Игрушечка 1882 №13 [журнал «Игрушечка»] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ГОДЪ ТРЕТІЙ.

АПРѢЛЬ 18 1882


1 3

ИГРУШЕЧКА
Журналъ для дѣтей
К.Вейерманъ.Гр
Цѣна на годъ съ дост. . . .
6 р. — к.
. безъ дост. . . 5 » — »
На подгода.............. 3
» 50 »
На три мѣсяца........ 2
» —»
Редакція: Малая Подъяческая, д. 4, кв. 16.
СОДЕРЖАНІЕ: I. Коралловый островъ на Тихомъ
океанѣ. А. С—ва.—II. Эшсъ. (Стих.). Е. О...въ.—
IIІ. Райскія птицы. * * * — IV. Маленькій рудокопъ.
Нирица.

Коралловый островъ
на т ихомъ океанѣ.
V.
Мы наслаждаемся моремъ, испытываемъ наши способности нырять и дѣлаемъ
очаровательныя экскурсіи среди коралловыхъ рощъ на днѣ океана. — Чудеса
морской глубины.

ККОЕ наслажденье проснуться въ свѣтлое, прево­
А
сходное утро и встрѣтить восходящее солнце, свер­
кающее вамъ въ глаза съ ослѣпительнымъ блескомъ,
видѣть птицъ щебечущихъ въ кустахъ и слышать ропотъ

380

ИГРУШЕЧКА

ручейка или мягкое убаюкивающее журчанье волны, падаю­
щей на берегъ моря! Такое зрѣлище и такіе звуки очаро­
вательны всегда и вездѣ; но всего милѣе при пробужденьи
въ первый разъ, въ новомъ, романтическомъ положеніи,
когда мягкій, ароматный вѣтеръ тропическаго климата смѣ­
шивается съ свѣжимъ запахомъ моря и шелеститъ листьями
странныхъ деревьевъ, высящихся надъ головами, или слегка
треплетъ перья странныхъ птицъ, какъ-то вопросительно ле­
тающихъ около насъ, онѣ точно хотятъ спросить васъ, что
вамъ надобно незваные гости въ нашемъ царствѣ. Когда я
проснулся на другое утро послѣ кораблекрушенія въ этомъ
очаровательномъ положеніи и пока лежалъ на листьвенной
постелѣ и глядѣлъ сквозь вѣтви кокосовыхъ пальмъ на свѣт­
лое, голубое небо, наблюдая за легкими, перистыми облаками,
медленно плывшими по немъ, сердце мое радостно трепетало
отъ счастья и благодарности къ Творцу этого дивнаго міра. Въ
эти минуты я грустно вспоминалъ о моей библіи, погибнувшей
съ кораблемъ въ морѣ; съ грустью вспомнилъ обѣщаніе, данное
мною матери моей, и далъ себѣ слово сдержать его; я всталъ
осторожно чтобы не разбудить товарищей и горячо помолился.
Возвратившись на свое мѣсто, я нашелъ товарищей еще
спящими и самъ снова улегся, чтобы обдумать наше поло­
женіе. Въ эту самую минуту привлекъ вниманіе мое малень­
кій попугайчикъ. Онъ сидѣлъ на вѣточкѣ, склонившейся надъ
головой ІІетеркина, я залюбовался его ярко-зелеными перьями,
среди которыхъ мелькали перышки и другихъ яркихъ цвѣ­
товъ. Вглядываясь въ попугайчика, я замѣтилъ, что онъ то
медленно поварачиваетъ голову изъ стороны въ сторону то
глядитъ пристально внизъ на Петеркина. Смотрю на Петеркина и замѣчаю, что онъ спитъ широко раскрывши ротъ,
а птица именно съ него и не спускаетъ глазъ. Птица каза­
лась мнѣ чрезвычайно забавной, что, думаю я, еслибы у по­
пугайчика закружилась голова или поскользнулась нога и онъ
упалъ бы съ вѣтки въ ротъ ІІетеркина, какъ бы это ему
понравилось. Вдругъ попугайчикъ наклонилъ голову прямо

П Т И Ц Ы ОСТРОВОВЪ ОКЕАНІИ.

382

ИГРУШЕЧКА

въ лицо Петеркину и испустилъ громкій крикъ. Петеркинъ
проснулся, вскочилъ съ такимъ крикомъ удивленья, что попу­
гайчикъ быстро скрылся.
— Ахъ, ты уродина! вскричалъ Петеркинъ, грозя кула­
комъ улетавшей птицѣ—потомъ зѣвнулъ, протеръ глаза и
спросилъ: который часъ1?
Я улыбнулся этому вопросу и отвѣчалъ, что такъ какъ
наши часы на днѣ морскомъ, то и не могу знать времени, но
что солнце взошло уже давно.
Тутъ Петеркинъ началъ припоминать гдѣ мы находимся,
взглянулъ на яркое небо, понюхалъ ароматный ,воздухъ,
и взоры его сверкнули восторгомъ. Онъ вздохнулъ, произ­
несъ слабымъ голосомъ ура! медленно осмотрѣлся, и замѣ­
тивъ, сквозь отверстіе между кустарниками, спокойное море,
вскочивъ какъ бы отъ электрическаго сотрясенья, испустилъ
дикій крикъ, сбросилъ съ себя платье, побѣжалъ по бѣлому
песку и бросился въ воду. Ерикъ Петеркина разбудилъ
Джека, онъ съ удивленіемъ приподнялся на локтѣ и, увидавъ
Петеркина въ водѣ, улыбнулся—поспѣшно вскочилъ на ноги,
сбросилъ съ себя платье, откинулъ назадъ волосы и льви­
нымъ прыжкомъ перепрыгнувъ пески бросился въ море съ
такой силой, что окатилъ Петеркина пѣной съ головы до
ногъ. Джекъ замѣчательно плавалъ и нырялъ. Бросившись
въ воду, онъ исчезъ безъ слѣда и только спустя нѣсколько
минутъ съ радостнымъ крикомъ появился далеко оть берега
Я такъ воодушевился этимъ, что мгновенно сбросилъ съ
себя одежду и попробывалъ сдѣлать такой же энергическій пры­
жокъ какъ и Джекъ, но задѣлъ ногой за пень и упалъ на землю,
вскочивъ поскользнулся о камень на песчаномъ берегу и
опять чуть не повалился къ крайнему удовольствію Петеркина;
глядя на меня онъ весело смѣялся и называлъ меня „пентюхомъ“, а Джекъ кричалъ мнѣ: иди—Ральфъ, я помогу тебѣ.
Несмотря на неудачное начало, попавши въ воду,' я управ­
лялся отлично, такъ какъ съ дѣтства моего хорошо плавалъ
и нырялъ; но несмотря на это не могъ сравняться съ Дже-

