. Вещей въ такихъ магазинахъ находится на ты­
сячи франковъ и все это доставляетъ крошечное животное,
которое . прячется въ морской глубинѣ; человѣкъ съумѣлъ
достать его и отдѣлалъ въ золото, въ жемчугъ, въ брил­
ліанты.
Цѣнность коралла зависитъ отъ величины вѣтки, самые
дорогіе тѣ, у которыхъ вѣтки велики, толсты, прямы, пра­
вильны. Работы изъ коралла получили большое развитіе и
достигли замѣчательнаго совершенства. Это цѣлая отрасль
искусства. Художникъ, который работаетъ вещи изъ коралла,
умѣетъ воспользоваться каждымъ бугоркомъ, каждой впадин­
кой и сдѣлаетъ изъ нихъ листъ, цвѣтокъ. Въ этомъ искусствѣ
особенно отличаются неаполитанцы. Оборотъ торговли ко­
раллами огромный, коралловыя вещи и украшенья цѣнятся
очень дорого.
Какъ ни восхитительны въ Неаполѣ изящныя ра­
боты изъ коралла, но природа Неаполя еще восхитительнѣе;
что за воздухъ! что за климатъ! говоритъ о Неаполѣ въ
своихъ путевыхъ запискахъ по Италіи одинъ изъ нашихъ
извѣстныхъ писателей, что за природа! Въ тепломъ влажномъ,
вулканическомъ воздухѣ дыханіе, жизнь, наслажденье.
„Переходъ отъ римской природы къ неаполитанской, пи­
шетъ онъ, до того поразителенъ, до того рѣзокъ, что я хочу
сказать нѣсколько словъ о маленькомъ переѣздѣ нашемъ. Пе­
чальная Кампанья съ своими водопроводами и голубыми го­
рами, пропадающими на горизонтѣ—смѣняется еще болѣе пе­
чальными понтинскими болотами; ихъ все торопится мино­
вать, боясь маларіи; сырая почва этихъ потныхъ полей испа­
ряетъ изнурительныя и трудно излечимыя лихорадки; даже

ИГРУШ ЕЧКА

стада станоіштсш рѣдки. М въ тоже время возлѣ; нихъ ѣтш ен«оаыопа ввд ю м ^^ш й ш еіііороД й іШ ’леіірА^
женщина тинъ:1правильной. • кяасстніеізкой красотіл, ЪаждіШ
мужчина міожетън служить >моделію дет художника/ м что за
грація ;въ ■движеніяхъ, въ позахъ, мто за стройность! Вы
этихъ; людей дакаете-, -напру шо -гравюрамъ съ і Робертовыхъ
картинъ. Вѣг!можетъ даже согрѣшили- передѣ живописцемъ,
находя нѣкоторую театральность въ-Дюложеніи лицъ: наМъ
это кажется оттого театральностью, что мы въ вседневной
йаіократическую породу, людей/ которымъ; ловкость и грація
, врожденна, такъ какъ:г русскому „парню врожденна, удаль,
такъ какъ, нашему ямнщку страсть .скакят-ь»- Хебертъ срвсімъ
напротивъ; удивительное «вѣрно; цоймалъ.въ; своихъ „жнецахъ"
характеръ ; романскихд ;крестьянъ, rонъ/не ;забылъ. «л ? .н щ я в т н к о іія е и

ІЮТОШРЫП.ТО оншиЮ эо

!

к or.!!Дикая полоса продолжается!., до-; „Террачиньк ;Небольшой
городъ угрюмъ, Средиземное море безпокойно бьется за
етарщнидмн воротами erp: о і^ щ а я ,,, совершенно одинокая

■ м ш ш т ъоі
^ І г Ш д а 'ь § р % й чш в д р а ^ іШ Д » 8 и
зЩЖІнлт а д ыіц ]В Д №

Ш г !

№ l É ® e уіЩЧ.ТОЖ(шныя, д а Дьвѣ XIJ. Скала, эру црево-

|

сходн^сІад|ШШР*.ЖШРЯ9ШЙ1й| у д о ч к а, датдаец да [

....
-мта«шедщ^іА »ш «м іі.і№ вм оіеіівйі
в »
и в я т Ш ів и л а т
ш
т
м т
ш
Ф
м
т
« » . іяш ят. ?°щ г:
іт Л

ондунг п шлыг.стнф/нст? «ГТОІШ
Мею эту разницу двухъ странъ, двухъ природъ, двухъ |

