Игрушечка 1882 №15 [журнал «Игрушечка»] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

МАЙ 2 1882

ГОДЪ ТРЕТІЙ.

№№15-16

ИГРУШЕЧКА
Журналъ для дѣтей
К.Вейерманъ.Гр

Цѣна на годъ съ дост. . . .
безъ дост. . .
Н а полгода...................
Н а три мѣсяца.............
Редакція: Малая Подьяческая,

6
б
3
2
д.

р. — к.
» — »
» 50 »
» — »
4, кв. 16,

СОДЕРЖАНІЕ: I. Гердеръ Н. Поповой. — II. Де­
ревенская идиллія. (Стих.). С. Д рож ж и на.—III. Дрез­
денъ. А. Толивѣровой. — IV. Маленькій рудокопъ.
Н ирица.

ГЕРДЕРЪ.
ДѢТСТВО

и

юность.

т.
Поѣздка въ деревню.

Б СТРО протекли три вполнѣ счастливые года въ
Ы
жизни Готфрида. Онъ усердно посѣщалъ городское
училище и пользовался кромѣ того уроками почтен-

436

ИГРУШ ЕЧКА

наго пастора. По временамъ Готфрида тревожила мысль, что
скоро настанетъ конецъ его благоденствію и дядя не замед­
литъ взять его къ себѣ.
Вдругъ ко всеобщему горю пасторъ неожиданно скончался,
это поразило Готфрида. Онъ цѣлые дни проводилъ въ сле­
захъ на кладбищѣ. Родители старались успокоить и раз­
сѣять его; но все было тщетно. Мальчикъ продолжалъ го­
ревать и его слабое здоровье стало разстроиваться. Тогда
отецъ рѣшился отправить Готфрида на нѣсколько времени въ
деревню къ дядѣ. Онъ написалъ ему объ этомъ, и Іона въ
слѣдующее же воскресенье пріѣхалъ за Готфридомъ. Бо­
лѣзненный видъ ребенка поразилъ Іону и онъ побранилъ
его за то, что онъ слишкомъ предался своему горю. „Мерт­
выхъ не воскресить, говорилъ онъ, а оплакивать ихъ—дѣло
женщинъ". Готфриду тяжело было слушать такое сужденіе,
и онъ рѣшился молчать. Послѣ обѣда началось укладыванье.
„Смотри, мой другъ, говорилъ дядя, книгъ съ собою не бери,
у насъ въ деревнѣ это лишній багажъ". Готфриду стало еще
тяжелѣе на сердцѣ. Наступила минута прощанья. Отецъ и
мать обняли и благословили нѣжно любимаго сына. „Хотя
дядя и не совсѣмъ правъ, шепнулъ Готфриду отецъ, но въ
его словахъ есть и доля правды".
Грустно простился Готфридъ съ родителями и промол­
чалъ всю дорогу. Пріѣхали они поздно; въ деревнѣ уже все
спало; слышался только однообразный бой въ доску ночнаго
сторожа. Домъ Іоны былъ ярко освѣщенъ. Утомленныхъ пут­
никовъ радостно встрѣтила двѣнадцатилѣтняя Гертруда и
вкусный ужинъ.
Рано поднялись всѣ на другое утро. „Послушай", ска­
залъ мальчику Іона. „Мы рѣшили съ твоимъ отцомъ предо­
ставить тебѣ полную свободу. Ты можешь гулять по полямъ,
лазить по горамъ, охотиться и ловить рыбу, словомъ, мо­
жешь проводить время какъ хочешь. Только не смѣй сидѣть
въ душной горницѣ и корпѣть надъ книгою. Ты пріѣхалъ
сюда больной, а долженъ уѣхать здоровымъ — вотъ един-

ГЕРДЕРЪ

ственное условіе, которое я тебѣ ставлю. А теперь, йоѣдемъ-ка со мною въ поле, время жатвы, тамъ увидишь, НТО
и крестьяне на что нибудь да годятся".
Готфридъ охотно усѣлся съ дядей въ пустую телѣгу и,
взявъ въ руки возжи, быстро погналъ тройку бодрыхъ, сы­
тыхъ лошадей. Поле представляло самую оживленную кар­
тину; работа кипѣла; жнецы и жницы ловко и быстро ра­
ботали серпомъ. Готфриду также захотѣлось участвовать въ
жатвѣ и онъ горячо принялся за дѣло.
Когда наступилъ часъ обѣда, мальчикъ взобрался на
высоко-нагруженный снопами возъ и усталый, довольный
въѣхалъ съ Іоной въ деревню. Дома ихъ ждалъ приготов­
ленный маленькою Гертрудой обѣдъ, который показался
Готфриду особенно вкуснымъ. Послѣ обѣда онъ отправился
знакомиться съ окрестностями и взобрался на сосѣднюю
гору. Передъ нимъ открылся чудный видъ: у подножья горы
живописно раскинулась маленькая деревушка, среди которой
ярко блестѣлъ крестъ деревянной церкви; далѣе тянулись
заливые луга съ извивавшейся, какъ лента, серебристой рѣч­
кой. Весело скользили по ней парусныя лодки, а по бере­
гамъ паслись стада коровъ и овецъ. Эта сельская картина
пробудила въ Готфридѣ сознаніе красоты природы и пре­
мудрости ея Создателя. Вдругъ онъ услышалъ пѣніе взвив­
шагося надъ нимъ жаворонка; онъ сталъ слѣдить за поле­
томъ милой птицы, но пѣснь слышалась все тише и тише
и наконецъ совсѣмъ смолкла.
Какъ бы мнѣ хотѣлось понимать смыслъ пѣнія птицъ,
думалось Готфриду; можетъ быть это гимнъ Творцу вселен­
ной. Я бы и самъ присоединился къ ихъ молитвѣ!
Такія размышленія и красота цвѣтущей деревенской
природы вызвали въ мальчикѣ благоговѣйное настроеніе и
спокойствіе духа.
Возвратясь домой, Готфридъ помогъ маленькой Гертрудѣ
нарубить дровъ и натаскать воды въ кухню, а затѣмъ по-

488

ИГРУШЕЧКА

ужинавъ, легъ спать и скоро заснулъ крѣпкимъ здоровымъ
сномъ трудившагося человѣка.
VI.
Маленькая Гертруда.

На четвертый день послѣ пріѣзда въ деревню, Готфридъ
вспомнилъ о своихъ книгахъ. Вотъ уже три дня я ничего
не дѣлаю, думалъ онъ; покойный Вилламовіусъ говорилъ, что
потерянное время безвозвратно.
Книгъ онъ съ собою не взялъ, не желая ослушаться дяди,
оставалось одно—позаимствоваться книгами у мѣстнаго па­
стора. Онъ такъ и сдѣлалъ. До полудня онъ работалъ на
Іону, а послѣ обѣда забирался со своими книгами въ такія
мѣста, гдѣ трудно было его отыскать.
Такое распредѣленіе времени не понравилось маленькой
Гертрудѣ. До обѣда она была занята домашнимъ хозяйствомъ,
а подъ вечеръ любила проводить время съ братомъ, и прямо
высказала свое огорченіе. Тогда Готфридъ рѣшилъ прово­
дить вечера съ нею, а заниматься ночыо. Гертруда была
умненькая любознательная дѣвочка; отецъ не далъ ей ни­
какого образованія, но она любила читать, особенно слу­
шать все что разсказывалъ ей Готфридъ изъ исторіи, гео­
графіи и естественныхъ наукъ и удивлялась, какъ онъ все
это знаетъ. Однажды вечеромъ Готфридъ, забравшись въ
самый уединенный уголъ сада, громко что-то читалъ. Вдругъ
послышались легкіе шаги и передъ нимъ явилась се­
стра. — Что ты забрался въ такую глушь? сказала она,
смѣясь шутливо, не заклинаешь ли деревья?—51 читаю, от­
вѣтилъ Готфридъ серьезно, про Ханаанскую землю, ты вѣрно
слыхала про нее. Тамъ жили іудеи; они говорили не по на­
шему, а на своемъ особомъ языкѣ. Письмо у нихъ тоже было
другое. Вотъ посмотри на эту книгу, я только что громко
читалъ ее. Гертруда съ удивленіемъ взглянула на незнако-

ГЕРД ЕРЪ

439

мыя ей письмена, и узнавъ, что Готфридъ читалъ Священ­
ное писаніе, взглянула на него съ благоговѣніемъ. Не одни
евреи имѣли свой особый языкъ, продолжалъ Готфридъ, мно­
гіе изъ древнихъ народовъ также оставили намъ письмен­
ные памятники, свидѣтельствующіе о ихъ языкѣ. Вотъ на­
примѣръ эта книга—греческая. У грековъ и письмо, и раз­
говоръ совсѣмъ другія. А вотъ еще книга—латинская. Ла­
тинскій языкъ перешелъ къ намъ отъ римлянъ, которыхъ
звали и латинянами. Гертруда внимательно слушала объясне­
нія Готфрида и только дивилась его познаніямъ.
— Почему же моя библія написана на нѣмецкомъ языкѣ?
спросила Гертруда.
— Одинъ нѣмецкій богословъ—Мартинъ Лютеръ, отлично
знавшій еврейскій языкъ, перевелъ библію на нѣмецкій языкъ,
а Новый Завѣтъ съ такою же точностью перевелъ съ грече­
скаго. Впослѣдствіи были переведены съ разныхъ языковъ
на нашъ и многія другія сочиненія, чтобы дать возможность
незнающимъ иностранныхъ языковъ ознакомиться съ рели­
гіей, нравами, жизнію и литературными памятниками дру­
гихъ народовъ. Къ сожалѣнью, многіе обороты фразъ и вы­
раженій теряютъ въ переводѣ на другой языкъ. Это можно
объяснить такъ: ты, напримѣръ, ежедневно ходишь за клю­
чевой водой. Окажи же мнѣ, какая вода вкуснѣе: прямо ли
изъ ключа или принесенная въ кухню?—Конечно, первая,
т. е. ключевая.—Такъ точно и люди, которые хотятъ вполнѣ
изучить какое нибудь сочиненіе, стараются выучиться тому
языку, на которомъ оно написано. Это, какъ ты сама по­
нимаешь, стоитъ не мало труда. Слушая все это, Гертруда
стала смотрѣть на брата не какъ на равнаго ей товарища игръ,
а какъ на нѣчто недосягаемо-высокое. Она часто обраща­
лась къ нему съ вопросами, и онъ всегда отвѣчалъ дружески
ясно и понятно.
Когда Готфридъ что нибудь разсказывалъ, то какъ бы
весь преображался, лицо его вспыхивало и становилось тор­
жественно, рѣчь текла, мысли выражались ясно. Въ скром-

440

ИГРУЩ ЕЧКА

номъ домикѣ поселянина, молодой Гердеръ впервые явился
блестящимъ учителемъ и ораторомъ.
Онъ упросилъ сестру не говорить дядѣ о своихъ занятіяхъ,
она дала слово и сдержала его.
Такъ проходило время, здоровье Готфрида поправилось,
силы окрѣпли. Ему стало хотѣтся повидаться съ родителями.
Но Іова все удерживалъ мальчика. Наконецъ старый Гер­
деръ. увѣдомилъ, что къ нимъ пріѣхалъ новый пасторъ и
начались занятія съ конфирматами, въ числѣ которыхъ на­
ходится и Готфридъ. Іона, сильно привязавшійся къ пле­
мяннику, жалѣлъ, что пришлось разстаться съ нимъ и
утѣшалъ себя мыслію, послѣ конфирмаціи совсѣмъ увезти
его къ себѣ. Готфридъ, знавшій какъ непріязненно относится
дядя къ книгамъ и ученью, былъ недоволенъ этими пла­
нами, но тронутый теплымъ расположеніемъ дяди, прощаясь,
схватилъ его руку и сказалъ: „дорогой дядя, любите меня
всегда"... Іона прервалъ его слова поцѣлуемъ и съ любовью
отвѣтилъ:-—конечно, мой другъ, если ты согласишься оконча­
тельно распроститься съ книгами. Мальчикъ не отвѣчалъ ни
слова. Н а другое утро, распростившись съ Іоной и Гертрудою,
Готфридъ пустился въ дорогу, везя родителямъ пропасть
подарковъ, которые посылали имъ добрые родственники.
VII.;
Принятое рѣшеніе и его послѣдствія.

Пасторъ Трешо, замѣнившій покойнаго Вилламовіуса,
пользовался хорошей репутаціей; о немъ говорили какъ о
другѣ бѣдныхъ и всегдашнемъ ихъ заступникѣ. Родители
Гердера сильно разсчитывали на его вниманіе къ ихъ сыну.
Готфридъ сталъ посѣщать уроки закона Божьяго съ про­
чими ожидавшими конфирмаціи, пасторъ отложилъ эту це­
ремонію до Пасхи слѣдующаго года. Къ Пасхѣ Готфриду ми­
нуло 16 лѣтъ.