коралловый островъ

383

комъ: онъ плавалъ несравненно лучше всѣхъ, кого я только
зналъ, Петеркинъ же съ нимъ и равняться не могъ. Плавалъ
онъ плохо, а нырять и совсѣмъ не умѣлъ.
Въ то время какъ Петеркинъ наслаждался мелководьемъ
и бѣготней по берегу, мы съ Джекомъ вплыли въ глубину
и ныряли за камнями и скалами. Я никогда не забуду удив­
ленія и восторга, когда въ первый разъ увидѣлъ дно моря.
Тамъ не было ни малѣйшаго вѣтра, а вода между ри­
фомъ и островами была неподвижна точно зеркало и прозрачна
до дна. Ныряя, мы съ Джекомъ ожидали найдти на днѣ пе­
сокъ и камни, а вмѣсто того очутились въ волшебномъ саду.
Все дно лагуны, какъ мы назвали спокойную воду внутри
рифа, было покрыто кораллами самыхъ разнообразныхъ
формъ, размѣровъ и оттѣнковъ. Одни походили на кустар­
ники, другіе—на большіе грибы, колонны. Между безчислен­
ныхъ пунцовыхъ стеблей и вѣтокъ, виднѣлись блѣдно-розо­
выя и даже бѣлоснѣжныя вѣтви. Среди этихъ восхититель­
ныхъ коралловъ росли роскошныя, граціозныя водоросли,
рѣзвилось безчисленное множество рыбъ: голубыхъ, крас­
ныхъ, желтыхъ, зеленыхъ, полосатыхъ, повидимому онѣ
нисколько не испугались нашего приближенія. Выплывъ на
поверхность, чтобы передохнуть послѣ первой подводной про­
гулки, Джекъ и я очутились рядомъ.
— Видѣлъ ли ты когда нибудь, Ральфъ, такое очарова­
тельное зрѣлище? спросилъ Джекъ, стряхивая пѣну съ
волосъ.
— Никогда, отвѣчалъ я. Это волшебное царство. Мнѣ
кажется мы грезимъ.
— Грезимъ! воскликнулъ Джекъ. Да, Ральфъ, дѣйстви­
тельно кажется мы грезимъ. Но если такъ, то я хочу вос­
пользоваться этой грезой и потому отправлюсь—прощай то­
варищъ!
Второй разъ мы нырнули вмѣстѣ и продержались рядомъ
подъ водой гораздо дольше нежели въ нашихъ родныхъ мо­
ряхъ. Мнѣ кажется это зависѣло отъ температуры воды,

384

ИГРУШЕЧКА

она была такъ тепла, что мы могли оставаться въ ней два
и три часа заразъ, не подвергаясь тѣмъ непріятнымъ по­
слѣдствіямъ, которыя испытывали въ нашихъ моряхъ. Когда
Джекъ достигъ дна, то ухватился за коралловые стебли и
ползъ на рукахъ и на колѣняхъ, заглядывая подъ водоросли
и между скалъ. Я замѣтилъ, что онъ поднялъ одну или двѣ
большихъ устрицы и удержалъ ихъ въ рукѣ, какъ бы на­
мѣреваясь взять съ собою, я тоже набралъ нѣсколько
устрицъ. Вдругъ онъ бросился за рыбой съ голубыми и жел­
тыми полосами на спинѣ и уже дотронулся до ея хвоста; но
она. ускользнула, онъ повернулся ко мнѣ, хотѣлъ улыбнуться,
и какъ стрѣла вынырнулъ на поверхность, я вынырнулъ за
нимъ, Джекъ кашлялъ и задыхался. Черезъ нѣсколько ми­
нутъ онъ оправился и мы оба поплыли къ берегу.
— Ральфъ, сказалъ Джекъ, я пробовалъ смѣяться Подъ
водою.
— Я это видѣлъ, возразилъ я, и замѣтилъ, что ты чуть
было не поймалъ за хвостъ полосатую рыбу. Она бы прекрасно
годилась намъ на завтракъ.
— И безъ нее намъ есть чѣмъ позавтракать сказалъ онъ,
показывая устрицъ, когда мы подплыли и побѣжали но бе­
регу.—Эй! Петеркинъ, ты здѣсь, откупори-ка устрицъ пока мы
съ Ральфомъ одѣваемся. Я увѣренъ онѣ прекрасно подойдутъ
къ кокосовымъ орѣхамъ. Петеркинъ откупорилъ устрицъ
краемъ нашего топора, восклицая: это превосходно! Я люблю
устрицъ больше всего на свѣтѣ.
— Отлично! замѣтилъ Джекъ. Теперь я могу держать
тебя въ уздѣ. Ты самъ знаешь, что ныряешь не лучше
кошки, такъ если вы будете дурно вести себя, то нѣтъ
вамъ устрицъ на завтракъ. Очень радъ, что намъ предстоитъ
такой хорошій завтракъ, сказалъ я; я очень голоденъ.
— На, заткни себѣ ротъ устрицей, сказалъ Петеркинъ,
поднося мнѣ ко рту большую устрицу, я открылъ ротъ и
молча проглотилъ ее, она была дѣйствительно превосходна.
За огнемъ у насъ дѣло нестало, зажигательное стекло

КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВЪ



385

зажгло дѣйствительно превосходно, изжаривъ нѣсколько
устрицъ и наслаждаясь кокосовыми орѣхами, мы долго и
оживленно обдумывали какъ провести день. Какіе мы соста­
вили планы и какъ привели ихъ въ исполненіе — увидимъ
впослѣдствіи.
VI.
Экскурсія внутрь страны.—Мы дѣлаемъ мното интересныхъ открытій, испыты­
ваемъ страшный испугъ.—Хлѣбное дерево. — Удивительныя плодовыя деревья.—
Слѣды прежнихъ обитателей.

