Игрушечка 1882 №20 [журнал «Игрушечка»] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

М АЙ 30 1882

Г о д ъ т р е т ій .


2 0

ИГРУШЕЧКА
Журналъдлядѣтей

К.Вейерманъ.Гр
Цѣна на годъ съ дост. . . .
безъ дост. . .
На полгода...................
На три мѣсяца.............
Редакція: Малая Подьяческая,

6
5
3
2
д.

р. — к.
» — »
» 50 »
» — »
4, кв. 16,

СОДЕРЖАНІЕ: I. Іоавнъ-Вольфгангъ Гёте. Е. Добры­
ниной. — II. Весеннія пѣсни. (Стих.). С. Дрожясина.—III. Коралловый островъ на Тихомъ океанѣ,
А. С—ва.—IY Маленькій рудокопъ. Нирица.

ІОАННЪ-ВОЛЬФГАНГЪ
ГЁТЕ
IX.
И т а л і я .

Н КОНЕЦЪ исполнилось давнишнее желаніе Гете—
А
онъ въ Италіи, путешествуетъ подъщменемъ купца
Миллера. Онъ проѣзжалъ рощи апельсиновыхъ де­
ревьевъ, виноградники, города, осматривалъ статуи, картины,
зданія, и чувствовалъ себя въ этомъ новомъ мірѣ какъ бы на

564

ИГРУШЕЧКА

родинѣ. Въ послѣднее время все, что напоминало Италію,
сильно волновало его. Тоска по Италіи доходила до болѣз­
ненности и только итальянское небо могло излечить его. Пе­
редъ отъѣздомъ своимъ онъ написалъ пѣснь Миньоны „Ты
знаешь-ли тотъ край" (Kenst du das Land), эта пѣснь по­
казываетъ до какого экстаза доходило его представленіе объ
этой странѣ.
Душевное безпокойство Гете улеглось въ Италіи, кругомъ
него слышится итальянская рѣчь, надъ нимъ темно-голубое
итальянское небо, передъ нимъ итальянское искусство.
Передъ нимъ жизнь свѣтлая, спокойная, сильная. Передъ
нимъ великія дѣли—онъ чувствуетъ въ себѣ силы ихъ до­
стигнуть.
Гете оставилъ описаніе этого путешествія. Въ Римѣ
онъ пробылъ четыре мѣсяца. „Передо мной какъ будто
ожили мечты моей юности, писалъ онъ, куда ни оглянусь,
все старые знакомые, все именно такъ, какъ я воображалъ
себѣ, и между тѣмъ, все для меня ново".
Изъ Рима Гете отправился въ Неаполь, тамъ сбросилъ
съ себя инкогнито, познакомился съ обществомъ, очень лю­
билъ быть среди простаго народа, и восхищался его безза­
ботнымъ far mente.
„Въ Римѣ, говорилъ онъ, чувствуешь влеченіе къ заня­
тіямъ, въ Неаполѣ можно только „жить". И онъ жилъ тутъ
богатой, многосторонней жизнью, на берегу моря, между
рыбаками, между народомъ, въ аристократическомъ кругу,
на Везувіѣ, на морѣ при лунномъ свѣтѣ, въ Помпеѣ, Гер­
куланумѣ; жилъ вездѣ, гдѣ находилъ источникъ новыхъ на­
слажденій, новую пищу для фантазіи и для знанія жизни.
Помпея, Геркуланумъ, Капуя интересовали его менѣе,
чѣмъ можно было ожидать. „Природа, говорилъ онъ, един­
ственная книга, въ которой каждая страница имѣетъ ве­
ликое содержаніе." Эта книга очаровывала его, какъ дѣтей
очаровываютъ волшебныя сказки. Одинъ—подъ музыкальный
шумъ волнъ, онъ углублялся въ свои мысли и тайна расти-