ГЕРДЕРЪ

441

Родители еще нерѣшили: дать ли сыну высшее образо­
ваніе или отдать его Іонѣ, который самъ пріѣхалъ къ нимъ
съ дочерью на Пасху и тотчасъ послѣ конфирмаціи предло­
жилъ взять юношу къ себѣ, подъ условіемъ, чтобы онъ далъ
обѣщаніе навсегда распроститься съ книгами. Въ случаѣ же
его отказа угрожалъ окончательно разорвать съ ними со всѣ­
ми всѣ отношенія. Готфриду не хотѣлось огорчить отказомъ
родителей, но страсть къ наукамъ заставила отстоять свою
свободу. Отказъ Готфрида страшно взбѣсилъ дядю. Онъ не
только что разбранилъ юношу и укорялъ въ неблагодарно­
сти, но разсердился и на его родителей, говоря, что они
всему виною.
Наконецъ Іона вздумалъ, какъ говорятъ, ухватиться за
соломенку. Зная что Готфридъ уважалъ пастора, Іона рѣ­
шился отправиться къ нему и склонить его на свою сто­
рону. Это ему удалось. Пасторъ, не понимая еще геніаль­
ной натуры Готфрида, находилъ, что для него ничего не
можетъ быть лучше положенія земледѣльца и обѣщалъ Іонѣ
сдѣлать все возможное. На другой же день онъ призвалъ
къ себѣ Готфрида и сталъ уговиривать его принять пред­
ложеніе дяди.
Юноша наотрѣзъ отказался. Видя, что уговаривать на­
прасно, пасторъ рѣшился на другое средство. Онъ былъ
холостъ и жилъ вдоемъ со своей престарѣлой сестрой, на
которой лежало все хозяйство. И вотъ онъ задумалъ взять
ей на помощь молодаго Гердера. Живши у меня, думалъ онъ,
юноша скорѣе рѣшится принять предложеніе дяди, и не долго
думая объявилъ свое желаніе родителямъ Готфрида, — они
нерѣшились отказать ему, сверхъ того надѣялись, что мо­
жетъ пасторъ, узнавъ ближе юношу, полюбитъ его и будетъ
содѣйствовать его дальнѣйшимъ научнымъ занятіямъ.
Готфридъ, снова впавшій въ болѣзненное настроеніе
духа, равнодушно узналъ о предложеніи пастора, объя­
вилъ, что сего же дня готовъ вступить въ свою должность, и
радостно пустился въ дорогу, вспоминая счастливые часы

442

ИГРУШ ЕЧКА

пережитые имъ въ пасторскомъ домикѣ при жизни почтеннаго
Вилламовіуса.
Но онъ нашелъ тамъ все иначе!
Сестра пастора приняла юношу надменно, да и пасторъ
обошелся холодно. Для молодаго Гердера наступили два са­
мыхъ тяжелыхъ года изъ всей его жизни. Въ домѣ пастора
онъ долженъ былъ исполнять всю черную работу: — чис­
тить сапоги, рубить дрова, носить воду, закупать на рынкѣ
провизію и т. п. За все это онъ получалъ—коморку, столъ
и незначительную плату. Эта жизнь губительно дѣйствовала
на молодаго Гердера, онъ сдѣлался еще болѣзненнѣй и раз­
дражительнѣй, одѣтъ онъ былъ плохо и въ немъ не оста­
лось и тѣни прежняго красиваго мальчика. Особенно печа­
лило Готфрида то, что ни минуты не могъ посвятить сво­
имъ научнымъ занятіямъ и съ книгою отдохнуть отъ мелоч­
ной, однообразной поденщины. Пасторъ старался найти ему
работу на цѣлый день, разсчитывая этимъ заглушить въ
немъ страсть къ ученію, но несмотря ни на что Готфридъ
твердо стоялъ на своемъ.

'

VIII.
Ночныя занятія.

,

Молодой Гердеръ не принадлежалъ къ тѣмъ слабымъ на­
турамъ, которыя поддаются насилію. Ничто не могло убить
въ немъ стремленіе учиться, а препятствія только усили­
вали страсть. Такъ какъ весь день онъ былъ занятъ домаш­
ними работами, а вѣчно ворчливая сестра пастора не давала ему
ни минутки покоя,, то Готфриду пришло на умъ заниматьсл но­
чами, казалось само провидѣніе покровительствовало юно­
шѣ. Изъ тѣсной коморки Готфрида вела дверь въ библіотеку
пастора, незапиравшуюся на ночь, и Готфридъ могъ безопасно
пользоваться многочисленными учеными сочиненіями. Свой

ГЕРДЕРЪ

443

ничтожный заработокъ онъ тратилъ на покупку сальныхъ
свѣчъ и писчей бумаги.
Однажды вечеромъ Готфридъ, по обыкновенію, не раздѣ­
ваясь, заперся въ своей і^оморкѣ, а когда все смолкло и улег­
лось, тихо открылъ дверь, и съ огаркомъ въ рукахъ, отпра­
вился въ библіотеку. Забравъ нѣсколько книгъ, онъ осто­
рожно вернулся къ себѣ. Въ его коморкѣ не было даже
стола и бѣдный Гердеръ долженъ былъ пользоваться ни­
зенькимъ табуретомъ. Укрѣпивъ на немъ огарокъ, онъ усѣл­
ся на сундукъ и, пододвинувъ къ себѣ свой оригинальный
письменный столъ, принялся утолять свою жажду знанія.
Всякій, кому случилось бы видѣть этого юношу, такъ рев­
ностно занимавшагося ночью, навѣрно, полюбилъ бы его сразу.
Въ эту пору одно историческое событіе произвело осо­
бенно сильное впечатлѣніе на Готфрида: Петръ III, русскій
Императоръ, по своемъ вступленіи на престолъ заключилъ
миръ съ Пруссіей. (Была семилѣтняя война, начавшаяся еще
при Елизаветѣ Петровнѣ. Петръ III, лично расположенный
къ Фридриху II—прусскому королю, отозвалъ русскія вой­
ска и тѣмъ много помогъ Пруссіи окончить войну и съ дру­
гими державами). Кромѣ участія въ семилѣтней войнѣ, Петръ III,
вступивши на престолъ, возвратилъ свободу многимъ сослан­
нымъ въ Сибирь на каторгу. Такія полныя человѣколюбія
постановленія Монарха сильно расположили къ нему молодаго Гердера и вызвали въ немъ воспоминанія о Кирѣ, да­
ровавшемъ свободу одному плѣнному еврею. Подъ вліяніемъ
этихъ воспоминаній Готфридъ написалъ свое первое стихо­
твореніе, озаглавленное „Пѣснь плѣннаго израильтя­
нина къ К и р у “.
Наступившая полночь застала Гердера за чтеніемъ сво­
его произведенія. Сдѣлавъ окончательныя поправки, онъ
подписалъ подъ нею свое имя и вложивъ стихи въ пакетъ,
адресовалъ въ Кенигсбергъ на имя книгопродавца Кантора,
къ которому по почтѣ посылался, наканунѣ переписанный
Готфридомъ по порученію пастора, манускриптъ.

444

ИГРУШ ЕЧКА

Окончивъ это дѣло, Гердеръ принялся за книги. У него
вошло въ привычку всякую ночь просмотрѣть шесть книгъ.
Тѣ, которыя ему казались полезными, онъ изучалъ съ внима­
ніемъ и такимъ образомъ, мало по жалу ознакомился съ глав­
ными сочиненіями, находившимися въ библіотекѣ пастора.
Первая книга, попавшая ему въ эту ночь, была „Стихо­
творенія" Э. Елейста (Христіанъ Эвальдъ Елейетъ—даро­
витый нѣмецкій поэтъ; жилъ въ 40-хъ годахъ прошлаго
столѣтія; его лучшимъ стихотвореніемъ считается „Весна",
написанное гекзаметромъ).
Гердеръ пришелъ въ восторгъ отъ этого стихотворенія,
вскочилъ съ мѣста и принялся шагать по тѣсной коморкѣ, громко декламируя стихи. Его воображенію предста­
вилась живописная деревенька, гдѣ жилъ Іона, съ ея по­
лями, нивами и чистымъ вольнымъ воздухомъ. Удушливая
темная коморка показалась ему еще противнѣе, но все-же
онъ не согласился бы промѣнять ее на заманчивую, ли­
шенную умственной пищи, деревенскую жизнь.
Пробило 2 часа, а Гердеръ все еще не разставался съ
книгою. Въ его взорѣ свѣтилась энергія и все его существо
было проникнуто твердой рѣшимостью.
Онъ остановился, упалъ на колѣни, и въ жаркой молит­
вѣ вылилась вся боль души его, все стремленіе вырваться изъ
мелочной, будничной жизни и, просьба о помощи. Долго мо­
лился Готфридъ; наконецъ всталъ и, въ изнеможеніи упавъ
на кровать, заснулъ глубокимъ сномъ.
Огарокъ тускло догаралъ; рядомъ съ нимъ лежала рас­
крытая книга.—Въ эту ночь пастору какъ-то не спалось;
ему чудились чьи-то шаги; онъ всталъ, поднялся на верхъ,
вошелъ въ библіотеку, а оттуда въ коморку Гердера. Тамъ,
на полу валялись раскрытыя книги и исписанныя бумажки;
догорѣвшій огарокъ едва освѣщалъ полу-раздѣтаго—крѣпко
спящаго Готфрида. Пасторъ осторожно загасилъ огонь и
возвратился къ себѣ.
На другое утро онъ призвалъ Гердера и спросилъ его

ре Йнский видъ ,

446

ИГРУШ ЕЧКА

занимается ли онъ по ночамъ. Юноша сознался и въ томъ,
что пользовался его книгами.
Пасторъ не разсердился, но побранилъ его только за
неосторожное обращеніе съ огнемъ.
IX.
ПІварцерло, поѣздка въ Кенигсбергъ, студенческая жизнь
Гердера.

Въ это время русскія войска возвращались съ театра
семилѣтней войны на родину. Одинъ изъ русскихъ полковъ
расположился на зимнія квартиры въ Морунгенѣ. Полковой
врачъ—ПІварцерло скоро познакомился съ пасторомъ, часто
навѣщалъ его и бесѣдовалъ съ нимъ о разныхъ ученыхъ
вопросахъ. Однажды ПІварцерло, зайдя къ пастору, засталъ
дома только молодаго Гердера, на котораго до тѣхъ поръ
не обращалъ никакого вниманія. Докторъ, въ ожиданіи па­
стора, разговорился съ Готфридомъ.
— Еслибы нашъ императоръ не заключилъ съ вами мира,
то быть бы и тебѣ ополченцомъ, сказалъ докторъ.
— Благодарю Бога, что я избѣгъ этой участи, отвѣчалъ
Готфридъ; я ненавижу войну.
— Если бы тебѣ удалось познакомиться съ героями,
тогда, навѣрно, перемѣнилъ бы свое мнѣніе.
— П знаю многихъ героевъ прошлаго и настоящаго, но
ни передъ однимъ военнымъ геніемъ не преклоняюсь.
— Какъ, ты даже не гордишься своимъ королемъ, Фрид­
рихомъ, котораго при жизни прозвали, „великимъ" за его
военные подвиги?
— Я его уважаю и люблю всей душою, но не за его
дѣла на полѣ брани, а за его мудрыя постановленія въ
мирное время.
— За какія же это внутреннія постановленія? спросилъ
сильно заинтересовавшійся юношею ПІварцерло.