нашюжіЩ, вы Щйдше^на1' сМойѣ рубежѣ ихъ, Д^реѣзжай’бі’ѣ
Терфіічины ДО’ Рііёты. " Шщ'фІШ Ш ьын р ^ Й і ь , 'в ѳпрСФМен1
ность характеровъ, самобытная личность всего, гбръ; дОдинъ.і!
травы1, города, растительности, населенія каждаго мѣстечка—
одна изъ главныхъ чертъ и особенностей Италіи. Въ Ита­
ліи все опредѣленно, ярко, каждой клочекъ земли, каждый
городокъ имѣетъ свою физіономію, каждый часъ евое освѣ­
щеніе, тѣнь какъ ножемъ отрѣзана отъ свѣта, нашла туча—
темно до того, что становится тоскливо; свѣтитъ солнце—
такъ и обливаетъ золотомъ всѣ предметы и на душѣ стано­
вится радостно. Какая огромная разница въ характерѣ Піэмонта и Генуи, Шэжонта и Ломбардіи; Тоскана нисколько
не похожа ни на сѣверную Италію, ни на южную, переѣздъ
изъ Ливурны въ Чивита-Веккію не меньше рѣзокъ какъ пе­
реѣздъ изъ Террачины въ Фонди.
Но самая рѣзкая противоположность—Римъ и Неаполь.
Поживши въ Римѣ, невозможно его не уважать, но отъ
Рима устаешь, устаешь такъ, какъ отъ людей, съ которыми
безпрерывно надобно геворить о важныхъ предметахъ. Римъ
дѣйствуетъ па нервы, поддерживаетъ натянутое состояніе
восторженности — можетъ оттого-то у него и было столько
героевъ и столько фанатиковъ. Неаполь нельзя не любить и
еслибъ вы только пробыли въ немъ одинъ день, всю жизнь
стали бы вспоминать со вздохомъ объ этомъ днѣ.
— Мы пріѣхали вечеромъ. Солнце садилось, пурпуро­
вымъ свѣтомъ освѣщая море, синее, темно-синее, и гору за­
строенную домами, на которой стоитъ Камалдулинскій мона­
стырь и крѣпость С. Элмъ. По мѣрѣ того какъ садилось
солнце, дымъ надъ жерломъ Везувія краснѣлъ и струйка ка­
леной, растопленой лавы медленно стекала по горѣ. Улицы
кипѣли народомъ, пѣсни, органы, разные инструменты раз­
давались со всѣхъ сторонъ, маріонетки и пулчинелли—пля­
сали, сыпали скороговорками; на балконахъ стояли дамы
между цвѣтовъ, въ окнахъ начали показываться огоньки... я
ничего подобнаго и не подозрѣвалъ, просто упиваешься, за-

368____

ИГРУШ ЕЧКА

бываешь все на свѣтѣ. Sta vîator! лучшаго ты не увидишь,
„посмотри на Неаполь и потомъ умри!"— „Посмотри на Неа­
поль—и живи!"
* *
*

М
аленькі

й

р у д о к о п ъ .

VII.
Счастливая находка;

ПГОДА становилась холоднѣе и суровѣе. Кламротъ,
О
видя мальчика одѣтымъ и обутымъ, не безпокоился
больше о томъ, чтобы онъ заработалъ себѣ что нибудь. Вскорѣ онъ замѣтилъ, что Готлибъ подбираетъ и пря­
четъ всѣ обрубки и обрѣзки дерева, остававшіеся отъ его по­
дѣлокъ, но ничего ему объ этомъ не говорилъ. Однажды
Готлибъ прибѣжалъ во весь духъ изъ школы, глаза его свѣ­
тились такой радостью, какой никогда еще въ нихъ не за­
мѣчалось.
— Вѣрно ты сдѣлалъ что нибудъ хорошее и тебя за то
похвалили? сказалъ Кламротъ.
Готлибъ вмѣсто отвѣта раскрылъ горсть и показалъ
удивленному отцу серебряный талеръ.
— Ну, братъ, я ошибся, сказалъ Кламротъ, я думалъ,
тебѣ удалось сдѣлать какое нибудь доброе дѣло, и потому ты
такъ радостенъ. А найдти талеръ что же тутъ такого?, счаст­
ливый случай вотъ и все.
— Я его не нашелъ, отвѣчалъ Готлибъ; мнѣ его дали.
— Вотъ какъ! разскажи, какъ это случилось. Талеры
не такъ-то легко даются.

370

ИГРУШ ЕЧКА

— Сейчасъ все разскажу. Я вышелъ изъ школы и пу­
стился бѣжать домой шибче всѣхъ учениковъ, вижу на встрѣчу
мнѣ ѣдетъ какой-то господинъ верхомъ на лошади и у него
изъ боковаго кармана выглядываетъ красный бумажникъ. Въ
ту самую минуту, какъ я съ нимъ поровнялся, онъ пустилъ
лошадь большой рысью и бумажникъ выпалъ у него изъ
кармана на дорогу, такъ что онъ и не замѣтилъ. Я по­
скорѣе поднялъ бумажникъ и побѣжалъ въ догонку за го­
сподиномъ,
• Ж д й щ 1« А | £ ришлось
бѣжать изо всей мочи; наконецъ господинъ услійпалъ мои
крикъ, остановился и очень удивился, когда увидѣлъ, что я
держу въ рукахъ его бумажникъ. Я ему отдалъ его. Онъ
похвалилъ меня, сказалъ, что1я честный мальчикъ, и что въ
бумажникѣ-то вѣдь ба'эдрвый бидет^/Въ триста талеровъ.
■Спросивши какъ меня зовутъ, онъ записалъ въ свой бумажп и къі бробилъ мцѣ вотъ' отумопету и.поскакалъ прочь. Мнѣ
не хотѣлось брать талера, по господинъ былъ -уже І І щ ш І
что, думаю, не оставить же* его валяться на дорогѣ. Возь­
мите его, батюшка, себѣ; отп .ат.ытѣмве яно ѣдозюЯ .