ГЁТЕ

565

тельныхъ формъ, такъ долго занимавшая его, стала ему
уясняться.
Въ апрѣлѣ Гете пріѣхалъ въ Палермо. Когда онъ воз­
вращался въ Неаполь, судно, на которомъ онъ плылъ, едва
не потонуло въ волнахъ океана.
’ Пребываніе въ Италіи, особенно въ Римѣ, имѣло на
него многостороннее вліяніе: — оно оторвало отъ рутины,
освѣтило и расширило его взглядъ, и уяснило ему его по­
ложеніе, онъ созналъ себя поэтомъ и рѣшился посвятить
себя литературѣ.
Изъ Италіи Гете писалъ дружескія письма къ Гердеру,
принималъ сердечное участіе въ его трудахъ, и съ востор­
гомъ читалъ въ Римѣ его „Мееп“.
Онъ оставилъ Римъ съ большимъ сожалѣніемъ, 18 іюня,
вёчеромъ прибылъ въ Веймаръ, обогащенный знаніями, ко­
торыя открывали передъ нимъ новые, горизонты и сталъ
стремиться достигать этихъ горизонтовъ, хотя сознавалъ, что
всей жизни не станетъ, чтобы удовлетворить жажду зна­
нія.
Въ Веймарѣ Гете ожидалъ богатый подарокъ: герцогъ
велѣлъ выстроить своему любимцу новый домъ. Внутрен­
ность дома оставлена была неубранной, чтобы онъ могъ
убрать по своему вкусу. Въ этомъ домѣ Гете разставилъ
свои коллекціи рѣдкостей и картины. Домъ этотъ и до
сихъ поръ сохраняется въ томъ видѣ, какъ онъ его устроилъ.
Этотъ великій поэтъ и министръ велъ самый простой об­
разъ жизни: вставалъ онъ очень рано, до 11 часовъ рабо­
талъ, потомъ пилъ чашку шоколаду и снова работалъ. Послѣ
обѣда, на которомъ у него всегда были гости, онъ любилъ
поболтать часокъ. Гулялъ онъ очень много по парку и, воз­
вратившись, опять работалъ. Вечеромъ шелъ въ театръ, а
въ 10 часовъ ложился спать.
Въ этотъ періодъ времени Гете женился на простой,
бѣдной, миловидной дѣвушкѣ — и имѣлъ отъ нее сына,
котораго очень любилъ и основалъ на немъ всѣ свои на1*

566

ИГРУШЕЧКА

дежды. Семейная жизнь его была неудачна, онъ съ женой
розошелся, сына оставилъ при себѣ.
Въ Веймарѣ — окончивши „Ифигенію въ Тавридѣ" и
„Таеса", онъ принялся за „Эгмонта".
По возвращеніи изъ втораго путешествія по Италіи,
Гете вмѣстѣ съ герцогомъ отправился въ Силезію—на кон­
грессъ, и видѣлъ бѣдствія войны во всѣхъ классахъ обще­
ства. Возвратившись въ Веймаръ, онъ окончилъ свою поэму
„Рейнеке-Лисъ" и первый томъ „Вильгельма Мейстера".
1794 годъ былъ началомъ дружескихъ отношеній Гете къ
Шиллеру, которымъ онъ обязанъ былъ лучшими минутами
своейжизни. Въ началѣ Шиллеръ думалъ, что они никогда
не сблизятся— „многое, писалъ онъ, что для меня ново, то
отжило для Гете". Когда Шиллеръ жилъ въ Іенѣ, Гете не
посѣщалъ его. Наконецъ они встрѣтились въ обществѣ
естествоиспытателей. Случайно они вышли оттуда въ одно
время и между ними завязался разговоръ—разговаривая, они
дошли до жилища Гете и онъ пригласилъ Шиллера зайти
къ себѣ. Такимъ образомъ завязалось у нихъ сближеніе, ко­
торое продолжалось безпрерывно и принесло много пользы
какъ имъ, такъ и другимъ.
Журналъ, задуманный Шиллеромъ „Die ïïoren", былъ
первымъ узломъ ихъ дружбы и общей дѣятельности. Кромѣ
журнала „Ногеп" Гете участвовалъ въ „Альманахѣ Музъ",
писалъ „Фауста" и продолжалъ „Вильгельма Мейстера".
„Фаустъ" всего болѣе занималъ онъ въ послѣдніе годы
его жизни.
.
Вскорѣ Шиллеръ переѣхалъ, въ Веймаръ и друзья
вмѣстѣ работали усердно для умственнаго развитія своей
націи.
Въ Веймарѣ начали строить королевскій театръ; Гете
назначенъ былъ директоромъ. Онъ самъ слѣдилъ за построй­
кой, за приготовленіями декорацій и костюмовъ, и въ но­
вомъ театрѣ на первый разъ поставилъ драму своего друга,
Шиллера, „Валленштейнъ".