гердеръ

447

— За его любовь и покровительство наукамъ и искус­
ствамъ, отвѣчалъ Гердеръ.—До этой несчастной войны, наша
академія наукъ процвѣтала; подъ опытнымъ руководствомъ
монарха развивалась музыка, скульптура, живопись и прочія
искусства. Все дышало жизнью! À война, что сдѣлала она1?
Многихъ погубила и многому не дала ходу. Счастье, что на­
ступилъ миръ. Теперь поля, обагренныя кровью, снова укра­
сятся золотыми жатвами, и не будутъ попираемы конскимъ
топотомъ. Воинъ, сбросивъ съ себя губительное оружіе, снова
возмется за серпъ и приступитъ къ мирнымъ занятіямъ.
Шварцерло смотрѣлъ съ удивленіемъ на юношу, гово­
рившаго съ глубокимъ убѣжденіемъ и увлеченіемъ. До тѣхъ
поръ онъ принималъ его за слугу, а теперь нашелъ въ немъ
прекрасно образованнаго, развитого молодого человѣка съ
вѣрными взглядами и убѣжденіями и далеко не дюжиннымъ
умомъ.
Онъ сразу перемѣнилъ тонъ разговора, и замѣнивъ фа- ;
мильярное „ты“ на вѣжливое „вы".
— Такъ вы рѣшительно противъ войны? сказалъ ему
Шварцерло.
— Да, за исключеніемъ оборонительной; это единствен­
ная война, которую я признаю. Когда какой нибудь завое­
ватель покушается отнятъ у другаго народа его свободу,
вѣрованіе и права, тогда сопротивленіе побѣжденныхъ вполнѣ
законно; тогда каждый долженъ взяться за оружіе, чтобы
отстоять свою независимость. Только такого рода война и
можетъ быть оправдана и знаменательна для потомства.
— Вы, какъ вижу, особенно возстаете противъ такихъ
войнъ, герои которыхъ носятъ названіе „завоевателей",
спросилъ его Шварцерло. Любопытно было бы знать, какіе
именно дѣятели древнихъ временъ пользуются вашимъ ува­
женіемъ?
— О, очень многіе, сказалъ Гердеръ; всѣ тѣ, которые
своими трудами обогатили науки и искусства и на сочине­
ніяхъ которыхъ до настоящаго времени воспитываются цѣ-

448

ИГРУШ ЕЧКА

лыя поколѣнія людей. Воѣ тѣ, которые своею жизнью и по­
ступками навсегда послужили образцами благородства и чест­
ности. Ихъ имена освѣщаютъ страницы исторіи, какъ не­
бесныя свѣтила.
Шварцерло былъ до глубины души пораженъ такимъ
смѣлымъ, широкимъ взглядомъ юноши.
— Не понимаю, говорилъ онъ, какъ вы, простой слуга,
могли пріобрѣсти такія познанія? Когда же вы находите
время заниматься?
Гердеръ скромно отвѣтилъ, что прежде онъ пользовался
уроками почтеннаго Вилламовіуса и посѣщалъ городское
училище, теперь же занимается чтеніемъ въ такое время,
когда въ домѣ всѣ спятъ.
— Вы знаете и древніе языки? спросилъ его докторъ.
И взявъ съ полки латинское сочиненіе, предложилъ Гот­
фриду перевести немного.
Гердеръ бѣгло прочелъ и перевелъ нѣсколько строкъ.
— Довольно, довольно, мой милый другъ, вы знаете ла­
тинскій языкъ лучше меня, прервалъ его Шварцерло и тутъ
же предложилъ Гердеру отправиться съ нимъ въ Кенигс­
бергъ и тамъ приняться за переводъ большаго латинскаго
сочиненія. — А о деньгахъ не безпокойтесь; я постараюсь
васъ вполнѣ обезпечить.
.
Готфридъ не хотѣлъ вѣрить такому счастью, полагая,
что докторъ, навѣрно, надъ нимъ подтруниваетъ. Но Швар­
церло увѣрилъ его, что говорилъ серьезно и дружески по­
жалъ руку образованному юношѣ.
— Да вознаградитъ васъ Богъ за меня! воскликнулъ
Готфридъ со слезами на глазахъ...............................................

Когда молодой Гердеръ впервые увидѣлъ крыши домовъ
Кенигсберга, у него радостно забилось сердце и охватило
сильное волненіе.
Наконецъ-то онъ въ городѣ, гдѣ нашли себѣ пріютъ науки
/

ГЕРДЕРЪ

449

и искусства, куда давно стремился онъ душою. „Неужели
я въ Кенигсбергѣ", повторялъ онъ себѣ безпрестанно и съ
глубокимъ уваженіемъ вспоминалъ Канта, Лиліенталя, Кипке
и друг., которыхъ суждено было ему сдѣлаться ученикомъ
и послѣдователемъ.
Шварцерло, этотъ вполнѣ достойный уваженія человѣкъ,
не давшій заглохнуть дарованіямъ молодаго Гердера, вырвавъ
его изъ невѣжественной среды, всѣми силами принялся хло­
потать о немъ. Подъ его руководствомъ Готфридъ началъ
изучать медицину, но не могъ продолжать. Однажды при
вскрытіи трупа съ Готфридомъ сдѣлалось дурно, это побу­
дило его навсегда отказаться отъ карьеры врача. Вскорѣ
молодой Гердеръ лично познакомился и сошелся съ книго­
продавцемъ Кайтеромъ, которому годъ тому назадъ послалъ
свое первое стихотвореніе „Пѣснь Киру". Самъ Кантеръ
былъ человѣкъ образованный, сочувствовавшій всякому доб­
рому дѣлу. Гердеръ ему понравился и онъ принялъ въ немъ
участіе. Разъ въ недѣлю — въ день прихода почты, у Кай­
тера собирались ученые и литераторы и разсматривали при­
сылаемыя сочиненія. Эти вечера усердно посѣщались и сту­
дентами, въ числѣ которыхъ постоянно бывалъ и Гердеръ.
Услышавъ, что Готфриду не дается медицина, Кантеръ пред­
ложилъ ему поступить къ нему для изученія книжной тор­
говли. Гердеръ принялъ предложеніе, но и тутъ не повезло
ему и онъ скоро убѣдился, что торговля не его дѣло и
снова упалъ духомъ, къ тому же и денежныя средства его
истощились.
Одинъ изъ его пріятелей — по имени Трахгеймъ, помо­
галъ ему и посовѣтовалъ поступить въ университетъ. Гер­
деръ блистательно сдалъ пріемные экзамены. Мечта его
осуществилась, онъ—студентъ и можетъ пользоваться лек­
ціями знаменитаго Канта. Все было хорошо, только денеж­
ныя средства были очень плохи- Отъ отца онъ не хотѣлъ
брать ничеі’о и перебивался частными уроками, коррек­
турою книгъ для типографій и подобными, плохо опла-

ИГРУШ ЕЧКА

450

чиваемыми занятіями. Иногда доходило до того, что Гер­
деру не на что было купить кусокъ хлѣба, но и тогда онъ
не терялъ присутствія духа, и надѣялся, что съ Божьей по­
мощью ему удастся дотянуть свои университетскія занятія
до конца и достигнуть желанной цѣли. Въ выборѣ друзей
Гердеръ былъ очень разборчивъ и вотъ какъ это вырази­
лось въ одномъ изъ его стихотвореній:
'

„Кто мнѣ другомъ быть захочетъ,
„Пусть остритъ, пускай хохочетъ,
„Умъ выказывая свой,—
„Но будь честенъ лишь душой,
„А за чашей пуншевой,
„Дружба, держится одной!"

Гердеръ неутомимо предавался своимъ занятіямъ, съ осо­
бенною любовью изучалъ онъ философію и богословіе.
Ко времени его университетской жизни относятся нѣ­
сколько его стихотвореній; напр.: „Сонъ и смерть", „Ке­
нигсбергское пепелище", „Памяти моего перваго умершаго"
и др. Всѣ они обратили общее вниманіе на молодаго поэта.
Гердеръ оставался любящимъ сыномъ и помогалъ сколько
могъ своимъ старикамъ. Постоянно съ ними переписывался
и изъ писемъ отца узналъ, что дядя Іона продалъ свое имѣнее и куда-то уѣхалъ съ дочерью, не простившись даже съ
ними. Тяжело было думать Готфриду, что и онъ разстался
съ дядей не дружески.
.
Между тѣмъ время шло; незамѣтно пролетѣли студенче­
скіе годы Гердера, которые, несмотря на всѣ матеріальныя
нужды, Гердеръ считалъ счастливѣйшими годами своей
жизни. По окончаніи университетскаго курса онъ получилъ
мѣсто учителя въ „Colleginm Frederieanum"; это на время
обезпечило его будущность.

ГЕРДЕРЪ

451

X.
Похороны Гертруды и надгробное слово молодаго Гердера.

Прошло семь лѣтъ съ того времени, какъ Готфридъ по­
кинулъ Морунгенъ. Ему было уже двадцать пять лѣтъ; его
благородная наружность, обширныя познанія и прекрасный
характеръ производили на всѣхъ самое пріятное впечатлѣніе.
Давно хотѣлось Гердеру побывать на родинѣ и пови­
даться со своими стариками; наконецъ ему удалось осуще­
ствить это желаніе.
Съ легкимъ багажемъ, бодро пустился онъ пѣшеходомъ
въ путь. Солнце закатывалось, когда Готфридъ входилъ въ
деревушку, лежавшую въ 4-хъ миляхъ отъ роднаго города.
Сильно утомившись, Гердеръ рѣшился здѣсь переночевать,
чтобы на другой день утромъ отправиться далѣе.
Тутъ онъ встрѣтилъ пастора, который къ обоюдной ра­
дости оказался прежнимъ школьнымъ товарищемъ и другомъ
Готфрида. Пасторъ предложилъ ему переночевать у него
Гердеръ охотно на это согласился. „Я тебя и завтра не
отпущу", сказалъ ему дружески пасторъ. „У насъ въ де­
ревнѣ похороны одной молодой дѣвушки, любимой всѣми
прихожанами. Народу соберется много. Ты такъ пре­
красно сдалъ свой экзаменъ по богословіи, что можетъ
не откажешь сказать надгробное слово". Затѣмъ оба прія­
теля пошли въ церковь. Дорогою Гердеръ молчалъ; мысль
о жизни и смерти такъ его волновала, что онъ даже не
замѣтилъ, какъ пасторъ, кѣмъ-то отозванный, покинулъ его;
Готфридъ одинъ вошелъ въ открытую настежь церковь. По­
среди стоялъ гробъ, весь убранный цвѣтами. Чѣмъ ближе
приближался къ гробу Готфридъ, тѣмъ сильнѣе охватывало его
какое-то непонятное волненіе. Наконецъ онъ остановился,
въ гробу лежала прекрасная молодая дѣвушка; лицо ея было
такъ безмятежно-спокойно, что она казалась спящею. Гер­
деръ долго ею любовался. Подъ вліяніемъ вдохновенія, онъ

452

ИГРУШ ЕЧКА

безсознательно вынулъ изъ кармана записную книжку и при­
нялся писать. Благоговѣйныя мысли легко и краснорѣчиво
облекались въ слова. Гердеръ не замѣтилъ даже вошедшаго
вскорѣ послѣ него въ церковь пастора. „Покойница была
дочь богатаго поселянина, сказалъ онъ Готфриду; ее звали
Гертрудою".
Это имя вызвало Гердера изъ его забытья. „Какъ Гер­
труда, а отца зовутъ Іоной?" воскликнулъ онъ съ ужасомъ.
„Да, но что съ тобою, на тебѣ лица нѣтъ?" отозвался въ
недоумѣніи пасторъ. ' Готфридъ безмолвствовалъ; потомъ,
упавъ предъ гробомъ и заливаясь слезами, воскликнулъ:
„Гертруда, милая Гертруда, зачѣмъ ты насъ такъ без­
временно покинула? Я никогда не забуду тебя!"...
Наступилъ день похоронъ; Гердеръ чувствовалъ себя
такъ дурно, что пролежалъ все утро. Однако къ началу
богослуженія ему сдѣлалось нѣсколько лучше, и онъ рѣшился
произнести надгробное слово.
Пасторъ между тѣмъ, не говоря ни слова Готфриду, далъ
знать родителямъ, что сынъ ихъ у него и впервые высту­
питъ сегодня въ качествѣ проповѣдника. Это извѣстіе сильно
обрадовало стариковъ, они немедленно пустились въ путь,
чтобы не опоздать къ отпѣванію умершей. Вотъ раздался
колокольный звонъ и прихожане стали стекаться въ цер­
ковь. Изъ первыхъ вошли родители Гердера. Вошелъ и
бѣдный, убитый горемъ, Іона. Раздались торжественные,
полные гармоніи, звуки органа и пѣвчіе стройно пропѣли,
сочиненный Гердеромъ, гимнъ подъ заглавіемъ:
„У гроба С пасителя".
По окончаніи пѣнія, на каѳедрѣ появился молодой Гер­
деръ. Съ яснымъ взоромъ, звучнымъ полнымъ благоговѣнія
голосомъ началъ онъ свою надгробную, рѣчь. Сильно заби­
лось сердце у родителей, при видѣ сына, они обратились въ
слухъ. Гердеръ говорилъ прекрасно и сильно о безсмертіи,
слова его утѣшительно дѣйствовали на слушателей. Даже
Іона старался не пропустить ни единаго слова.

ГЕРДЕРЪ

453

Многіе плакали и горячо молились. Когда онъ кончилъ,
пѣвчіе спѣли 2-й его гимнъ подъ заглавіемъ „Любовь"
(„Liebe"). Затѣмъ прозвучали послѣдніе звуки органа и
прихожане, благоговѣйно настроенные, стали расходиться.
Свиданіе Готфрида съ родителями было самое трогатель­
ное. Іона же пожелалъ лично узнать человѣка, который
съумѣлъ такимъ умиротворяющимъ образомъ подѣйствовать
на его измученную душу. Какого же было его удивленіе,
когда онъ въ молодомъ проповѣдникѣ узналъ своего пле­
мянника. „Я знаю, что мнѣ не долго осталось жить, ска­
залъ онъ, и завтра же напишу духовную, по которой сдѣ­
лаю тебя и твоихъ стариковъ наслѣдниками; этимъ хотя
отчасти могу искупить мою прежнюю вражду къ тебѣ“.
Краткій обзоръ главныхъ сочиненій Гердера.