Первой нашей заботой послѣ завтрака было спрятать
свои вещи въ отдаленный конецъ маленькой пещеры, ко­
торую открыли въ скалѣ близъ нашей стоянки. Мы надѣя­
лись, что эта пещера впослѣдствіи будетъ намъ полезна въ
качествѣ кладовой. Потомъ мы срѣзали два большихъ сука
съ одного очень твердаго дерева, которое росло по близости,
и сдѣлали изъ нихъ палки. Одну изъ этихъ палокъ дали Петеркину, другую взялъ себѣ я, а Джекъ вооружился топо­
ромъ. Мы приняли эти предосторояшости, потому что пред­
полагали сдѣлать экскурсію на вершину срединной горы,
чтобы съ нее лучше осмотрѣть островъ. Не зная какія опасно­
сти могутъ встрѣтиться намъ на дорогѣ, мы сочли лучшимъ
взять мѣры предосторожности.
Окончивъ приготовленія и загасивъ огонь, пустились
мы въ путь. Нѣсколько времени мы шли морскимъ бере­
гомъ и наконецъ дошли до входа въ долину, гдѣ текла рѣчка.
Передъ нами открылась очаровательная перспектива. Съ обѣ­
ихъ сторонъ земля, постепенно возвышаясь, образовывала
широкую долину. Какъ эти возвышенности, такъ и низмен­
ное пространство между ними были покрыты самыми роскош­
ными деревьями и кустарниками, которые тянулись и теря­
лись вдали—какъ бы сливались съ подножьемъ небольшой
горы, также покрытой до самой вершены деревьями, исклю­
чая одного мѣстечка близъ лѣваго склона, которое было
обнажено и въ скалахъ. Берегомъ рѣчки мы направились

386

ИГРУШЕЧКА

къ подножью горы, чтобы взобраться на ея вершину, если
это окажется возможнымъ, въ чемъ и не сомнѣвались.
Джекъ, самый разумный и смѣлый изъ насъ—шелъ во главѣ,
съ топоромъ на плечѣ. Петеркинъ съ громадной дубиной
слѣдовалъ за нимъ. Я шелъ позади и, увлекаясь удивитель­
ными, странными вещами, не думалъ о возможной опасности
и даже дубину свою позабылъ гдѣ-то. Хотя деревья и ку­
старники, какъ я уже сказалъ, были очень роскошны, но они
росли не такъ часто, чтобы помѣшать намъ идти. Мы безъ
затрудненія входили и выходили изъ чащи и спокойно шли
берегомъ рѣчки, несмотря на то, что высота деревьевъ и
ихъ густая зелень мѣшала намъ видѣть вдаль. Мѣстами мы
взбирались на какой нибудь скалистый выступъ горнаго
склона, наслаждались съ него романтическимъ пейзажемъ и
замѣчали насколько мы подвигаемся къ горѣ. На многихъ
кустарникахъ я узналъ ягоды и растенія, похожія на ягоды
и растенія моей родины, въ особенности напоминалъ мнѣ
ихъ высокій изящной формы папоротникъ, разливавшій пріят­
ный ароматъ. По лугу росло много различныхъ цвѣтовъ, но
не столько, сколько я ожидалъ увидѣть въ этомъ климатѣ.
Надъ нашими головами носилось пропасть птичекъ съ яркими
перьями и попугайчиковъ, такихъ же какъ тотъ, который раз­
будилъ Петеркина утромъ.
Мало по малу мы дошли до подножія горы, не встрѣтивъ
ничего угрожающаго. Одна часть горы была скрыта отъ насъ
густыми, широкимй листьями банановыхъ деревьевъ, росшихъ
тутъ въ изобиліи, Джекъ только что готовился проложить
себѣ путь сквозь эту чащу, какъ мы услышали странный
звукъ, не то топотъ, не то ворчанье, звукъ совершенно не­
похожій на тѣ звуки, которые мы слышали во время первой
половины нашего пути.
Мы остановились.—Эй! закричалъ Петеркинъ, охвативъ
дубину обѣими руками,—что это такое?
Мы молчали, Джекъ схватилъ правой рукой топоръ, лѣвой
раздвинулъ широкіе листья и старался разглядѣть сквозь нихъ.

КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВЪ

387

— Ничего не вижу, сказалъ онъ послѣ короткаго мол­
чанья.
Ворчанье послышалось снова и такъ громко, что мы
отскочили назадъ и встали въ оборонительную позу. А такъ
какъ у меня не было дубины, то я застегнулъ свою куртку,
сжалъ кулаки и сталъ въ позу кулачнаго бойца. Но долженъ
сознаться, что чувствовалъ нѣкоторую тревогу, а впослѣд­
ствіи и мои товарищи сознались тоже, что были не совсѣмъ
спокойны, имъ мерещились и дикіе звѣри, и дикари, и страхъ
быть заживо изжареннымъ и тому подобные ужасы. Внезапно
шумъ удесятирился, за нимъ послѣдовалъ, среди кустовъ,
ужасный трескъ, трескъ быстро повторился, казалось какое
то гигантское животное прыгаетъ къ намъ. Черезъ минуту
громадная скала рухнула въ кусты, сопровождаемая обла­
комъ пыли и мелкихъ камней и пронеслась мимо насъ, увле­
кая за собой кусты и молодыя деревца.
— Тфу! только-то? воскликнулъ Петеркинъ, отирая со лба
потъ. Я думалъ всѣ дикари и всѣ звѣри южныхъ остро­
вовъ несутся на насъ, чтобы смести насъ съ лица земли, а
это простой обрывокъ скалы обвалившейся съ горнаго склона.
— Однакоже, возразилъ Джекъ,—еслибы этотъ осколокъ
попалъ въ насъ, то намъ обошлось бы не легче нападенія
звѣрей или дикарей. Онъ былъ правъ, осмотрѣвъ мѣстность,
близь которой мы стояли, мы увидали пропасть, отъ которой
постоянно отрывались камни и многочисленные обломки,
разбросанные вокругъ нее, на которые со страха не обра­
тили вниманія. Успокоившись, мы продожали наше путеше­
ствіе, порѣшивъ при дальнѣйшихъ экскурсіяхъ во внутрен­
ность страны избѣгать опасныхъ пропастей.
Когда мы приготовились взобраться на гору, Джекъ сдѣ­
лалъ открытіе, обрадовавшее насъ всѣхъ, онъ указалъ де­
рево замѣчательной красоты и сказалъ, что это знаменитое
хлѣбное дерево.
— Развѣ оно знаменито? спросилъ простодушно Петер­
кинъ.

388

ИГРУШЕЧКА

— Знаменито, отвѣтилъ Джекъ.
— Странно, возразилъ Петеркинъ, я никогда не слыхалъ
о немъ.
— Значитъ оно не такъ знаменито, какъ я думалъ, от­
вѣчалъ Джекъ, спокойно нахлобучивая шапку на глаза Петеркина, но слушай, по крайней мѣрѣ, что разскажу о немъ!
Петеркинъ поправилъ шапку и сталъ слушать такъ же
внимательно какъ и я, Джекъ разсказалъ, что это де­
рево одно изъ самыхъ драгоцѣнныхъ на южныхъ островахъ,
что оно приноситъ два, а иногда и три сбора плодовъ въ
годъ, что плодъ его очень походитъ по наружности на пше­
ничный хлѣбъ, вкусомъ—на каштаны и составляетъ главную
пищу большинства островитянъ.
— И такъ, сказалъ Петеркинъ, повидимому у насъ все
подъ рукой въ этой удивительной странѣ — готовый лимо­
надъ, укупоренный въ орѣхахъ, и хлѣбъ, растущій на деревьяхъ!
Петеркинъ говорилъ шутя, но это было истинно.
— Сверхъ всего, продолжалъ Джекъ, хлѣбное дерево
доставляетъ превосходную смолу, которой туземцы засмали­
ваютъ свои челноки; изъ коры молодыхъ вѣтвей они выдѣ­
лываютъ родъ сукна, а изъ древесины, которая прочна и
хорошаго цвѣта, строютъ дома. И такъ вы видите, что у насъ
нѣтъ недостатка въ матеріалахъ, чтобы устроиться поудоб­
нѣе, если только съумѣемъ распорядиться ими.
— Но увѣренъ ли -ты въ томъ, что это точно хлѣбное
дерево? спросилъ Петеркинъ.
— Совершенно, отвѣчалъ Джекъ, и очень хорошо помню
его описаніе. Жаль, что забылъ описанія многихъ другихъ
деревьевъ, которыя мы видѣли сегодня.
—■ Не горюй, Джекъ, сказалъ Петеркинъ съ покрови­
тельственнымъ выраженіемъ лица, хлопая по плечу сво­
его высокаго товарища — не горюй, Джекъ, ты и такъ
знаешь много для своего возраста. Ты умный мальчикъ и
много обѣщающій юноша и если будешь продолжать какъ
началъ, то—

коралловый островъ

889

Его рѣчь была внезапно прервана Джекомъ, онъ бро­
силъ Петеркина въ чащу кустарниковъ, гдѣ тотъ и растя­
нулся на солнышкѣ, пока мы съ Джекомъ осматривали хлѣб­
ное дерево.
Мы были поражены красотой темно-зеленаго цвѣта его
широкихъ зубчатыхъ листьевъ, лоснившихся какъ листья
лавроваго дерева и почти круглыхъ плодовъ, которыми оно
было отягощено. Эти плоды были различныхъ цвѣтовъ, начиная
съ свѣтлаго горохово-зеленаго до коричневаго и ярко-жел­
таго. Джекъ сказалъ, что зрѣлый плодъ—желтаго цвѣта. Впо­
слѣдствіи увидали, что на нашемъ островѣ множество этихъ
плодовыхъ вѣчно зеленыхъ деревьевъ, на которыхъ въ одно
время находились и цвѣты, и зрѣлые плоды. Кора дерева была
жестка и свѣтлаго цвѣта, стволъ около двухъ футовъ въ
объемѣ, повидимому вышиною оно достигало двадцати фу­
товъ; лишенное вѣтвей вплоть до вершины, на вершинѣ
оно роскошно развѣтвлялось въ прелестную тѣнистую листву,
а на вѣтвяхъ висѣли плоды гроздьями по два и три вмѣстѣ;
такъ какъ намъ хотѣлось взобраться на вершину горы, то
мы и не тронули ни одного плода.
Удача ободрила насъ, мы легко и бодро взобрались по
крутымъ склонамъ горы на вершину и увидали еще бо­
лѣе высокую гору нежели та, на которой мы стояли, а между
ними широкую долину. Эта долина, какъ и первая, была пе­
реполнена роскошной растительностію, изъ растеній одни
были темно-зеленыя, другія свѣтло-зеленыя, одни покрыты
густой, тяжелой листвой, другія — легки, перисты и гра­
ціозны, тогда какъ прелестные цвѣты на многихъ изъ нихъ
набрасывали на все радужный оттѣнокъ и придавали долинѣ
видъ цвѣтника. Среди этихъ деревьевъ находилось много
хлѣбныхъ деревьевъ, отягощенныхъ зрѣлыми плодами, а
также множество и кокосовыхъ пальмъ. Наглядѣвшись до­
сыта, мы спустились съ горы, пересѣкли вторую долину и
вскорѣ начали взбираться на вторую гору. Она была покрыта