ГЁТЕ

667

Дружба между обоими поэтами не охлаждалась до самой
смерти одного изъ нихъ. Въ первыхъ числахъ января 1805 г.
Гете, съ ужасомъ, замѣтилъ страшную перемѣну въ Шил­
лерѣ и имъ овладѣло предчувствіе, что въ этотъ годъ ктонибудь изъ нихъ умретъ. Вскорѣ оба сильно заболѣли; но
Шиллеръ выздоровѣлъ, первый навѣстилъ Гете и они весело
разговаривали о томъ, какъ проведутъ весну и опять принялись
за свои работы, но не надолго! 30-го апрѣля они встрѣтились
по дорогѣ въ театръ. Шиллеръ почувствовалъ себя такъ не
хорошо, что принужденъ былъ вернуться домой. Гете про­
водилъ его до его квартиры и попрощался. Они видѣ­
лись въ послѣдній разъ. 9-го мая Веймаръ былъ въ траурѣ:
Шиллеръ умеръ. Ни у кого не хватало духа извѣстить объ
этомъ Гете, который по болѣзни не выходилъ изъ дома. Разъ
вечеромъ, стоя у окна, онъ замѣтилъ толпы народа на улицѣ,
страшное предчувствіе охватило его.
— Шиллеръ болѣнъ, обратился онъ къ своему старому
слугѣ.
Вмѣсто отвѣта слуга зарыдалъ.
— Умеръ! сказалъ Гете и, закрывъ лицо руками, вы­
шелъ изъ комнаты.
Онъ хотѣлъ продолжать работы Шиллера такъ какъ тотъ
ихъ задумалъ, чтобы такимъ образомъ духъ Шиллера про­
должалъ бы жить и трудиться вмѣстѣ съ нимъ, но не могъ.
„Бѣлыя страницы моего дневника за это время свидѣ­
тельствуютъ о пробѣлѣ въ моемъ существованіи. Въ это время
меня ничто не интересовало", пишетъ онъ въ своемъ дневникѣ.
Затѣмъ Гете постигаетъ множество бѣдъ и утратъ. Жена
его умираетъ вскорѣ послѣ Шиллера; вслѣдъ за ней уми­
раетъ герцогиня Амалія, поэтъ Виландъ и мать Гете. Не­
удачная война Карла Августа съ Наполеономъ сильно огор­
чаетъ поэта. Грустное его состояніе продолжается до же­
нитьбы его сына на одной молодой дѣвушкѣ изъ Веймара,
Оттиліи фонъ Посвичъ, которая внесла въ домъ новую, мо­
лодую жизнь. Утраты не ослабили въ поэтѣ любовь къ ра-

568

ИГРУШЕЧКА

ботѣ; на закатѣ своихъ лѣтъ онъ издавалъ журналъ
„Искусство и древность" и работалъ надъ нимъ усидчиво
и долго.
Въ 1825 г. исполнилось 50 лѣтъ, какъ Гете жилъ въ
Веймарѣ. Герцогъ велѣлъ отпраздновать юбилей. Депутація
одна за другой отправлялись въ этотъ день въ домъ великаго
поэта; герцогъ прислалъ ему выбитую для этого дня медаль;
письма поздравительныя летѣли со всѣхъ концовъ Европы;
городъ былъ иллюминованъ и музыка гремѣла у оконъ его
дома. Герцогъ пожелалъ имѣть портретъ его и прислалъ
художника. Работа началась, но, къ несчастью, герцогъ не
успѣлъ этого портрета видѣть: ударъ свелъ его въ мо­
гилу. Это поразило Гете. Не успѣлъ онъ успокоиться, какъ
новое горе постигло его: единственный сынъ его умеръ
отъ чахотки въ Италіи. Невѣстка еще съ большею любовью
начала за нимъ ухаживать: читала ему изъ древней и но­
вой литературы, посылала играть въ его кабинетъ дѣтей и
всѣми силами старалась отвлечь его отъ горя. Гете самъ
не переставалъ работать: то занимался журналомъ, то велъ
дѣловую переписку или приводилъ въ порядокъ свои бумаги.
Но силы его видимо упадали, онъ старѣлся, скоро уста­
валъ, боялся простуды.
16 марта 1832 г. внукъ Гете по обыкновенію вошелъ
въ его комнату, чтобы позвать дѣда завтракать, и къ удивле­
нію засталъ его еще въ постели; -наканунѣ Гете просту­
дился, призванный докторъ нашелъ его очень плохимъ. Къ
вечеру ему стало легче, а на другой день онъ былъ ве­
селъ и разговорчивъ. Казалось опасность миновала, и семья
отдалась надеждамъ. Ночью онъ вдругъ проснулся отъ
сильной боли въ груди; всегда блестящіе глаза его были
затуманены, цвѣтъ лица желтый. Его перенесли въ кресло.
Дрожащей рукою онъ подписалъ бумагу о выдачѣ пособія
одной молодой артисткѣ. Это были послѣднія слова, кото­
рыя онъ написалъ. На слѣдующій день близость смерти была
несомнѣнна: силы его ослабѣли, онъ старался говорить, чи-