Въ 1770 году Гердеръ сдѣланъ былъ проповѣдникомъ и
суперъ-интендентомъ въ Бюкксебургѣ, а черезъ шесть лѣтъ,
при посредствѣ Гёте, переведенъ въ Веймаръ, гдѣ назна­
ченъ придворнымъ духовникомъ. Въ 1778 году Гердеру уда­
лось привести въ исполненіе свою давно желанную мечту—
побывать въ Италіи, куда онъ сопровождалъ эрцгерцогиню
Амалію. Впослѣдствіи Гердеръ достигъ мѣста президента
консисторіи, причемъ круфирстомъ баварскимъ возведенъ въ
дворянство.
Гердеръ умеръ 59 лѣтъ отъ роду, 18-го декабря 1803 г.,
послѣ продолжительной болѣзни.
Еще при жизни онъ началъ пользоваться громкою из­
вѣстностью не только въ своемъ отечествѣ, но и во всей
Европѣ и многіе изъ его великихъ современниковъ спѣшили
лично узнать его и сблизиться съ нимъ. Между прочимъ
Гердеръ имѣлъ сильное вліяніе на Гёте. Они часто прово­
дили вмѣстѣ цѣлые вечера и, по словамъ Гёте, Гердеръ умѣлъ
возбуждать его, давалъ ему идеи и матеріалъ, который тотъ
впослѣдствіи обработывалъ.
о*

454

ИГРУШ ЕЧКА

Имя Гердера навсегда останется незабвеннымъ и его со­
чиненія никогда не перестанутъ воодушевлять сердца людей
ко всему прекрасному, святому и великому.
Дѣятельность Гердера, какъ писателя, чрезвычайно об­
ширна и обнимаетъ собою области религіи, богословія,.фи­
лософіи, исторіи, эстетики и литературы и во все онъ вно­
силъ возбуждающее, живительное начало.
Свои философскія воззрѣнія Гердеръ главнымъ обра­
зомъ изложилъ въ своемъ, къ сожалѣнію, неоконченномъ со­
чиненіи: „Мысли по философіи и всемірной исторіи".
Къ литературнымъ произведеніямъ Гердера относятся
его „Литературныя письма" и „Дебри критики" *). Онъ
придавалъ огромное значеніе древне-греческимъ и римскимъ
образцамъ, но выше всего ставилъ свое родное, націо­
нальное. Въ названныхъ сочиненіяхъ онъ старается выяс­
нить значеніе народности вообще, и народной поэзіи въ
частности, ей онъ отводитъ первое мѣсто. Для нагляднаго
подтвержденія своей мысли Гердеръ издалъ сборникъ на­
родныхъ пѣсенъ подъ заглавіемъ: „Голоса народовъ въ ихъ
пѣсняхъ" **).
Онъ нѣсколько лѣтъ собиралъ эти пѣсни при помощи
молодаго, только что начинавшаго свое литературное по­
прище Гёте. Сюда вошли пѣсни всевозможныхъ народовъ:
во 1-хъ, народовъ дальняго сѣвера—лапландцевъ, эстляндцевъ, гренландцевъ и т. д.,.во 2-хъ, дальняго юга: грече­
скія, итальянскія, испанскія и древне-французскія; въ 3-хъ,
сѣверо-западныхъ народовъ: произведенія Оссіана; (Оссіанъ—
имя кельтскаго барда; подъ его именемъ собрано много
поэтическихъ произведеній), баллады шотландцевъ и англи­
чанъ; въ 4-хъ, пѣсни воинственныхъ скандинавскихъ скаль­
довъ. Здѣсь впервые появилась въ полномъ видѣ скандинав­
ская эпопея „Эдда", въ 5-хъ, чисто нѣмецкія пѣсни стараго
*) Litteratur Briefe und Kritische Wâlder.
**) Stimmen der Yôlker in Liedern.

465

ГЕРДЕРЪ

и новаго времени. Незабыты Гердеромъ и пѣсни дикихъ на­
родовъ—жителей Перу и Мадагаскара, чтобы дать понятіе
о томъ, какъ они выражали свое поэтическое чувство.
Особенно интересовала Гердера еврейская поэзія. Онъ
разработалъ ее въ двухъ слѣдующихъ отдѣльныхъ сочине­
ніяхъ: „О духѣ еврейской поэзіи" *) и „Древнѣйшая гра­
мота человѣческаго рода" **)..
Что касается поэтическихъ произведеній Гердера, то они
раздѣляются на двѣ группы: переводны я и собственныя.
Въ переводныхъ онъ необыкновенно талантливо усвоиваетъ
и воспроизводитъ духъ автора. Собственныя же его стихо­
творенія не рѣдко лишены риѳмы и большею частью науч­
наго содержанія.
Его главныя стихотворенія: „Сны юношества", „Жаво­
ронокъ", „У моря въ Неаполѣ" и другія. Сюда же отно­
сятся многочисленныя прелестныя его легенды: „Спасен­
ный юноша", „Храбрый", „Чужеземцы".
Главная цѣль всѣхъ сочиненій Дердера, цѣль всей его
жизни и дѣятельности—стремленіе способствовать развитію
человѣчества и его образованію.
Эта великая цѣль выражена въ трехъ словахъ надписи,
начертанной на его могильномъ памятникѣ: „Свѣтъ, любовь,
жизнь" ***).
Передѣлано съ нѣмецкаго
Н

*) Von Geiste der hebraïschen Poesie.
**) Atteste Urkunde des Menschengeschlechts.
***) Licht, Liebe und Leben.

. Поповой.

Д
еревенскаяидиллия
(Памяти сына Алексѣя Спиридоновича).

РЕЗЖИТЪ утро, даль въ туманѣ,
Б
Пѣтухи пропѣли;
Пробудшшся крестьяне,
Косы зазвенѣли.
Какъ пошли они гурьбою
Тихо по тропинкѣ,
Отряхая надъ травою
Свѣтлыя росинки...
Встали рядомъ надъ полями,
Косы отточили,— '
И съ душистыми цвѣтами
Травушку скосили.
Тихо въ бѣдной деревушкѣ;
Въ воздухѣ прохлада;
Тускло свѣтится въ избушкѣ
Мѣдная лампада.
Свѣтъ полоскою въ окошко
На дорогу льется;
,
À въ избушкѣ мальчикъ-крошка
Спитъ не шевельнется.
Спитъ, на грудь сложивъ ручейки.
И закрывши глазки.
Словно милаго ребенка
Усыпили сказки.

ДЕРЕВЕНСКАЯ ИДИЛЛІЯ
Въ тѣсномъ гробикѣ малютки
Цвѣтики пестрѣли:
Полевыя незабудки,
Блѣдныя лилеи.
Вмѣстѣ съ ландышемъ душистымъ
Ж елтая ромашка,
Одуванчикъ золотистый,
Васильки и кашка...
Не для горя и заботы
Матерью рожденный;
Спитъ онъ тускло отъ кіоты
Свѣтомъ озаренный.
Спи дитя, Господь съ тобою,
Бѣлый день настанетъ;
Съ неба солнце золотое
Ласково проглянетъ.
Мать изъ поля возвратится
И предъ образами
Долго, пламенно молится
Будетъ со слезами—
О твоемъ успокоеньи,
А отецъ съ кручиной
Понесетъ для погребенья
На кладбище сына.
Будешь ты лежать спокойно.
Ничего не зная,
Какъ не веселъ свѣтъ нашъ вольный
И вся жизнь земная.

С. Д рож ж инъ.

467

Дрезденъ.
И вотъ въ далекіе края
Меня влечетъ воспоминанье!

МѢСЯЦЪ май былъ въ началѣ у насъ,
за-границей наступила половина мая,
когда мы въѣзжали въ Дрезденъ. Сто­
лица Саксоніи раздѣляется на двѣ
половины: новый и старый городъ.
Поѣздъ, привезшій насъ изъ Берлина
черезъ Лейпцигъ въ Дрезденъ, оста­
новился въ новомъ городѣ—N eustadt^.
Суетни особенной въ вокзалѣ не
было. Нѣмцы — носильщики, въ чи­
стыхъ синихъ блузахъ, вѣжливо- спрашиваютъ не надоб­
но ли чего нести и когда получаютъ чемоданчикъ, ремни
или сакъ-вояжъ, осторожно его ■доносятъ: если пріѣзжій
ѣдетъ въ ближайшую гостинницу, — до гостинницы, если
въ отдаленную,—до экипажа. Получая по таксѣ за трудъ, онъ
благодаритъ и отходитъ. Экипажи здѣсь массивны; выкра­
шены на половину въ желтую, на половину въ черную кра­
ску; коляски—въ хорошее время, а въ дурное онѣ превра­
щаются въ кареты. Въ эти экипажи впрягаются одна или пара
лошадей. Если экипажъ въ одну лошадь, то она впряжена
въ оглобли, но безъ дуги, если въ двѣ, то съ дышломъ.

Д РЕЗД ЕН Ъ

459

Въ Дрезденѣ мы рѣшили остановиться въ старомъ го­
родѣ—Altstadt, чтобы быть поближе къ музеямъ.
Уложивши наши вещи въ коляску, запряженную въ одну
лошадь, мы назвали кучеру гостинницу и онъ поѣхалъ, не
торопясь, умѣренной рысью.
Первое, что насъ поразило, это превосходный запахъ не
то ландышей, не то сирени. Въѣхавши въ аллеи, а надобно
сказать, что Nenstadt представляетъ почти сплошной садъ,
мы были окружены бѣлыми акаціями въ полномъ цвѣту—
отъ нихъ то и былъ этотъ прекрасный запахъ.
На улицахъ намъ встрѣчались огромныя фуры, запряжен­
ныя двумя сильными лошадьми въ остроконечныхъ хомутахъ
и мѣдныхъ намордникахъ; потомъ маленькія повозки, запря­
женныя одной или двумя большими собаками, везущими цо
большей части молоко въ жестяныхъ сосудахъ, а иногда и
зелень. Подлѣ такихъ фуръ и повозокъ идутъ рядомъ боль­
шею частію женщины. Мы видѣли какъ одна такая повозка
остановилась подлѣ сада, женщина отмѣрила въ кружку мо­
локо, вѣроятно постоянная поставщица, и пока она ходила
въ домъ, собака, съ высунутымъ черезъ губу языкомъ, си­
дѣла подлѣ своего товара.
По улицамъ много встрѣчалось женщинъ, одѣтыхъ въ ко­
роткія юбки съ кофтами, съ корзинами за плечами, напол­
ненными разными разностями, между прочимъ и дровами,
женщины эти большей частью малы ростомъ, худы, исто­
щены, у многихъ встрѣчаются зобы. По аллеямъ попа­
дается масса дѣтей, ихъ здѣсь [возятъ, какъ богатыхъ,
такъ и бѣдныхъ, въ плетеныхъ колясочкахъ, съ синими за­
навѣсками, которыя защищаютъ ихъ отъ солнца. Такихъ
колясочекъ иногда попадается штукъ пятнадцать, двадцать—
и ѣдутъ онѣ въ линію точно поѣздъ желѣзной дороги. Дѣ­
тей, кромѣ чисто одѣтыхъ нянекъ или кормилицъ въ бѣ­
лыхъ кисейныхъ чепцахъ, сопровождаютъ пудели и грифо­
ны. Здѣсь будетъ кстати сказать, какъ намъ объяснилъ нашъ
кучеръ, что каждая собака имѣетъ отъ полиціи марку, чтобы