390

ИГРУШЕЧКА

деревьями почти до самой вершины, а вершина обнажена
и въ нѣкоторыхъ мѣстахъ потрескалась.
На нашемъ пути мы встрѣтили предметъ, возбудившій
въ насъ сильное любопытство. Это былъ пень дерева, оче­
видно срубленнаго топоромъ. И такъ не мы первые обозрѣли
этотъ очаровательный островъ. Рука человѣка работала тутъ
прежде насъ. Быть можетъ, думали мы, островъ этотъ былъ
обитаемъ, хотя еще не видали слѣдовъ человѣка, но при
второмъ взглядѣ на пень замѣтили, что поверхность пня
сгнила, покрыта грибками и зеленымъ веществомъ, такъ что
дерево должно быть было срублено нѣсколько лѣтъ тому
назадъ.
— Можетъ быть какой нибудь корабль заѣзжалъ сюда
за топливомъ и моряки срубили только одно это дерево,
замѣтилъ Петеркинъ.
Это казалось невѣроятнымъ, экипажъ корабля срубилъ
бы деревья мелкія, растущія близъ берега, а это было одно
изъ самыхъ высокихъ деревьевъ и стояло близъ вершины
горы.
— Быть можетъ, сказалъ Джекъ, царапая поверхность
пня топоромъ, здѣсь были дикари и срубили его для цѣли,
извѣстной только имъ.
Говоря это, Джекъ тщательно соскабливалъ мохъ и
грибки съ пня и вскорѣ на пнѣ ясно обозначились слѣды
вырѣзанной какой-то надписи, которую трудно было разо­
брать. Джеку казалось, что это изображало И С, но мы не
были увѣрены въ этомъ. Повидимому эти буквы были не­
брежно вырѣзаны, а буря и непогоды разрушительно по­
вліяли на нихъ. Мы были поражены этимъ открытіемъ
и долго простояли на мѣстѣ, пускаясь въ предположенія
о томъ, чѣмъ могли быть эти знаки. Приближался вечеръ,
мы оставили пень и быстро достигли вершины горы.
Эта высшая точка острова, оттуда весь островъ былъ
какъ на картѣ.
Онъ состоялъ изъ двухъ высокихъ горъ, между ними раз-

КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВЪ

391

стилалась роскошная, прекрасная долина. Эта долина пере­
рѣзывала островъ изъ одного конца до другаго и съ обѣихъ
сторонъ наклонялась къ морю. Гора, которая была выше,
спускалась постепенно къ морю со стороны, отдаленной
отъ мѣста нашего крушенія, при болѣе тщательномъ
осмотрѣ оказывалось, что она разбита на множество кро­
шечныхъ ущелій, перемежающихся съ дикими мѣстечками
и маленькими крутыми пропастями, по краямъ которыхъ
текли рѣчки, катившіяся по склонамъ маленькими бѣ­
глыми потоками, сверкавшими среди широкихъ листьевъ
хлѣбныхъ и кокосовыхъ деревьевъ, то скрытыми среди ку­
старниковъ. У подножья этой горы разстилалась узкая, яркая,
зеленая равнина и внезапно оканчивалась у берега. По дру­
гую сторону острова, откуда мы пришли, стояла гора по
меньше, подножье ея развѣтвлялось на три долины. Въ
этихъ маленькихъ долинахъ рѣкъ было не замѣтно.
Островъ повидимому имѣлъ до десяти миль въ попереч­
никѣ, а такъ какъ форма его была почти круглая, то его
окружность должна была равняться тридцати милямъ, а мо­
жетъ была и побольше, если принять въ соображеніе мно­
гочисленные заливы и извилины берега. Весь островъ былъ
опоясанъ отмелью изъ чистаго, бѣлаго песку, о которую пле­
скались и журчали кроткія волны лагуны. Мы замѣтили так­
же, что коралловый рифъ вполнѣ окружалъ островъ; но раз­
стояніе этого рифа отъ острова разнилось; въ нѣкото­
рыхъ мѣстахъ онъ отстоялъ на милю, въ другихъ—на нѣ­
сколько сотъ ярдовъ, среднее же разстояніе было не бо­
лѣе полумили. Рифъ лежалъ низко и пѣнистыя волны раз­
бивалась о него во многихъ мѣстахъ. Рокотъ волнъ не пре­
кращался, какъ бы спокойна не была погода, въ Тихомъ
океанѣ всегда существуетъ легкое волненіе, оно, едва замѣт­
ное въ морѣ, достигаетъ берега въ видѣ громадной волны.
Въ рифѣ было три узкихъ отверстія, одно изъ нихъ напро­
тивъ конца долины, пересѣкающей островъ, другое—напро­
тивъ нашей собственной долины, которую мы впослѣдствіи