ГЁТЕ

569

тать и не могъ. Вечеромъ онъ велѣлъ всѣмъ членамъ семьи
идти спать, оставивъ около себя только своего стараго слугу.
По утру на другой день—это было 22 марта—онъ по­
пробовалъ пройтись по комнатѣ, но не могъ и опустился въ
кресло. Оттилія сидѣла подлѣ него и держала его руку въ
своей рукѣ. Онъ весело говорилъ о веснѣ, которую они про­
ведутъ въ деревнѣ. Вскорѣ замѣтили, что мысли его начи­
наютъ путаться. Увидавъ на полу лоскутокъ бумаги, онъ
сказалъ: „какъ можно такъ небрежно обращаться съ пись­
мами Шиллера". И просилъ показать какіе-то чудные ри­
сунки, которые видѣлъ во снѣ. Смерть наступала. Слова
его становились невнятны. „Свѣту! побольше свѣту!" были
послѣднія слова. Потомъ онъ началъ пальцами писать въ
воздухѣ буквы, когда рука его опустилась, онъ началъ во­
дить ею по одѣялу. Но никто не могъ понять, что онъ
хотѣлъ.
*
Около полудня Гете пріютился въ уголъ кресла и остался
недвижимъ. Всѣ окружавшіе его едва переводили духъ, что­
бы не разбудить его. Но это былъ сонъ, отъ котораго не
пробуждаются. Такъ угасла великая жизнь! Былъ полдень,
весеннее солнце ярко свѣтило, но солнце Веймара закати­
лось навсегда сказать.
Крикъ горести разнесся по Европѣ, и за океаномъ: Гете
умеръ!

-

Е . Добрынина.
(Передѣлано съ нѣмецкаго).

Весеннія пѣсни
Въ ВОЗДУХѢ птичка поетъ,
Громко поетъ, заливается;
Солнышко землю печетъ,
Жарко печетъ, разгорается,
Силой могущихъ лучей
Все подъ собой оживляетъ
И на раздолье полей
Пестрый коверъ разстилаетъ.

С. Д р о ж ж и н ъ .

Коралловый островъ

на

Тихомъ океанѣ.

IX,
Приготовленія къ путешествію.—
Размышленія.—Таинственныя яв­
ленія.—Разныя событія.

К КЪ только первые лучи солнца
А
позолотили воды Тихаго океана,
Джекъ разбудилъ Петеркина. Мы
въ это утро не купаясь въ нашемъ
подводномъ саду. Они позавтракавъ, черезъ
часъ были готовы къ путешествію.
Въ дополненіе къ своему костюму Джекъ
надѣлъ поясъ изъ кокосовой ткани, за которой заткнулъ то­
поръ. Я надѣлъ такой же поясъ и заткнулъ за него коро­
тенькую дубинку. Петеркинъ несъ большую суковатую

572

ИГРУШЕЧКА

дубину. Дубина была такъ тяжела, что онъ держалъ ее обѣ­
ими руками. Мы двинулись въ путь.
Съѣстныхъ припасовъ мы съ собой не взяли, но я поза­
ботился положить въ карманъ зажигательное стекло.
Утро было такъ тихо и спокойно, что даже звуки, ко­
торые мы слышали, не только не нарушали спокойствія земли,
моря и неба, по казалось еще увеличивали его. Эти звуки
были похожи на жалобные голоса морскихъ птицъ, рѣющихъ
надъ стекловидной водой или плывущихъ подъ небомъ, на ти­
хое чириканье маленькихъ птичекъ въ кустахъ, слабое жур­
чанье на берегу и торжественный плескъ волны объ отда­
ленный коралловый рифъ. Мы сами чувствовали какую-то
тихую, свѣтлую радость, навѣянную мирнымъ спокойствіемъ
окружающей насъ природы, радость, которая вызвала ти­
хую, свѣтлую улыбку даже на уста нашего вѣчно рѣзваго,
шаловливаго Петеркина.
Мы шли всѣ трое врядъ, Джекъ, какъ выше всѣхъ, шелъ
ближе къ морю, Петеркинъ, какъ младшій—по срединѣ. Когда
мы проходили черезъ лѣсъ, то всегда шли гуськомъ. Тогда
Джекъ шелъ впереди, за нимъ слѣдовалъ Петеркинъ, а я
въ арріергардѣ.
Мы шли быстрымъ шагомъ, не говоря ни слова, замѣчая все
интересное въ лѣсахъ, на берегу и на морѣ. Перейдя черезъ
кряжъ, который образовывалъ долину Крушенія, увидали
другую маленькую долину, полную роскошной тропической
растительности. Мы видѣли ее еще прежде съ вершины горы,
но не думали, что она такъ привлекательна. Только что мы
приготовились ее изслѣдовать, какъ Петёркинъ оставилъ насъ
и обратилъ наше вниманіе на замѣчательное явленіе на берегу.
— Что это такое? спросилъ онъ, указывая копьемъ на
довольно отдаленный предметъ.
Мы увидали надъ скалами бѣлый столбъ какъ бы изъ
пара или пѣны. Онъ возвысился на нѣсколько аршинъ и
исчезъ. Если бы это было близъ моря, мы не удивились бы и
приняли бы за пѣну, отъ прибоя. Но этотъ бѣлый столбъ