460

ИГРУШ ЕЧКА

спокойно жить, которую она обязана носить на ошейникѣ,
и марка оплачивается хозяиномъ собаки.
Подъѣхавъ къ великолѣпному мосту, который соединяетъ
новый городъ со старымъ, мы взглянулп на Эльбу, ту са­
мую Эльбу, которую такъ художественно воспѣлъ нашъ вы­
соко талантливый поэтъ Лермонтовъ, и удивились! Эльба,
которую мы видѣли, глинистая и мелкая. Она катитъ свои
тяжелыя волны лѣниво, берега ея плоски и лишены расти­
тельности. Переѣхавши мостъ, картина измѣнилась. Здѣсь
въ старомъ городѣ, воздухъ наполненъ не запахомъ акацій,
а каменнымъ углемъ. Зданія, правда, есть хорошія, начиная
съ католическаго собора съ скульптурными апостолами на
верху и по бокамъ, выстроеннаго изъ плитоваго камня,
и дворца, и кончая музеями, но они имѣютъ какой-то закоптѣлый мрачный видъ. Что касается до улицъ, то улицы, осо­
бенно тѣ, которыя удалены отъ извѣстныхъ зданій, узки,
темны, грязны, дома то очень высоки, то очень низки.
Гостинница, въ которой мы остановились, недорога, но въ
ней несмотря на чистоту какъ-то неуютно и кромѣ того
сыро.
Прежде чѣмъ отправиться смотрѣть картинную галле­
рею, которая болѣе всего привлекала меня своей богатой
коллекціей картинъ любимыхъ мною мастеровъ, мы поѣхали
подписаться въ библіотеку и абонироваться на газеты. Биб­
ліотекъ здѣсь много, абонименты дешевы (20 грошей въ
мѣсяцъ). Въ нихъ очень хорошій выборъ иностранныхъ
книгъ, есть даже русскія періодическія изданія, но такъ
какъ выписка ихъ стоитъ дорого, а нѣмцы желаютъ
вернуть истраченныя деньги поскорѣе, то и достигаютъ
этого слѣдующимъ образомъ: раздавая книгу въ разныя ру­
ки, они разрываютъ ее на нѣсколько частей, нисколько не
заботясь о томъ, что разрываютъ ее иногда въ серединѣ
статьи. Газеты стоютъ баснословно дешево, ихъ читаютъ
здѣсь всѣ: кучера, торговки, лавочники даже няньки и кор­
милицы, сидя съ дѣтьми въ садахъ или аллеяхъ. Но надо

ДРЕЗДЕНЪ
461
.■ ;
:
сказать что эти дешевыя газеты имѣютъ свой мѣстный инте­
ресъ. Въ нихъ извѣщаютъ напр. г-на Z, что у г-на и г-жи У.
родился сынъ;., женихъ пожилой, но съ капиталомъ ищетъ
бѣдную, но очень молодую невѣсту. Далѣе, какой нибудь
отецъ семейства проситъ другаго отца семейства пожало­
вать на свадьбу дочери, перечисляя при этомъ приглашен­
ныя лица. Или просто такой-то, или такая-то, подъ извѣст­
ными литерами, приглашаетъ такого-то или такую-то въ садъ,
въ такую-то бесѣдку для переговоровъ. А въ саду музыка,
бесѣдки въ зелени со столиками, на столахъ кружки съ пи­
вомъ.... Это-ли не идиллія! только своеобразная, нѣмец­
кая! Но вотъ мы подъѣхали къ цѣли нашего пріѣзда въ Дрез­
денъ—къ картинной галлереи. Двѣ тысячи съ чѣмъ-то кар­
тинъ размѣщаются въ двухъ этажахъ. При входѣ въ пер­
вую залу насъ поразила своей изящной простотой Мадонна
Мурильо. Это мать съ ребенкомъ на рукахъ. Подлѣ никакихъ
аксессуаровъ, простой сѣрый фонъ. Разсматривая мадону,
очаровываешься тонкой живописью, прелестью колорита и
красотой типа. Сколько вдохновенія, сколько нѣжности и кро­
тости въ ея глубокихъ, добрыхъ глазахъ! И вмѣстѣ съ тѣмъ
сколько той внутренней силы, которая изъ-за любви къ че­
ловѣчеству готова на страданія, даже смерть. Кромѣ Ма­
донны, въ дрезденскойгаллереи есть и другія картины этого
великаго мастера XYII-го вѣка. Въ этой-же залѣ много превос­
ходныхъ картинъ Рибера, прозваннаго ло Спаньолето, отли­
чающихся своимъ натуралистическимъ направленіемъ. Его
замѣчательный колоритъ и пониманье свѣто-тѣни придаютъ
необыкновенную .жизненность нѣкоторымъ изъ его картинъ. Къ
такимъ принадлежатъ разные мученики, особенно если картина
въ одну фигуру. Въ передачѣ физическихъ страданій людей,
не многіе сравнятся съ нимъ. Рибера писалъ много, кромѣ
историческихъ жанровыя картины, а также и пейзажи.
Вторая зала занята исключительно картинами Рубенса
и портретами Ванъ-Дейка. Рубенсъ—этотъ родоначальникъ
брабантской школы, является здѣсь во всей широтѣ нату-

462

ИГРУШ ЕЧКА

I

'

рализма. Какъ въ иконахъ, такъ и въ разныхъ исто­
рическихъ и миѳическихъ картинахъ онъ держится на вы­
сотѣ своей задачи и никогда не доходитъ до низменной
природы. Лучшія его картины — изображеніе битвъ и
борьба людей съ животными. Рубенсъ писалъ и портреты,
отличающіеся большой жизненностью. Свою силу и одушев­
ленность Рубенсъ передалъ и своему ученику Ванъ-Дейку.
Какъ колористъ, Ванъ-Дейкъ превзошелъ своего учителя.
Кромѣ того, въ своихъ портретахъ Ванъ-Дейкъ является
замѣчательнымъ психологомъ и живописцемъ. Me,жду карти­
нами и портретами Рубенса и Ванъ-Дейка есть много
картинъ Павла Рембрандта. Несмотря на незатѣйливость
сюжетовъ, его картины полны глубоко-поэтическаго эле­
мента и замѣчательно колоритны. Его огненное освѣщеніе
достигаетъ совершества такъ же какъ и его чарующіе
свѣто-тѣни. Соперникомъ его можетъ быть развѣ одинъ Корреджіо. Кромѣ многихъ, прекрасно скомпанованныхъ и ши­
роко написанныхъ картинъ, очень хорошъ портретъ охотника
закрывшагося дичиной.
Осмотрѣвши вышеупомянутыя вещи, мы поторопились
въ отдѣльную комнатку, гдѣ находится Сикстинская Мадонна.
По дорогѣ къ ней, мы полюбовались Рюисдалемъ, Беркгемомъ, Теньеромъ, Жерардомъ-Доу. Картина Схалькена,
искусно освѣщенный свѣчкой бюстъ, остановила наше вни­
маніе. Это натура цѣликомъ!,
Дрезденская галлерея имѣетъ богатую коллекцію гол­
ландской школы въ лучшихъ ея представителяхъ — Тер­
бургъ, Міэрисъ, Жерардъ-Доу, Нечеръ, Остаде отличаются
тончайшей выработкой свѣто-тѣни, что придаетъ ихъ карти­
намъ особенную прелесть.
'
Больше всѣхъ владѣетъ ’этимъ искусствомъ Жерардъ-Доу.
Какъ ученикъ Рембрандта, онъ усвоилъ вполнѣ манеру своего
учителя — законченность техники. Имъ мастерски переданы
задушевныя сцены домашняго очага. Но перейдемъ къ Сик­
стинской Мадоннѣ. Въ уединенной комнаткѣ, гдѣ она помѣ-

ДРЕЗДЕНЪ

463

щается, всегда много народа и всегда господствуетъ полная •
тишина. Точно прикованные къ мѣсту, мы разглядывали это
геніальное произведете италіянскаго мастера первой поло­
вины XVI столѣтія. Глаза Спасителя-Младенца полные глу­
бины и ума, такъ и заглядываютъ въ вашу душу. Это
взглядъ не младенца, а человѣка, полнаго душевной силы, онъ
подтверждаетъ величіе генія Рафаэлл. А Мадонна! эта пер­
вая христіанская женщина, отдавшая людямъ своего сына,
чтобы Онъ возвѣстилъ имъ благую вѣсть и какъ божествен­
нымъ словомъ, такъ и примѣромъ своимъ водворилъ любовь
и миръ. На Мадоннѣ лежитъ тотъ типъ, что и на Спа­
сителѣ. Она спокойна, одни глаза говорятъ о могуществѣ
воли и вмѣстѣ съ тѣмъ выражаютъ полную христіанскую
покорность. Въ этомъ образѣ соединена божественная кра­
сота и полнѣйшая законченность стиля. Фонъ образа изъ
головокъ ангеловъ, издали они кажутся мелкими облаками;
окруженная ими Мадонна стоитъ на земномъ шарѣ, справа
отъ нея папа Сикстъ — слѣва святая Варвара. Внизу два
ангела, замѣчательные по живописи и экспрессіи.
Выйдя изъ этой комнаты подъ вліяніемъ Сикстин­
ской Мадонны, мы осмотрѣли Корреджіо — Рожденіе Спа­
сителя. Эта картина съ своимъ ослѣпительнымъ освѣще­
ніемъ, идущемъ отъ Младенца Христа, носитъ особенный
характеръ. Она—эта святая ночь—полна самаго тонкаго чув­
ства. Лица волхвовъ обданы какимъ-то просвѣтленіемъ. Мяг­
кій переливъ тоновъ доведенъ до совершенства. Кромѣ этого
образа здѣсь находится его Мадонна на престолѣ, окру­
женная четырьмя святыми угодниками. Созданія Корреджіо
послѣ Леонарда Винчи чуть ли не самое высокое явленіе въ
области искусства.
Послѣ Корреджіо мы осмотрѣли прекрасную картину
АннибалаКараччи—смерть св. Севастьяна, умирающаго подъ
звуки смычка нисходящаго отъ ангела съ неба.
Печать смерти особенно хороша въ картинѣ Караччи.
Караччи своей талантливостью съумѣлъ усвоить себѣ манеру

464

ИГРУШ ЕЧКА

самыхъ лучшихъ мастеровъ, какъ-то: Корреджіо, Тиціана,
Павла Веронеза и Рафаэля.
Изъ галлереи, усталые, мы поѣхали на BrühPsche тер­
расу, спросили тамъ себѣ обѣдать и все время любовались
Саксонскими горами, ярко освѣщенными солнцемъ. Хорошій
оркестръ музыки и самая разнообразная публика задержала
насъ на ней до самаго вечера. Вечера здѣсь теплые. На
улицахъ тихо. По домамъ расходятся рано самыми послѣд­
ними уходятъ русскіе.
Въ короткое время мы какъ-то освоились съ жизнью
въ Дрезденѣ, хотя нѣмцы вообще, а нѣмки въ особенно­
сти наводятъ скуку. Дрезденъ — это русская провинція
со всѣми ея затягивающими свойствами. Стоитъ только по­
сидѣть въ такъ называемыхъ увеселительныхъ мѣстахъ, что­
бы убѣдиться въ этомъ.
Линкешесъ-Бадъ одно изъ любимыхъ нѣмцами мѣстъ.
Прекрасный садъ, превосходная музыка, изъ классическихъ
піесъ нѣмецкихъ любимыхъ маэстро. Какой же видъ имѣетъ
это одно изъ болѣе посѣщаемыхъ увеселительныхъ мѣстъ?
А вотъ какой. По разнымъ направленіямъ устроены тиры—
стрѣльба въ цѣль, и нѣмцы съ вниманіемъ заботливо цѣ­
лятся, чтобы попасть въ вертящуюся на тоненькой струѣ
фонтана пустую скорлупку яйца или алебастровую куколку
насаженную на проволоку, или просто на гвоздь.
Если яйцо или куколка разбиты, сколько наивнаго
смѣха слышится вокругъ. Нѣмцы хлопаютъ въ ладоши, нѣмки
взвизгиваютъ. А счастливецъ, отходя отъ тира, считаетъ
себя нѣкоторымъ образомъ героемъ! Что же дѣлаютъ нѣмки,
спросите вы, въ то время, когда ихъ мужья стрѣляютъ или
играютъ въ кегли? Нѣмки штопаютъ чулки, вяжутъ, иногда
кладутъ заплаты и все это дѣлается съ большимъ вниманіемъ
серьезно, сидя подъ деревомъ у столика. Но вотъ раз­
даются звуки музыки. Всѣ идутъ къ музыкѣ. Что же здѣсь?
Здѣсь нѣмцы пьютъ пиво, читаютъ газеты. Нѣмки тоже пьютъ
пиво и продолжаютъ, шить, вязать и штопать. У нѣмцевъ