392

ИГРУШЕЧКА

назвали долиной Крушенія. У каждаго изъ этихъ отверстій
рифъ образовалъ два маленькихъ зеленыхъ островка, покры­
тыхъ кустарниками, и на каждомъ изъ нихъ росла одна или
двѣ кокосовыя пальмы. Эти островки были олень странны
и казалось созданы съ цѣлью обозначать каналъ, ведущій
въ лагуну. Капитанъ нашъ правилъ къ одному изъ этихъ
отверстій въ день крушенія и безъ сомнѣнія достигъ бы его,
если бы корма не была оторвана. Внутри лагуны находилось
много хорошенькихъ, низенькихъ коралловыхъ острововъ,
прямо напротивъ нашей стоянки и за ними, на морѣ было раз­
бросано до дюжины другихъ островковъ, расположенныхъ въ
различномъ разстояніи другъ отъ друга; всѣ они—насколько
мы могли замѣтить—были повидимому меньше нашего и необи­
таемы. Это были низенькіе коралловые острова, слегка воз­
вышающіеся надъ уровнемъ моря, но уже покрывшіеся коко­
совыми деревьями.
Замѣтивши все это и еще многое другое, сидя на вер­
шинѣ горы, и удовлетворивъ свое любопытство, мы намѣре­
вались уже вернуться, какъ снова натолкнулись на слѣды
присутствія человѣка, т. е. на посохъ или палку и на одинъ
или два куста дерева, срубленныхъ топоромъ. Но все это
было гнило и очевидно никто не прикасался къ нимъ въ те­
ченіи многихъ лѣтъ.
Занятые этими открытіями, мы вернулись къ нашей стоянкѣ.
На дорогѣ натолкнулись, на слѣды какого-то четвероногаго
животнаго. Это возбудило въ насъ- надежды добыть какую
нибудь животную пищу на островѣ. Мы пришли домой
въ самомъ хорошемъ настроеніи духа, готовые къ ужину
и вполнѣ довольные нашей экскурсіей.
Послѣ спора, въ которомъ главнымъ зачинщикомъ являлся
Петеркинъ, мы рѣшили, что островъ необитаемъ, и улеглись
спать.
А . С— ва,

Эм с ъ .
ОРЫ спятъ подъ дымкой
Г
Легкаго тумана,
И волной лѣнивой
Звучно льется Лана.
Мѣсяцъ лучезарный
Свѣтитъ на вершины;
Тянутся безмолвно
Темныя долины.
Въ синевѣ небесной
Звѣзды блещутъ ясно;
Вѣтеръ притаился,
Ночь лежитъ безгласно;
Думы возникаютъ,
Да мольбы, да грезы;
На душѣ такъ полно,
Что катятся слезы.
Н . О — въ.

РА Й С К ІЯп

т ицы.

(Paradisaea. Oiseau de paradis).

В ДРЕВНОСТИ было преданіе, что райскія птицы
Ъ
получили свое названіе оттого, что онѣ каждый
годъ на четыре мѣсяца улетаютъ въ рай, тамъ вьютъ
свои гнѣзда и выкармливаютъ дѣтей. Путешественники го­
ворили, что эти посѣтители Эдема *) не имѣютъ ногъ и
потому не могутъ спускаться на землю; воздухъ ихъ един­
ственная стихія, а питаются онѣ одной росою. Еще разска­
зывали, что райскія птицы живутъ цѣлыми обществами, ‘
управляются царями, которые отличаются хвостомъ съ двумя
вьющимися перьями, украшенными блестящими глазками, а
ростомъ онѣ меньше обыкновенныхъ райскихъ птицъ; гово­
рили, что этотъ царь хранитъ все общество и распоряжается
путешествіемъ; по его знаку все стадо останавливается и
снова пускается въ путь; кто же уклонялся отъ общаго
пути, тотъ не возвращался болѣе въ Эдемъ. Когда стрѣла
поражала царя, тогда все племя разсыпалось и дѣлалось до­
бычею дикихъ охотниковъ, а они продавали европейскимъ
купцамъ эту драгоцѣнную добычу за горсть стекляруса, піа­
стры, гвозди, топоры и разныя мелочи.
*) Рай.

райскія

птицы

395

Мало по малу европейцы начали пробовать, нельзя ли
овладѣть таинственной птицей, и первая, которая была по­
ражена ихъ смертоноснымъ свинцемъ, или ввѣрилась ихъ
смолѣ, уничтожила всю прелесть первобытной исторіи... у
нее были двѣ ноги! Тогда островитяне признались, что они
отрывали у нихъ ноги. Когда же вскрыли райскую птицу,
то нашли, что она такъ же устроена, какъ и прочія птицы,
и что эти поэтическія созданія питаются не одной росою,
но прянными кореньями, мушкатными орѣхами и разными
ягодами, болѣе же ягодами варинга. Послѣ второго вскрытія
увидѣли, что онѣ пожираютъ насѣкомыхъ, особливо боль­
шихъ бабочекъ восточной Индіи. Третье вскрытіе доказало,
что эти мнимые жители Эдема—настоящіе Канибалы птичьяго
рода, что они ѣдятъ маленькихъ птичекъ. Наконецъ одинъ
изъ царей райскихъ птицъ, смертельно раненый, подвергся
въ свою очередь опыту науки, 4и приговоръ строже того,
который ожидалъ царей Египта, въ день ихъ погребенія,
похитилъ его царское достоинство. Онъ пересталъ быть рай­
скою птицею, несмотря на сходство свое съ нею, и сдѣ­
лался парадискою, принадлежащею къ низшему разряду этой
породы птицъ.
Обыкновенно всѣ птицы, которыя путешествуютъ стаями,
отставши отъ своего общества, пристаютъ къ другому по­
колѣнію и летаютъ съ нимъ до того времени, пока найдутъ
свое. Такъ и парадиска только путешествуетъ съ райскими
птицами и вертится вокругъ нихъ, когда онѣ останавли­
ваются, ни мало не управляя ихъ полетомъ. Два глаза ея
аргусова хвоста есть оконечность двухъ вьющихся перьевъ,
на которыхъ видны кружки похожіе на павлинью.
Купцы Океаніи и Востока сперва боялись, чтобы райскія
птицы, съ уничтоженіемъ небеснаго происхожденія, не утра­
тили своего достоинства въ глазахъ европейцевъ; но они
успокоились, у видѣвши, что по рѣдкости и красотѣ этихъ
птицъ, цѣна на нихъ возвышается.
Туземцы ловятъ райскихъ птицъ петлями, привязанными
2