коралловый островъ

573

явился довольно далеко отъ моря. Въ томъ мѣстѣ скалы тя­
нулись по песчаной отмели вплоть до моря. Едва мы успѣли
выразить наше удивленіе, какъ второй столбъ взвился вверхъ
недалеко отъ перваго и исчезъ. Эти странныя явленія повто­
рялись черезъ неправильные промежутки. Мы убѣдились, что
это водяные столбы, но не могли понять причины ихъ явле­
нія, рѣшились посмотрѣть ихъ поближе, и черезъ нѣсколько
минутъ дошли до мѣстности неровной и крутой, на ко­
торой тамъ и сямъ виднѣлись трещины. Мы остановились
и тревожно ждали вторичнаго появленія этихъ тифоновъ.
Неподалеку отъ насъ послышалось тихое журчанье, оно бы­
стро превратилось въ кипящій и шипящій шумъ и минуту
спустя водяной столбъ взвился вверхъ изъ отверстія въ
скалѣ, взлетѣлъ на воздухъ неподалеку и чуть не окатилъ
насъ съ головы до ногъ. Мы отскочили, но облако брызговъ осыпало насъ и промочило до костей.
Петеркинъ, стоявшій подальше, отдѣлался нѣсколькими
каплями и разразился неудержимымъ хохотомъ при видѣ на­
шего плачевнаго положенія.
— Берегитесь! крикнулъ онъ,—водяной столбъ! Только
что эти слова вырвались у него, какъ изъ другаго отверстія
взвился громадный столбъ и угостилъ насъ какъ и прежній.
Петеркинъ заливался хохотомъ, но его веселье было бы­
стро прервано раздавшимся около него журчаньемъ.
— Гдѣ-то онъ разсыплется? сказалъ Петеркинъ, огляды­
ваясь тревожно и приготовляясь бѣжать. Вдругъ раздалось
шипѣнье и столбъ пѣны и воды взвился у самыхъ ногъ ПеТеркина, окатилъ его и повалилъ на землю съ такой силой,
что мы опасались не повредилъ ли онъ ему и бросились на
помощь, но къ счастью онъ свалился на мягкую, густую
травку, гдѣ и лежалъ перепуганный.
Теперь была наша очередь смѣяться, но такъ какъ мы
еще были не увѣрены дѣлъ ли онъ и невредимъ и не знали
гдѣ разразится слѣдующій водяной столбъ, то быстро по­
могли ему встать и уйти.

;

574

ИГРУШЕЧКА

— Что дѣлать теперь? спросилъ Петеркинъ печально.
— Развести огонь и осушиться, отвѣтилъ Джекъ.
— А вотъ и топливо, сказалъ я, поднимая сухую вѣтку,
когда мы вошли въ лѣсъ.
Пока наши платья сохли передъ огнемъ, мы спустились
къ берегу и вскорѣ замѣтили, что эти интересные тифоны
являлись тотчасъ послѣ паденія большой волны, и только
тогда, когда волна была необычайно велика. Мы заклю­
чили; что въ скалѣ долженъ существовать подземный ка­
налъ, въ который вода вливается большими волнами и не
находя другаго исхода кромѣ разщелинъ, извергается изъ
нихъ въ видѣ водяныхъ столбовъ. Другой причины не на­
ходили и такъ какъ она казалась правдоподобной, то на ней
и остановились.
— Взгляни-ка, Ральфъ, что это такое въ водѣ? акула
что ли? сказалъ Джекъ, когда мы готовились уйти.
Я подбѣжалъ къ скалѣ, съ которой онъ смотрѣлъ въ
море, наклонился и увидѣлъ блѣдно-зеленоватый предметъ,
онъ слегка двигался, пока я глядѣлъ на него.
— Это что-то въ родѣ рыбы, сказалъ я.
— Петеркинъ! закричалъ Джекъ, тащи сюда копье, наш­
лась работа. Мы прибѣжали и стали доставать копьемъ
указанный предметъ.
— Ну, вотъ тебѣ и разъ! сказалъ Петеркинъ, а вы твер­
дили, что оно слишкомъ длинно.
Джекъ прицѣлился копьемъ, пустилъ его въ шевелив­
шійся предметъ и не попалъ, блѣдно-зеленый предметъ оста­
вался все на томъ же мѣстѣ, медленно шевеля хвостомъ.
— Странно, сказалъ Джекъ.
Всѣ мы нѣсколько разъ бросали въ него копье, не могли
ни попасть въ него, ни прогнать, и рѣшили продолжать
наше путешествіе, не узнавъ, что это за странное явленіе въ
водѣ. Я долго не могъ забыть его, но успокоился, порѣ­
шивъ, что приду посмотрѣть на него въ болѣе удобное время.