ДРЕЗДЕНЪ

465

несуществуетъ увлеченій. Тогда какъ художественно испол­
ненная увертюра вызываетъ рядъ неумолкаемыхъ апло­
дисментовъ со стороны иностранцевъ, нѣмцы глубоко­
мысленно смотрятъ черезъ очки на аплодирующую пуб­
лику—нѣмки оставляютъ работу и тоже смотрятъ на апло­
дирующихъ. Но нельзя сказать, чтобы нѣмцы не любили му­
зыки. Музыка вообще въ большомъ ходу въ Дрезденѣ. В е ­
черомъ, идя по улицамъ, то и дѣло слышится музыка, то изъ
открытаго окна въ домѣ, то въ садахъ. Это справляются:
рожденіе, крестины, свадьба, или вообще какое нибудь се­
мейное событіе. Музыка иногда сопровождается фейервер­
комъ. Фейерверкъ не сложенъ. Это просто колесцо, ко­
торое прибивается тонкимъ гвоздемъ къ дереву, и вер­
тясь бросаетъ по сторонамъ маленькія звѣздочки. Вечеръ
оканчивается бенгальскимъ освѣщеніемъ и восклицаніями:
selir, selir scîion! Ausgeztech.net!
Сады большею частію встрѣчаются въ Neustadt’h, по
улицамъ котораго, нисколько не мѣшая ни проѣзжимъ,
ни прохожимъ, проходитъ желѣзная дорога. Толкотни на
улицахъ Дрездена не бываетъ. Нѣмцы никогда не торо­
пятся. Но когда нѣмецъ идетъ куда нибудь къ назначен­
ному часу, то для него уже никого не существуетъ кромѣ
его самого и того мѣста куда онъ идетъ. Попадается ему
на дорогѣ люди, онъ ихъ толкаетъ, оттѣсняетъ въ сто­
рону, сбиваетъ съ панели, а самъ идетъ. На улицахъ
много проведенной воды. Фонтаны снабжены безобразными
статуями. Отопленіе домовъ производится каменнымъ углемъ,
а дрова, распиленные и расколотые въ четверть длины и въ
палецъ толщины точно по циркулю, идутъ только на под­
топку. Пилятъ и колютъ дрова большею частію женщины.
Мужчины привозятъ къ дому каменный уголь и дрова, и то
и другое вываливается передъ домомъ на улицѣ. Они же
раскалываютъ уголь на мелкіе куски, а женщины относятъ
все на назначенное мѣсто. Женщины здѣсь работаютъ очень
много. Въ магазинахъ торгуютъ также большею частію жен-

466

ИГРУШ ЕЧКА

щины. Днемъ мужчины встрѣчаются рѣдко, за то вечеромъ
пивныя кишатъ ими. Изъ Дрездена мы сдѣлали небольшую
поѣздку въ Саксонскую Швейцарію въ Криппено и затѣмъ
въ Вастей.
Криппено отстоитъ отъ Дрездена на часъ съ четвертью
ѣзды по желѣзной дорогѣ. Дорога все время проходитъ ме­
жду довольно высокими каменными, пепельнаго вида, го­
рами. Растительность на нихъ встрѣчается рѣдко. У под­
ножія этихъ горъ на небольшомъ другъ отъ друга разстоя­
ніи попадаются деревянные домики, въ нихъ лѣтомъ жи­
вутъ работники, которые откалывая отъ горъ камни, тутъ
же на мѣстѣ пилятъ ихъ въ плиты. Нѣкоторыя горы,
вслѣдствіи отбитыхъ отъ нихъ камней, имѣютъ видъ ко­
лоссальныхъ сахарныхъ головъ. Проѣзжая, мы видѣли съ
какою быстротою катились съ вершинъ громадные ка­
менья.
Недоѣзжая одной станціи до Криппено, одна изъ такихъ
горъ имѣетъ видъ неприступной крѣпости, она, вѣроятно въ
былое время и служила крѣпостью. На ея вершинѣ виднѣются
развалины башенъ. Она какъ мхомъ покрыта невысокими
деревьями, а внизу ея точно лента извивается Эльба.
Криппено мѣстечко не дурное, оно построено на правой
сторонѣ Эльбы, когда къ нему подъѣзжаешь изъ Дрездена,
на другой сторонѣ видишь городокъ Шандау, и тотъ и
другой окружены со всѣхъ сторонъ однообразными горами.
Жители этихъ городковъ малы ростомъ, безобразны, ча­
сто встрѣчаются горбатые и съ громадными зобами. Дорога
въ Вастей дѣйствительно интересна. Горы высоки и живо­
писны. Мы влѣзали на нихъ очень усердно, иногда сдѣ­
лавши десять шаговъ впередъ, скатывались шаговъ пять
назадъ. Температура постоянно мѣнялась: то было холодно,
то жарко. Часто попадалось намъ путешественники вер­
хомъ на лошадяхъ, или на муллахъ, многихъ, особенно жен­
щинъ, несли на носилкахъ.

ДРЕЗДЕНЪ

467

По дорогѣ на вершину Вастея намъ попался громадный
ровъ, окруженный высокими горами сѣраго цвѣта, съ глу­
бокими трещинами, изъ которыхъ тамъ и сямъ виднѣлись
деревца.
На самой вершинѣ горы, откуда открывается прекрасный
видъ, устроенъ ресторанъ, тамъ мы обѣдали. Во время обѣда
играла музыка—незатѣйливая, но въ горахъ и она была хо­
роша. Послѣ обѣда мы начали собираться въ путь, идти внизъ
еще труднѣе чѣмъ подниматься. Солнце близилось къ за­
кату, окружавшія насъ горы получили розовато-желтоватый
оттѣнокъ, мы подошли къ знаменитому мосту, идущему
между громадныхъ горъ надъ страшной пропастью, внизу
виднѣлась Эльба, между горъ бѣжалъ локомотивъ, таща за
собой множество вагоновъ, оставляя въ горахъ облака бѣ­
лаго дыма. Прошли мимо громаднаго камня, однимъ кон­
цомъ еле держащагося у горы. Страшно сдѣлалось про­
ходить. Я остановилась, говоря:
- Ну, а что если этотъ камень оборвется?
— Вскочитъ порядочный волдырь! отвѣтилъ мнѣ спут­
никъ. Я засмѣялась. Вскорѣ мы подошли къ мѣсту самому
опасному, гдѣ каждый путешественникъ записываетъ на од­
номъ колоссальномъ камнѣ свое имя или фамилію. Подлѣ
этого камня постоянно находится человѣкъ, который пред­
лагаетъ высѣчь имя, или подаетъ громадную кисть обмакну­
тую въ черную масляную краску. За это ему конечно пла­
тятъ. Мы тоже записали свои имена.
На одномъ изъ камней высѣчена слѣдующая надпись:
Zur erinnerung an
Tiedge
Den saenger der
Urania.
Опустясь съ горы, мы сѣли на поѣздъ, который насъ по­
везъ обратно въ Дрезденъ.
А . Т оливѣрова.

МАЛЕНЬКІЙ РУДОК
О П Ъ.

Н АЧ
А
Л ЬНИКЪ рудниковъ! начальникъ руд­
никовъ, шептала толпа. Готлибъ тихо ска­
залъ Доротеи:
— Это тотъ добрый господинъ, который
мнѣ далъ талеръ. Не было еще полдня
какъ все до единой вещицы было рас­
продано. Дѣти молча смотрѣли другъ на
друга, потомъ прошлись по рядамъ кра­
сивыхъ лавокъ, отыскивая что нибудь ку­
пить къ Рождеству для отца, братьевъ и сестеръ. Осмот­
рѣвши все, они рѣшили купить для каждаго по парѣ теп­
лыхъ шерстяныхъ перчатокъ. Кромѣ того Шарлоттѣ кар­
тинку и пряничнаго человѣчка. Съ полными карманами,
счастливыя дѣти пустились въ обратный путь, показавшійся
имъ несравненно короче прежняго.
Между тѣмъ въ хижинѣ Кламрода готовится рождест­
венская елка. Каждому изъ дѣтей назначено два, три яблока,
сверхъ того, кому грифельная доска, кому орѣхи, кому
копѣечная булка. Вотъ все, чѣмъ бѣдный отецъ могъ потѣ­
шить своихъ дѣтей. Крича и смѣясь, прыгали они вокругъ
комнаты, освѣщенной маленькой лампой и сальной свѣчей.

м а л е н ь к ій р у д о к о п ъ

469

Настала очередь старшихъ дѣтей раздавать подарки. Покуда
отецъ и меньшія дѣти веселились, они проскользнули въ дру­
гую комнату, вынули изъ ящика восемь паръ перчатокъ разной
величины и вернулись съ ними. Отецъ чтобы доставить удо­
вольствіе дѣтямъ принялъ удивленный видъ, но какъ же
и дѣйствительно удивился, когда въ одной изъ перчатокъ
нашелъ порядочную сумму денегъ. Дѣти разсказали отцу обо
всемъ и о добромъ господинѣ заплатившемъ такъ щедро за
игрушку. Вечеръ окончился радостно — дѣти, помолившись,
весело легли на соломенныя постели и крѣпко заснули. А
отецъ отправился на дежурство.
Что же въ это время дѣлалось въ домѣ смотрителя рудниковъ?
Верендтель, опершись головой на руку, сидитъ погружен­
ный въ размышленіе. Его сильно тревожитъ, что повсюду дѣ­
лаютъ различныя предположенія о ночномъ происшествіи
и придумываетъ средство отвратить бурю, которая гро­
зитъ разразиться надъ нимъ. Въ четыре часа утра, когда
выстрѣлъ и колокола возвѣщали о наступившемъ праздникѣ
Рождества Христова, Верендтель пошелъ спать, придумывая
средство для своего спасенія.
Послѣ праздниковъ Готлибъ объявилъ школьному учите­
лю, что онъ намѣренъ платить за будущіе учебные мѣсяцы
за себя, за братьевъ и сестеръ своихъ и рѣшилъ продолжать
работу игрушекъ вмѣстѣ съ ними. Учитель одобрилъ это на­
мѣреніе; онъ продолжалъ быть другомъ и вѣрнымъ совѣтни­
комъ Готлиба. Возвращаясь изъ школы, Готлибъ показывалъ
братьямъ и сестрамъ какъ надобно дѣлать игрушки. Самыя
младшія изъ нихъ приклеивали руки и ноги. Пріятно было
смотрѣть на работу этихъ малютокъ.
Буря, которую предвидѣлъ Кламродъ, не замедлила раз­
разиться надъ хижиною. Въ то время, какъ они спокойно за­
нимались работами, явились полицейскій камиссаръ и слѣд­
ственный приставъ изъ Фрейбурга, сопровождаемые двумя
вооруженными солдатами.
— Вы надсмотрщикъ Кламродъ? спросилъ слѣдователь.

470

ИГРУШ ЕЧКА

— Я! отвѣчалъ Кламродъ.
— Я васъ арестую. А который нареченный вашъ сынъ,
Готлибъ Фрей? продолжалъ слѣдователь.
— Это я, сказалъ Готлибъ.
— Ты тоже пойдешь съ нами. Смотрите хорошенько за
арестованными, сказалъ комиссаръ, обращаясь къ солдатамъ,
солдаты обнажили сабли и взяли за руки Кламрода и Гот­
либа. Дѣти закричали отъ ужаса и бросились къ отцу.
— Молчать! крикнулъ одинъ изъ полицейскихъ, не то
обрублю вамъ уши. Еонечно это была шутка, произнося ее,
онъ не могъ не улыбнуться.
— Успокойтесь, мои милые, сказалъ Кламродъ, эти люди
не такъ страшны какъ кажутся.
Но дѣти продолжали плакать. Домъ былъ обысканъ сверху
до низу. Даже пробовали приподнимать старыя доски пола.
Каминъ, дрова, чурки—все было разсмотрѣно. Въ горшечкѣ,
поставленномъ на полку подъ окномъ, нашли тщательно за­
вернутый въ бумагу талеръ, полученный Готлибомъ въ на­
граду за поднятый портфель, также и деньги за проданныя
игрушки, что вмѣстѣ составляло 25 франковъ, складной но­
жикъ Готлиба также былъ найденъ и взятъ. Тогда слѣдова­
тель сказалъ:
— Попросите сюда смотрителя рудниковъ. Когда онъ при­
шелъ, слѣдователь спросилъ его:
— Мы нашли совсѣмъ Новую пяти-франковую монету.
Потрудитесь сказать какая монета украдена изъ кошелька
инспектора.
— У инспектора въ кошелькѣ было нѣсколько такихъ
монетъ, сказалъ Верендтель.
— Кромѣ того мы нашли 20 фр. различными монетами.
Стало быть онъ получалъ довольно большое жалованье если
могъ столько откладывать?
— Онъ получаетъ такъ мало, отвѣчалъ Верндтель, что
я рѣшительно не могу понять, какъ онъ можетъ прокормить