396

ИГРУШЕЧКА

къ деревьямъ, стрѣляютъ въ нихъ изъ шалашей, бросаютъ
въ ручьи леванскую скорлупу, отъ которой онѣ пьянѣютъ
и падаютъ безъ чувствъ; наконецъ призываютъ самую бурю
на помощь для этой охоты: когда небо мрачно, они караулятъ
райскихъ птицъ, и если птицы не успѣютъ спрятаться отъ
бури за тучами, то сильный вѣтеръ разбиваетъ ихъ перья
и онѣ падаютъ на землю съ ужаснымъ крикомъ, которому
отвѣчаетъ голосъ радости охотника.
Когда же эти бѣдныя птицы попадутъ въ плѣнъ, то надъ
ними начинается ужасная операція. Прежде всего ихъ су­
шатъ живыми, потомъ вынимаютъ изъ черепа кости и сѣр­
нымъ паромъ дубятъ кожу, вздѣтую на вѣтку тростника.
Отъ этой операціи перья на шеѣ и на груди сжимаются и при­
даютъ имъ видъ бархата, которымъ такъ много всѣ любуются.
Приготовленная такимъ образомъ райская птица, въ видѣ
муміи, бережливо вкладывается въ бамбукъ и доходитъ до
насъ со всѣми своими перьями.
Первое понятіе объ райскихъ птицахъ мы имѣемъ со
временъ второй экспедиціи Магалея. Одинъ изъ его това­
рищей любилъ естественныя науки и описывалъ все достой­
ное замѣчанія. Въ числѣ чудесъ, имъ видѣнныхъ и описан­
ныхъ, помѣщается и исторія райскихъ птицъ. Кромѣ того онъ
разсказываетъ, какъ островитяне дѣлаютъ изъ ихъ перьевъ
султаны на свои каски, какъ привѣшиваютъ ихъ къ своимъ
саблямъ, и открываютъ за тайну, что эти птицы не имѣютъ
ни ногъ, ни обыкновеннаго внутренняго устройства птицъ.
Другой извѣстный историкъ райскихъ птицъ признается,
что не вѣритъ путешествію этихъ птицъ въ рай, прибавляя,
что если онѣ и въ самомъ дѣлѣ скрываютсы на нѣкоторое
время, то вѣроятно въ темныя, непроницаемыя дубровы, гдѣ
бы человѣкъ не могъ помѣшать ймъ вить гнѣзда.
Теперь поддѣлываютъ райскихъ птицъ точно такъ же,
какъ поддѣлываютъ жемчугъ и алмазъ. Во время восточ­
наго муссона, когда - райскія птицы путешествуютъ и ли­
няютъ, перья ихъ собираютъ; потомъ берутъ попугая, или
живую щелкоперку, золотистаго дрозда Анголы, или даже
европейскаго, потрошатъ ихъ, убираютъ собранными перьями,
и они, играя по неволѣ роль вороны, укр ашенной павлиными
перьями, въ свою очередь украшаютъ другихъ. Эта поддѣлка
такъ хороша, что даже натуралисты обманываются ею.

РАЙСКАЯ ПТИЦА.

398

ИГРУШЕЧКА

Райскія птицы Океаніи принадлежатъ къ порядку пташекъ,
къ семейству широкоротыхъ; клювъ у нихъ прямой, крѣпкой,
острый, не много выпуклый; ноздри едва открытыя, совер­
шенно запушеныя перьями чрезвычайно мягкими, металли­
ческаго цвѣта; лапки крѣпкія, съ четырьмя пальцами. Всего
же примѣчательнѣе ихъ роскошныя перья, яркихъ, блестя­
щихъ цвѣтовъ, придающія имъ великолѣпный видъ; у боль­
шой части изъ нихъ боковыя перья превосходятъ длиною
тѣло, у другихъ лопаточныя перья образуютъ родъ мантіи,
иногда хвостовыя перья имѣютъ видъ длинныхъ нитей. Во­
обще же всѣ перья райскихъ птицъ отличаются живостію
красокъ и металлическимъ блескомъ. Онѣ живутъ въ густыхъ
лѣсахъ Океаніи, въ мѣстахъ самыхъ уединенныхъ, и только
когда небо ясно и воздухъ чистъ, подымаются на вершины
высокихъ деревьевъ. Летаютъ онѣ очень быстро, колеблясь,
какъ и всѣ птицы съ длинными перьями; а во время бури пер­
пендикулярно возвышаются по воздуху до тѣхъ поръ, пока
достигнутъ тихой атмосферы. Если буря долго продолжается,
то райскія птицы опускаются на землю и разстилаются по
пнямъ деревьевъ. Нрава онѣ смѣлаго и мстительнаго, долго
преслѣдуютъ своего врага й часто одерживаютъ побѣдъі.
Отечество райскихъ птицъ—Новая Гвинея и еосѣдетвенные
острова.
Оттонъ Гилабегеръ, путешествовавшій по Малайскимъ
островамъ, говоритъ, что онѣ питаются плодами ароматныхъ
деревьевъ, й до того объѣдаются мушкатными орѣхами, что
какъ опьянѣлыя падаютъ на землю. Линней предполагаетъ,
что онѣ кормятся большими бабочками. Бонтіусъ говоритъ,
что онѣ ѣдятъ маленькихъ птицъ.
Ученые, разсматривая ихъ, напілй, что, исключая перьевъ,
онѣ по своему устройству ничѣмъ не отличаются отъ во­
робьевъ; но какъ онѣ несутъ яйца, какѣ высилшваютъ и
кормятъ дѣтей—неизвѣстно.
Райскихъ птицъ считается восемь главныхъ породъ:
1) большая райская птица, или большой изумрудъ, 2) малый
изумрудъ, 3) красная райская птица, или рубинъ, 4) пыш­
ная, 5) царская, 6) великолѣпная, 7) золотое горлышко и
8) бѣлая.
'I '

*

.