коралловы й островъ

575

X.
Мы открываемъ много превосходныхъ кореньевъ и плодовъ. —Открытіе источни­
ковъ.—Индійская смоковница.—Дерево съ естественными подпорами.—Водяная
дичь.—Замѣчательное открытіе, своеобразная охота.—Мы наслаждаемся изобиліемъ
страны.

Маленькая долина оказалась болѣе нежели удовлетвори­
тельной. Мы нашли въ ней не только деревья, подобныя тѣмъ,
которыя видѣли въ нашей долинѣ, но одно или два дерева
другихъ видовъ. Намъ удалось также открыть особенныя
овощи и Джекъ порѣшилъ что это именно тѣ овощи, кото­
рыя часто встрѣчаются на южныхъ островахъ и называются
т а р о . Мы нашли также большой запасъ ямса и корень по­
хожій на картофель. Всѣ эти виды кореньевъ были новы
для насъ и считали себя счастливыми что выброшены на
островъ изобильный всѣмъ необходимымъ для жизни. Впо­
слѣдствіи мы убѣдились, что нашъ островъ ничуть не лучше
тысячи другихъ острововъ, и что многіе изъ нихъ были да­
же роскошнѣе, тѣмъ не менѣе благодарили Бога за свою
участь. Набравши въ карманы кореньевъ, мы, намѣреваясь
употребить ихъ на ужинъ, и отправились дальше, по пути
намъ встрѣчалось много прекрасныхъ птицъ и напали на
слѣды какого-то четвероногаго животнаго. Между тѣмъ солн­
це стало клониться къ закату, мы приблизились къ берегу
и вступили въ небольшую долину, пересѣкающую весь островъ.
Это была самая красивая долина, какую только приходилось
намъ видѣть. Тутъ находились деревья всякой формы, ве­
личины и оттѣнка, многія изъ нихъ были намъ неизвѣстны,
и не встрѣчались въ другихъ долинахъ, вѣроятно потому,
что рѣка, протекающая по этой долинѣ, дѣлала ея почву
плодороднѣе. Нѣкоторыя деревья были темно-зеленаго бле­
стящаго цвѣта, другія роскошнаго, темнаго оттѣнка, кра­
сиво отдѣлялись отъ множества свѣтло-зеленыхъ деревьевъ.
Среди нихъ мы узнали широкія, темныя вершины хлѣбнаго
дерева съ золотистыми плодами, чистые серебристые листья
свѣчного орѣха и различныя деревья, походившія на ель,

576

ИГРУШЕЧКА

между тѣмъ тамъ и сямъ, то группами, то отдѣльно вы­
сились кокосовыя пальмы, съ своими граціозными пери­
стыми листьями надъ другими, подобно имъ величествен­
ными деревьями.
Пока мы оглядывали все съ безмолвнымъ удивленіемъ, Джекъ
указалъ на одно дерево, виднѣвшееся въ сторонѣ, и ска­
залъ:—Это индійская смоковница.—Что это за индійская смо­
ковница1? спросилъ Петеркинъ, когда мы направлялись къ ней.
— Очень интересное дерево, какъ ты тотчасъ увидишь,
отвѣтилъ Джекъ.—Его здѣсь называютъ а о а, если не оши­
баюсь, и оно имѣетъ удивительное свойство; да какое-же
громадное!
— Ты говоришь дерево, повторилъ Петеркинъ, вѣдь
тутъ дюжины смоковницъ!
— Тутъ только одна смоковница, возразилъ Джекъ,
всмотрись. И въ самомъ дѣлѣ мы увидали, что то, что мы
считали лѣсомъ, было въ сущности одно и тоже дерево. Ко­
ра его была, свѣтлая, листья блестящіе, формы маленькаго
копья прелестнаго гороховаго цвѣта. Но удивительнымъ
свойствомъ его было то,, что вѣтви, которыя выростали изъ
ствола горизонтально, пускали длинные отпрыски или во­
локна къ землѣ, волокна эти пускали корни въ землю, са­
ми становились деревьями и покрывались корой, подобно
самому дереву. Многія изъ этихъ волоконъ спускались съ
вѣтвей въ различныхъ разстояніяхъ и поддерживали деревья
естественными колоннами, изъ которыхъ иныя были такъ
велики и крѣпки, что не вдругъ можно было отличить
отпрыскъ отъ родоначальнаго ствола. Волокна были всѣхъ
размѣровъ и во всѣхъ степеняхъ развитія, начиная съ упо­
мянутыхъ колоннъ до маленькихъ веревочекъ, висящихъ
внизъ, готовящихся пустить корни, и до тоненькихъ корич­
невыхъ нитей еще далеко недостающихъ земли и качав­
шихся при каждомъ дуновеніи вѣтра. Словомъ, намъ каза­
лось, что если бы этому дереву былъ просторъ и воля, то
оно покрыло бы весь островъ.