МАЛЕНЬКІЙ РУДОКОПЪ

471

6-хъ дѣтей и пріемыша, еще непонятнѣе, какъ могъ онъ со­
брать такую сумму денегъ.
— Монета... началъ было Кламродъ...
— Молчать! сказалъ комиссаръ. Вы будете отвѣчать
когда спросятъ.
— Мы нашли еще, продолжалъ онъ, обращаясь къ
Верндтелю, красивый’ ножикъ, которымъ мальчикъ Готлибъ
Фрей вырѣзывалъ изъ дерева игрушки, не угодно ли взгля­
нуть не вашъ ли это? Верендтель посмотрѣлъ на ножикъ съ
удивленіемъ.
— Нѣтъ, возразилъ онъ, это ножикъ инспектора. Я ви­
дѣлъ какъ онъ имъ чинилъ перо въ тотъ самый вечеръ
когда случилась покража.
—- Я нашелъ этотъ ножикъ, отвѣчалъ Готлибъ.
— Молчать! крикнулъ слѣдователь, ты будешь говорить,
когда спросятъ.
— Сверхъ того мы нашли деревянныя грабли, они не
могутъ принадлежать надсмотрщику не имѣющему сада. На­
конецъ вотъ что-то въ родѣ одѣяла, все въ заплатахъ.
— То и другое принадлежитъ мнѣ, отвѣчалъ Верндтель.
И не знаю на что онѣ понадобились ворамъ.
Кламродъ опять хотѣлъ заговорить, но его заставили мол­
чать.
Когда повели Кламрода и Готлиба, дѣти зарыдали. Тогда
Кламродъ, обращаясь къ слѣдователю, сказалъ сквозь слезы,
но твердымъ голосомъ.
— Надѣюсь, сударь, вы не оставите моихъ дѣтей безъ
помощи и въ мое отсутствіе позаботитесь, чтобы они были
сыты и одѣты. Вы отвѣчаете за все, что можетъ случиться съ
ними; кромѣ меня у нихъ нѣтъ другой поддержки. Арестуя
меня несправедливо, вы оставляете ихъ сиротами. Потомъ
обратясь къ дѣтямъ, сказалъ:
— Прощайте дѣти, не плачьте! Поручаю васъ Отцу Не­
бесному. Совѣтуйтесь со школьнымъ учителемъ. Теперь пой­
демъ, Готлибъ! Не говорилъ ли я тебѣ, что буря разра-

472

ИГРУШ ЕЧКА

зится надъ нашей головой! Господь насъ не оставитъ, чего
намъ бояться. Они ушли въ сопровожденіи полиціи. Слѣдо­
ватель и Верндтель остались съ дѣтьми пока арестованные
не скрылись изъ вида. Верендтель, возвратясь домой, ста­
рался утѣшить себя слѣдующей нехристіанской пословицей:
„Своя рубашка къ тѣлу ближе".
Не смотря на это совѣсть мучила его и не на минуту не
давала покоя.

X II.

Слѣдствіе.

Оставимъ бѣдныхъ дѣтей подъ покровительствомъ Отца
Небеснаго и послѣдуемъ за арестантами въ Фрейбургъ, гдѣ
ихъ заключили въ тюрьму. Больше всего ихъ огорчило то,
что ихъ разлучили, вмѣстѣ легче переносить горе. Горе
уничтожило всю бодрость духа Готлиба, да и Кламродъ былъ
не спокойнѣе. Ребенка отдали подъ надзоръ тюремщика,
который и взялъ его къ себѣ въ домъ. Это было своего рода
заключеніе, но не такъ ужасное, какъ тюрьма. Кламродъ былъ
заключенъ въ большую, темную комнату, освѣщенную малень­
кимъ окномъ съ желѣзной рѣшеткой, гдѣ находилось нѣ­
сколько преступниковъ. Разсказывая другъ другу о своихъ про­
дѣлкахъ, они хвалились ими. Подобные разговоры были ужасны
для благочестиваго Еламрода. Съ растерзаннымъ сердцемъ
сѣлъ онъ на скамейку, въ углу комнаты, думая о дѣтяхъ, по­
кинутыхъ на произволъ судьбы. Во время своего грустнаго
размышленія онъ не слыхалъ какъ арестанты смѣялись надъ
нимъ и бранили его за то, что онъ не хочетъ участвовать въ
ихъ разговорахъ. Еакъ только насталъ вечеръ, тюремщикъ
принесъ имъ ужинъ изъ хлѣба и воды. Хотя Еламродъ
и дома не имѣлъ лучшаго ужина, но въ кругу дѣтей онъ ѣлъ
его съ аппетитомъ.
)

МАЛЕНЬКІЙ РУДОКОПЪ

473

— Что дѣлаютъ они теперь? думалъ онъ, правда, провизіи
у нихъ станетъ на цѣлую недѣлю, но не знаю есть ли у нихъ
масло для лампы, что если имъ придется сидѣть въ тем­
нотѣ, какъ мнѣ, они будутъ очень бояться.
Когда онъ пошелъ ложиться на соломенный тюфякъ вмѣ­
стѣ съ другими арестантами, то опять подумалъ о своихъ дѣ­
тяхъ.
— Какъ бы я желалъ знать, успокоились ли они и за­
снули ли? Надѣюсь, что Доротея позаботится объ огнѣ,
ужасно, если случится какое-нибудь несчастіе съ невинными
дѣтьми. Подобныя мысли не переставали его тревожить. На­
конецъ онъ вспомнилъ слова Евангелія: „Пріидите ко Мнѣ
вси труждающіеся и обремененные и Азъ упокою вы“. Успо­
коенный ими, онъ тихо заснулъ. Товарищи его давно храпѣли.
На слѣдующее утро, когда тюремщикъ принесъ имъ зав­
тракъ. Кламродъ спросилъ его о Готлибѣ.
— О! совершенно здоровъ, отвѣчалъ тюремщикъ и до­
бавилъ:—онъ мнѣ во всемъ признался.
— Неправда, отвѣчалъ Кламродъ.
— Ладно, всѣ птицы, которыя попадаются въ эту клѣтку,
поютъ одну и ту же пѣснь. А рано или поздно кончаютъ
признаніемъ. Ох!—хо!—хо!
Кламродъ замолчалъ, онъ видѣлъ, что не убѣдитъ въ своей
невинности. Самымъ большимъ горемъ для него была раз­
лука съ дѣтьми и невозможность работать. Сколько бы онъ
надѣлалъ теперь коробокъ и кухонной посуды. Готлибъ былъ
не счастливѣе его.
Нѣсколько дней спустя привели Готлиба въ большую на­
топленную комнату и стали допрашивать. Вокругъ стола си­
дѣло нѣсколько человѣкъ. Одинъ изъ нихъ предлагалъ во­
просы, другой ихъ записывалъ. Его спросили: есть ли у
него родные, чѣмъ онъ занимается съ тѣхъ поръ, какъ они
умерли. Потомъ спросили какъ онъ жилъ у дяди, отчего не
остался у него и какъ съ нимъ обращались. Послѣдній вопросъ
затруднилъ Готлиба. Онъ не зналъ, говорить ли ему объ укра-

474

ИГРУШ ЕЧКА

деномъ картофелѣ и объ людяхъ, приносившихъ ночью снопы
ржи. Но его не разспрашивали объ этомъ и онъ ничего не
сказалъ.
Онъ подробно разсказалъ, какъ его выгнали изъ дома,
также, кто посѣщалъ Кламрода, не приносили ли они чего
нибудь и не прятали ли въ домѣ подозрительныхъ вещей.
Спрашивали, что они ѣли, пили, не пачкалъ ли Кламродъ
однажды себѣ лица, рукъ и не видѣлъ ли онъ у него выпач­
каннаго бѣлья—словомъ, обо всемъ. Какъ очутился у него
талеръ, красивый ножичекъ, грабли и длинное одѣяло? Что
онъ отвозилъ въ телѣжкѣ на ярмарку? Какъ Кламродъ, бу­
дучи бѣденъ, нашелъ возможность платить за своихъ дѣ­
тей въ школу, купить имъ перчатки и дать ему такое кра­
сивое платье?
Готлибъ давалъ самые удовлетворительные отвѣты. Онъ
чистосердечно разсказалъ всю исторію талера, объ ножѣ,
грабляхъ, о продажѣ игрушекъ, о полученныхъ деньгахъ,
которыя и принесли довольство въ домѣ.
Послѣ этого Готлибъ думалъ, что его освободятъ вмѣ­
стѣ съ Кламродомъ. Не сказавъ ни одного утѣшительнаго
слова, судьи посовѣтовали ему получше припомнить проис­
шествіе и снова отвели къ тюремщику. Когда настала оче­
редь Кламрода, онъ далъ тѣ же отвѣты, что и Готлибъ, но
это не доказало ихъ невинность и онъ также былъ отведенъ
обратно въ тюрьму.
.
Въ продолженіи двухъ недѣль непослѣдовало никакой
перемѣны.
Безпокойство Кламрода объ участи дѣтей дошло до по­
слѣднихъ границъ. Дѣло затянулось частію оттого, что судья
долженъ былъ допросить много другихъ, частію же хотѣлъ
видѣть, устоятъ ли они въ показаніяхъ доказывающихъ ихъ
невиновность. Часто бывали случаи, что несознавшіеся пре­
ступники въ началѣ, сознавались, вынужденные тюремной
жизнью. Когда настало время втораго допроса, судья сказалъ
своимъ помощникамъ.

МАЛЕНЬКІЙ РУДОКОПЪ

475

— Оба рудокопа ловко условились, въ случаѣ ареста,
дѣлать одинаковыя показанія. Вторымъ допросомъ мы, мо­
жетъ, вынудимъ въ нихъ противорѣчіе.
Арестанты были приведены снова, каждый отдѣльно.
Только-что Готлибъ вошелъ въ залу, какъ дверь снова
отворилась и несчастный Кламродъ показался, сопровожден­
ный полицейскимъ. Онъ былъ блѣденъ какъ смерть. Лицо
его покрылось морщинами, глаза впали и приняли мрачное
выраженіе. Готлибъ бросился къ нему, крупныя слезы ка­
тились по его щекамъ.
— Милый, бѣдный отецъ! говорилъ онъ.
— Дитя мое, сказалъ глубоко тронутый Кламродъ,
должно терпѣливо переносить горе. Будемъ просить Гос­
пода, чтобы окончилось наше несчастіе.
Ихъ снова разлучили и допросъ начался, но такъ же
какъ и первый не имѣлъ никакихъ результатовъ. Имъ очень
вредило то обстоятельство, что ножикъ, украденный у ин­
спектора рудниковъ, нашелся у нихъ.
Въ газетахъ была публикація о пропавшихъ вещахъ не
исключая и ножа. „Если ножикъ нашелся у васъ, отчего
вы не объявили въ полиціи, этимъ помогли бы ей напасть
на слѣдъ мошенниковъ, сказалъ судья Кламроду.
— Я не читаю газетъ, отвѣчалъ Кламродъ. Ночью де­
журю при машинахъ, а днемъ сплю или работаю. Мнѣ не
до чтенія, я радъ, что могу прокормить дѣтей.
— Слышали ли вы разговоръ объ украденныхъ вещахъ?
— Слышалъ, отвѣчалъ Кламродъ. Но не помню, гово­
рили ли о ножѣ. Я гораздо позже увидалъ ножъ у Гот­
либа и не могъ подумать, что это былъ тотъ самый, кото­
рый пропалъ. Настала очередь Готлиба. Его спросили от­
чего онъ не сказалъ о своей находкѣ отцу.
— Я желалъ бы вамъ вѣрить, сказалъ судья, но тутъ
надобны доказательства. Привидите мнѣ свидѣтелей, безъ
этого всѣ улики противъ васъ. Смотритель утверждаетъ, что
его служанка не выходила въ ночь привидѣнія, а она гово-

476

ИГРУШ ЕЧКА

ритъ, что Готлибъ не ранилъ ее въ руку. Подумайте не най­
дете ли вы средства доказать свою невинность?
— Я говорю правду, сказалъ Готлибъ, господинъ, кото­
рый далъ мнѣ пять франковъ, записалъ мое имя въ порт­
фелѣ, онъ можетъ подтвердить вамъ это.
— Кто онъ такой? спросилъ судья.
— Не знаю, отвѣчалъ Готлибъ. Люди, которые окру­
жали меня во время торга, повторяли его имя, когда онъ
подошелъ ко мнѣ, но я не помню.
— Какое у него было лицо, и какъ онъ былъ одѣтъ?
спросилъ судья. .
— У него большой носъ и вороная лошадь, у которой
хвостъ обрѣзанъ. Это добрый господинъ, онъ далъ мнѣ
двойную цѣну за мою машину. Человѣкъ его былъ въ си­
немъ сюртукѣ съ желтымъ воротникомъ.
Судья улыбаясь нагнулся къ своему сосѣду и что-то ска­
залъ ему на ухо. Потомъ прибавилъ, обращаясь къ обвинен­
нымъ—можете идти въ тюрьму.
Спустя недѣлю ихъ снова потребовали къ допросу и пред­
ложили тѣ же вопросы.
Кламродъ и Готлибъ припоминали всѣ обстоятельства,
которыя могли ихъ оправдать. Но судья говорилъ, что эти
доказательства недостаточны.
.
Вдругъ кто-то изъ присутствующихъ чихнулъ.
— Желаю здравія! вѣжливо, сказалъ Готлибъ.
— Спасибо, отвѣчалъ тотъ, смотря пристально на Готлиба.
Вдругъ Готлибъ вскрикнулъ. — Вотъ добрый господинъ
съ большимъ носомъ, который купилъ у меня машину, и далъ
5 фр. Не правда ли, сударь?
Дѣйствительно это былъ онъ. Улыбаясь, онъ всталъ съ
своего мѣста и подошелъ къ Готлибу, говоря.
— А! это ты, честный мальчикъ?
Кламродъ, поклонясь низко, почтительно сказалъ:
— Господинъ инспекторъ, сжальтесь надъ нами, мы не­
винны.