М АЛЕНЬКІ ЙРУДОКО П Ъ
а X.
орьб
Б

НА ЗА РѢ Доротея принесла Готлибу чашку горячаго
кофе, кусокъ хлѣба, потрепала его по щекѣ и по­
______ хвалила за смѣлость. Онъ ничего не сказалъ ей
о своемъ страхѣ, думая, что если это узнаютъ дѣти, то
будутъ бояться дежурить не только ночью, но и вечеромъ.
Тѣмъ еще болѣе, что одинъ изъ нихъ долженъ замѣнить его на
слѣдующую ночь. Вмѣсто того что бы немного отдохнуть
по утру, какъ совѣтовалъ ему отецъ, Готлибъ съ дѣтьми отпра­
вился въ школу и попросилъ учителя съ нимъ переговорить
наединѣ. Учитель внимательно выслушалъ его и сказалъ:
— Готлибъ, тутъ что нибудь да кроется. Это не духъ
и не животное, оно бы имѣло другую форму, а человѣкъ съ
дурнымъ намѣреніемъ, или хотѣвшій напугать тебя. Бездѣль­
никъ этотъ ничего не сдѣлалъ, такъ его нечего и бояться,
если бы ты бросился на него, онъ безъ сомнѣнія убѣжалъ бы.
Впрочемъ надобно быть осторожнѣе. Послѣ класса я покажу
тебѣ что это было за привидѣніе. Когда Готлибъ увидалъ
громадную фигуру, касающуюся головой до потолка, то по­
чувствовалъ такой-же страхъ, какъ и ночыо, хотя и зналъ
что это былъ школьный учитель, и расхохотался, увидавши

400

ИГРУШЕЧКА

разныя вещи, составлявшія это чудовище. Послѣ обѣда учи­
тель отпустилъ Готлиба домой, чтобы отдохнувши онъ опять
пошелъ на дежурство.
Возвратившись домой, Готлибъ отдохнулъ, а съ наступ­
леніемъ ночи несмотря на просьбы Кламрода и его стар­
шихъ дѣтей остаться, снова отправился караулить, онъ, взявъ
съ собою толстую палку, въ карманъ положилъ нѣсколько
камней и спокойно ждалъ появленія призрака, сидя на при­
горкѣ; какъ только часы начали бить полночь, привидѣніе
явилось. Готлибъ смотрѣлъ на него совсѣмъ другими гла­
зами чѣмъ въ прошлую ночь.
Онъ понималъ что эта огромная голова блѣдно-желтаго
цвѣта ни что иное, какъ пустая тыква съ вырѣзанными
отверстіями на мѣстѣ носа, рта и глазъ, сквозь которыя свѣ­
тятся два свѣчные огарка, а большой плащъ покрывавшій
привидѣніе — одѣяло сшитое изъ разныхъ лоскутковъ, изъ
подъ котораго виднѣлись женскія ноги. Онъ всталъ и ска­
залъ твердымъ голосомъ:
— Кто ты? говори сейчасъ. Привидѣніе молчало! Правой
рукой Готлибъ вынулъ камень изъ кармана, а въ лѣвой дер­
жалъ палку. Вмѣсто отвѣта привидѣніе вытянулось еще
выше и послышалось глухое ворчаніе. Наканунѣ, это ко­
нечно увеличило бы страхъ мальчика, но теперь онъ смѣял­
ся. По мѣрѣ того какъ призракъ выростамъ, изъ подъ плаща
виднѣлись все болѣе и болѣе его ноги.
— Слышишь? -закричалъ Готлибъ громче прежняго и
ловко бросилъ въ него камень.
Привидѣніе попробовало приблизиться къ нему.
Полетѣлъ другой камень, голова и парикъ упали и зага­
сили свѣчу.

— Ай! ай! рука! руку! рука моя! послышался женскій
голосъ.
Это была Катерина.
—■ Негодяй! ты со мной не раздѣлаешься! кричала она.
Плащъ съ нее свалился, показалась женщина съ граблями

401

МАЛЕНЬКІЙ РУДОКОПЪ

въ рукахъ, которыми она поддерживала тыкву, и бросилась
бѣжать.
На мѣстѣ привидѣнія остался плащъ грабли, пустая тыква,
коричневый парикъ изъ моха, все это Готлибъ по утру
принесъ домой, и радостно разсказалъ свои похожденія. Дѣти
хвалили его, а отецъ съ озабоченнымъ видомъ сказалъ:
— Хорошо что ты не испугался призрака и разоблачилъ
его, но я боюсь чтобы это не разразилось надъ нами бѣ­
дою. Берегитесь провиниться, когда не въ чемъ упрекнуть
себя, тогда легче переносить непріятности. Впрочемъ да
будетъ воля Божія! Еъ счастію болѣзнь Еламрода совсѣмъ
прошла. Еакъ только онъ узналъ что директоръ рудниковъ
дома, то и поспѣшилъ объявить ему, что онъ опять начнетъ
дежурить. Вмѣстѣ съ тѣмъ онъ спросилъ его не пропали ли
у него грабли и большое одѣяло сшитое изъ разныхъ лос­
кутковъ, которые призракъ сбросилъ съ себя убѣжавши, а
Готлибъ, дежурившій за отца прошлую ночь, поднялъ и при­
несъ домой. Верендтель съ сердитымъ видомъ сказалъ:
— У меня пропало много вещей. Воръ, оставившій у
себя самую лучшую вещь, могъ бы удержать грабли и этотъ
хламъ. Не вѣрьте всему что говоритъ мальчикъ, онъ бол­
таетъ какъ сорока. Кламродъ пошелъ домой и мелькомъ
замѣтилъ, что у Катерины завязана лѣвая рука.

Нирицъ.
Съ нѣмецкаго.
(Продолженіе слѣдуетъ).

Х И Ж И Н Ы Ж И Т Е Л Е Й П О Л И Н ЕЗІИ

Редакторъ-издательница Т. ПАССЕКЪ.
Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, 17 апрѣля 1882 г.
Типографія А. С. С уворина. Эртелевъ пер., д. № 11— 2.