коралловы й островъ

577

Вскорѣ послѣ этого мы натолкнулись на другое замѣча­
тельное дерево, оно заслуживаетъ описанія, свойство его
оказалось чрезвычайно полезнымъ. Это былъ превосход­
ный каштанъ, но настоящаго названія его Джекъ не зналъ.
На этомъ каштанѣ было множество прекрасныхъ орѣ­
ховъ, которыми мы и наполнили себѣ карманы. Всего
удивительнее въ немъ былъ его стволъ. Онъ возвышался
аршинъ на шесть безъ вѣтвей и былъ замѣчательно тонокъ,
но какъ бы въ вознагражденіе въ этомъ стволѣ находи­
лось четыре или пять выступовъ, которые можно сравнить
только съ пятью досками въ два вершка толщины и около
полутора аршинъ ширины, поставленныхъ около древеснаго
ствола, края которыхъ были крѣпко прижаты къ нему, на­
чиная отъ земли вплоть до вѣтвей. Эти доски были покры­
ты корой дерева и неразрывно связаны съ нимъ. Словомъ,
это были просто естественныя подпорки, безъ которыхъ стволъ
не сдержалъ бы своей тяжелой тѣнистой верхушки. Вско­
рѣ мы увидѣли что эти каштаны встрѣчаются въ изобиліи.
Они росли преимущественно по берегамъ рѣки и были раз­
личныхъ размѣровъ.
Пока мы разсматривали небольшое дерево такого
рода, Джекъ отрубилъ кусокъ подпорки топоромъ и на­
шелъ что дерево прочно и легко рѣжется. Тогда онъ вон­
зилъ въ подпорку топоръ изо всей силы и вскорѣ отдѣлилъ
ее отъ дерева, прорѣзавъ его вдоль и поперегъ. Такимъ
образомъ мы убѣдились, что можемъ имѣть коротенькія рас­
пиленныя доски какой угодно толщины и размѣра, а это
было для насъ однимъ изъ важнѣйшихъ открытій. К/ь вечеру—москиты въ лѣсу ужасно мучили и мы направились
къ берегу, чтобы тамъ устроить стоянку. По дорогѣ лю­
бовались, летавшими и чирикавшими вокругъ насъ пти­
цами. Среди нихъ мы замѣтили хорошенькаго зеленаго
попугая съ голубой головой и красной грудкой, также
нѣсколько прекрасныхъ горлицъ и стаи дикихъ голу­
бей. Всѣ эти птицы были необыкновенно яркихъ цвѣ-

578

ИГРУШЕЧКА

товъ, цвѣта—зеленый, голубой и пурпуровый преобладали.
Мы нѣсколько разъ пробовали убить которую нибудь изъ
нихъ стрѣлою и пращей — не изъ забавы, а чтобы удо­
стовѣриться пригодны ли онѣ для пищи; но ни разу не
попали, хотя цѣлились хорошо. Съ наступленіемъ ве­
чера пролетѣла стая голубей. Я швырнулъ въ нихъ ка­
мень и убилъ одного. Вскорѣ мы были испуганы громкимъ
свистомъ надъ нашими головами и, взглянувъ вверхъ, уви­
дѣли стаю дикихъ утокъ, направлявшихся къ берегу. На­
блюдая, мы замѣтили куда онѣ летѣли, пошли за ними и
пришли къ прелестному голубому озеру, опоясанному зе­
леными деревьями. Спокойная поверхность этого прелест­
наго озера отражала какъ въ зеркалѣ каждый листъ и
стебель и была покрыта различными видами дикихъ утокъ,
сидящими на водѣ, между осокою и широколиственными
водяными растеніями и плавающими на озерѣ, а по берегу
озера, близко къ водѣ, быстро бѣгали многочисленныя птицы,
похожія на степныхъ куликовъ. Всѣ эти птицы единодушно
взлетѣли вверхъ и исчезли при нашемъ появленіи. Расха­
живая по краямъ озера, мы замѣтили въ водѣ рыбу; но
не могли опредѣлить какого рода была эта рыба; порѣ­
шили немного свернуть съ дороги, чтобы поймать утокъ и
хотя одну добыть себѣ на ужинъ, а Петеркина послали
прямо на берегъ развести огонь, обѣщая быстро присоеди­
ниться къ нему. Не встрѣтивши ни одной утки, мы уже
возвращались на избранное мѣсто, какъ одно своеобразное
зрѣлище остановило насъ.
Прямо передъ собой мы увидали высокое, превосходное
дерево, выше всѣхъ встрѣчаемыхъ нами на островѣ. Его
стволъ, аршинъ двухъ съ половиною въ поперечникѣ, былъ
покрытъ гладкой, сѣрой корой, на развѣсистыхъ вѣтвяхъ
его росли свѣтло-зеленые листья, среди которыхъ желтѣли
грозды ярко желтыхъ плодовъ, такіе многочисленные, что
отягощали собою вѣтви. Этотъ плодъ казалось принадлежалъ
къ породѣ сливъ продолговатой формы. Земля у подножья