МАЛЕНЬКІЙ РУДОКОПЪ

477

— Будьте покойны, васъ оправдаютъ. Я не думалъ,
Готлибъ, что ты тотъ самый маленькій рудокопъ, который
продавалъ игрушки на ярмаркѣ. Теперь видно откуда у тебя
деньги. Я былъ свидѣтелемъ какъ ты, твой братъ и сестра
вели хорошо свою торговлю. Вѣрю, что ты нашелъ ножикъ,
а не укралъ его, ты доказалъ свою честность, возвратя мнѣ
портфель. Однако многое еще не разъяснилось, я желалъ бы
поговорить съ тобой наединѣ.

XIII.
Освобожденіе.

Инспекторъ привелъ Готлиба въ свою комнату и ласково
его разспрашивалъ. Готлибъ откровенно разсказалъ ему объ
украденномъ картофелѣ, о собакѣ, о людяхъ приходившихъ
къ его дядѣ ночью. Сказалъ гдѣ нашелъ ножикъ и грязное
полотенце, о Тейфелѣ, которому долженъ былъ отнести жа­
реное, пирогъ и вино. Инспекторъ улыбнулся говоря:
— Такъ какъ ты, милый Готлибъ, былъ откровененъ со
мной, то и я хочу отплатить тебѣ тѣмъ же. Когда меня
судья спрашивалъ тотъ ли я господинъ съ большимъ носомъ,
съ вороной лошадью, съ слугой въ синей ливреи съ жел­
тымъ воротникомъ, тогда я справился о тебѣ и Кламродѣ.
Я разспрашивалъ всѣхъ, кто васъ знаетъ, васъ всѣ хвалятъ,
кромѣ твоего дяди и его служанки Катерины. Я вижу, вы
невинны и велю васъ освободить.
Инспекторъ вмѣстѣ съ Готлибомъ возвратился въ судъ,
онъ поручился за обвиненныхъ и попросилъ, чтобы осво­
бодили ихъ. Передъ ихъ уходомъ, онъ сказалъ:
— Кламродъ, я за васъ поручился, обѣщайте явиться въ
судъ, когда васъ потребуютъ.
Кламродъ съ радостью далъ обѣщаніе.—Да наградитъ васъ
Богъ, господинъ инспекторъ, что сжалились надъ нами, ска-

478

и гру ш ечка

залъ онъ. Да будетъ Его благословеніе надъ вами и вашими
дѣтьми. Они поклонились судьямъ и вышли изъ суда.
За городомъ Кламродъ вдругъ остановился, говоря:
— Постой, Готлибъ, я хочу вдохнуть въ себя этотъ чи­
стый воздухъ. Дышалъ ли ты когда нибудь съ такимъ удо­
вольствіемъ какъ теперь? Мнѣ кажется такъ дышутъ на небѣ.
Ко мнѣ возвращается вся моя прежняя сила. Готлибъ не от­
вѣчалъ, онъ испытывалъ то же самое. Дыша столько вре­
мени тюремнымъ воздухомъ, освобожденные наслаждались бла­
женствомъ свободы. Отвыкнувши ходить, Кламродъ и Гот­
либъ скоро почувствовали сильную усталость и не такъ
скоро возвратились домой, какъ желали.
— Что-то дѣлаютъ мои бѣдныя дѣти? говорилъ Кламродъ? Дай Богъ, чтобы никто не былъ болѣнъ. Всѣ ли они
живы. Готлибъ, пойдемъ скорѣе!
Къ вечеру увидали они въ отдаленіи машины и свою
хижину. Какъ сильно забилось сердце Кламрода. Онъ смо­
трѣлъ во всѣ стороны, не увидитъ-ли кого изъ дѣтей, мо­
жетъ кто нибудь дежуритъ при машинахъ. Наконецъ Кламродъ разглядѣлъ на пригоркѣ малютку и спѣшилъ сколько
позволяли силы. Ребенокъ, услыхавъ шаги, обернулся — это
былъ Яковъ, онъ узналъ Готлиба и бросился къ нему на
встрѣчу. Первыя слова его были:
— Готлибъ, а гдѣ отецъ? Но тотъ поднялъ уже его на
руки и прижималъ къ груди. Яковъ съ удивленіемъ смо­
трѣлъ на этого блѣднаго изнуреннаго человѣка.
— Это ты? милый отецъ, закричалъ онъ, узнавши его и
обнялъ его за шею.
— Всѣ ли вы живы? здоровы ли,” милые, дорогіе мои?
Но мальчикъ не отвѣчая побѣжалъ къ хижинѣ.
— Отецъ пришелъ! отецъ здѣсь! Радостный крикъ раз­
дался въ хижинѣ. Всѣ вскочили съ мѣстъ своихъ. Кожи,
кисти, клей, вырѣзанныя овцы, деревья — все полетѣло на
полъ. Слышались только восторженныя восклицанія—отецъ!
Дверь отворилась и вся маленькая толпа, рыдая отъ счастья,

МАЛЕНЬКІЙ РУДОКОПЪ

479

бросилась на встрѣчу Кламроду, у него недоставало рукъ,
чтобы обнимать всѣхъ, онъ осыпалъ ихъ только поцѣлуями.
Когда прошла первая минута радости, дѣти разсказывали, что
они всякій вечеръ ходили на фрейбургскую дорогу, встрѣ­
чать его, пока не потеряли совсѣмъ надежду. Потомъ разска­
зали, что Питтъ Гиммеръ взялся смотрѣть за машинами, что
другіе рудокопы заботились объ ихъ нуждахъ, а школьный
учитель аккуратно навѣщалъ ихъ, и показали отцу множество
игрушекъ ими сдѣланныхъ, любуясь ими, отецъ сказалъ:
— Да, дѣти, большое счастіе работать. Я и Готлибъ
испытали, что значитъ сидѣть безъ работы.
Кумъ Гиммеръ, узнавъ о возвращеніи Кламрода, прибѣ­
жалъ навѣстить его.
— Гиммеръ, сказалъ Кламродъ, мнѣ совѣстно, но прошу
тебя замѣнить меня и на эту ночь, я слишкомъ усталъ.
Завтра ты будешь свободенъ.
Гиммеръ отвѣчалъ усмѣхнувшись.
— Будь покоенъ, куманекъ; мнѣ приказано не пускать
тебя на службу, пока ты совсѣмъ не поправишься. И онъ
возвратился къ своему дѣлу.
Кламродъ весело поужиналъ съ своими дѣтьми и легъ
спать, поблагодаривши Бога.
Въ это время Верндтель ломалъ себѣ голову, чтобы от­
гадать, почему освобожденъ Кламродъ и Готлибъ, ему ка­
залось, что онъ ловко возбудилъ противъ нихъ подозрѣ­
ніе. Спустя нѣсколько дней, Верндтель получилъ приказаніе
явиться въ Шнейбергъ въ горное управленіе. Только что
онъ уѣхалъ какъ Тейфель и Катерина были арестованы. Ко­
миссія, во главѣ которой находился инспекторъ, начала
подробное слѣдствіе объ управленіи Верендтеля. Руковод­
ствуемая показаніями Готлиба, она осмотрѣла погребъ, от­
куда были вынесены всѣ вещи.
Когда же въ погребѣ полили песокъ водой, то замѣтили,
что вода внезапно исчезала на томъ мѣстѣ, гдѣ стояли бу­
тылки пива. Начали рыть въ этомъ мѣстѣ и нашли множе-

480

ИГРУШЕЧКА

ство руды и другихъ вещей, которыя смотритель показалъ
украденными. Тоже самое было, когда осмотрѣли шкафъ
Катерины. Когда ей показали всѣ эти вещи, она все еще про­
должала запираться, несмотря на улики. Допросъ Тейфеля
былъ успѣшнѣе.
Онъ сознался, что вмѣстѣ съ смотрителемъ рудниковъ и
еще однимъ рудокопомъ они совершили покражу; что самъ
Верндтель, опасась быть узнаннымъ, раскрашивалъ себѣ лицо.
Полотенце, которымъ онъ утирался, и ножъ инспектора
онъ отнесъ въ старый колодецъ вмѣстѣ съ другими украден­
ными вещами, но второпяхъ обронилъ его. такимъ образомъ
онъ и попался въ руки Готлиба. А Катерина явилась при­
видѣніемъ, чтобы отвлечь вниманіе Готлиба отъ Тейфеля и
Верндтеля, которые спускались въ колодецъ.
Послѣ этого показанія комиссія отправилась съ Кламродомъ и Готлибомъ въ сопровожденіи Тейфеля къ старой
шахтѣ для произведенія слѣдствія. Готлибъ показалъ за­
пачканное полотенце, спрятанное имъ въ подземной мастер­
ской. Потомъ указалъ мѣсто, гдѣ нашелъ ножикъ. Всѣ от­
правились въ галлерею, находившуюся на днѣ колодца, гдѣ
были спрятаны вещи подъ грудой камней. Здѣсь нашлась
вся покража кромѣ денегъ, которыя сообщники раздѣлили
между собой. Когда слѣдователи, окончивъ осмотръ, хотѣли
выйдти изъ колодца, то съ удивленіемъ и ужасомъ замѣтили,
что всѣ ступени, лѣстницы по которой имъ надобно было вы­
ходить, сломаны. Кто могъ это сдѣлать? Верндтель былъ да­
леко, Тейфель—въ слѣдственной комиссіи, Катерина въ тюрь­
мѣ, 4-й сообщникъ задержанъ, по повелѣнію начальника,
прежде чѣмъ пошли въ колодецъ. Но нечего было ломать
голову, надобно было отыскать средства, чтобъ выбраться,
ожидать помощи сверху было нечего. Кламродъ, подумавши
немного, сказалъ:
—- Я работалъ прежде въ этомъ колодцѣ, мнѣ кажется,
есть галлерея, ведущая въ сосѣдній рудникъ. Если дно

481

МАЛЕНЬКІЙ РУДОКОПЪ

колодца и галлерея не затоплены водой, то мы скоро вый­
демъ изъ затруднительнаго положенія.
— Если оба колодца, сказалъ инспекторъ, соприкасаются,
и другой колодецъ гораздо глубже, то вода легко стекаетъ
и быстро выкачивается насосомъ.
Всѣ смѣло двинулись впередъ. Кламродъ шелъ впереди
и первый поставилъ ногу на послѣднюю ступеньку, потомъ
на землю или, лучше сказать, въ воду.
— Господинъ инспекторъ правъ, сказалъ онъ, вода по
щиколку. Не бойтесь, идите за мной!
Всѣ послѣдовали за Кламродомъ. Когда они перешли
изъ одной галлереи въ другую, то груда камней загородила
имъ путь, и они должны были возвратиться назадъ, чтобы
искать другой дороги. Но поиски ихъ были напрасны, дру­
гаго пути не было. Это возбудило всеобщее безпокой­
ство, одинъ инспекторъ сохранилъ хладнокровіе и присут­
ствіе духа. Онъ наблюдалъ по какому направленію текла
вода; приложивъ ухо къ стѣнамъ колодца, прислушиваясь,
не работали ли въ сосѣдствѣ. По его соображенію они на­
ходились въ галлереѣ, идущей по лѣвой сторонѣ. Еламродъ,
сдѣлавши нѣсколько шаговъ впередъ, возвратился съ пе­
чальнымъ извѣстіемъ, что нѣтъ возможности идти далѣе. Все
общество въ отчаяніи рѣшилось идти къ колодцу и ста­
раться тамъ проложить себѣ дорогу, вмѣсто того, чтобы
ходить взадъ и впередъ. Передъ тѣмъ, какъ идти, инспек­
торъ взялъ въ руку лампу, висѣвшую у него на груди, и
осмотрѣвш камни, заграждавшіе имъ путь, сказалъ:
— Не безпокойтесь, путь загражденъ каменьями набро­
санными, ходъ не задѣланъ.
Н ирицъ.
Съ нѣмецкаго.

(Продолженіе слѣдуетъ).

НѢМЕЦКІЕ ТИПЫ.

Редакторъ-издательница Т. ПАССЕКЪ.
Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, 1 мая 1882 г.
Типографія А. С. С уворина . Эртелевъ пер., д. № 11—2.