коралловы й островъ

579

дерева была усѣяна упавшими плодами, среди которыхъ
лежало во всевозможныхъ позахъ по крайней мѣрѣ двадцать
свиней всѣхъ возрастовъ и размѣровъ, повидимому наѣвшихся
до сыта этихъ плодовъ.
Мы съ Джекомъ едва могли удержаться отъ смѣха при
взглядѣ на жирныхъ, безобразныхъ животныхъ, лежавшихъ
среди остатковъ своего ужина.
— Ну, Ральфъ, прошепталъ Джекъ, положи камень въ
твою пращу—хорошій, здоровый камень 'и пусти его въ ту
жирную свинью, которая обернулась къ тебѣ спиною. Я по­
стараюсь вонзить стрѣлу въ поросенка.
— Не лучше ли намъ разбудить ихъ сначала? прошеп­
талъ я; не жестоко ли ихъ убивать во время сна.
— Если’бы я хотѣлъ охотиться, Ральфъ, то конечно
разбудилъ бы ихъ сперва, но такъ какъ намъ надобна только
свинина, то пусть ихъ лежатъ. Да къ тому-же я не увѣ­
ренъ и въ успѣхѣ,—стрѣляй.
При такомъ увѣщаніи я такъ хорошо прицѣлился, что
мой камень ударился о бокъ свиньи какъ о барабаныо шкуру;
свинья вскочила на ноги съ крикомъ испуга и удрала.
Въ туже минуту свиснулъ лукъ Джека и стрѣла пригвоз­
дила за ухо поросенка къ землѣ.
— Не попалъ! закричалъ Джекъ, бросаясь впередъ съ
поднятымъ топоромъ въ то время какъ поросенокъ, испус­
тивши громкій крикъ, вырвалъ стрѣлу изъ земли и со стрѣ­
лою убѣжалъ за стадомъ въ кусты и всѣ исчезли, но мы
еще долго слышали издали ихъ хрюканье.
— Досадно! сказалъ Джекъ.
— Очень, отвѣтилъ я.
— Ну теперь отправимтесь къ Петеркину, сказалъ Джекъ.
Становится поздно. И безъ дальнѣйшихъ замѣчаній проло­
жили себѣ путь черезъ лѣсъ къ берегу.
Достигнувъ берега, мы увидѣли что дрова разложены,
огонь зажженъ и всѣ приготовленія къ стоянкѣ сдѣланы, но
Петеркина не было и слѣда. Мы удивились. Джекъ пред-

580

ИГРУШЕЧКА

положилъ, что онъ отправился за водою. Крикнувъ чтобы
дать ему знать о нашемъ приходѣ, самъ усѣлся на скалу,
я же, сбросивъ свою курточку взялся за топоръ, чтобы нару­
бить дровъ, но не успѣлъ отойти, какъ мы услыхали вдали
ужасающій визгъ, потомъ хоровое хрюканье и громкое ура!
— Мнѣ кажется, сказалъ я, Петеркинъ столкнулся съ
свиньями.
— Ура! кричалъ издали Петеркинъ.
Мы быстро повернули по направленію къ крику и вско­
рѣ замѣтили Петеркина, онъ шелъ къ намъ на встрѣчу по
берегу съ поросенкомъ вздѣтымъ на концѣ длиннаго копья.
— Прекрасно! сказалъ Джекъ, хлопая его по плечу,
когда онъ подходилъ, ты самый лучшій охотникъ изъ насъ.
Мы принялись приготовлять ужинъ, вышелъ ужинъ пре­
красный. Вопервыхъ, у насъ былъ поросенокъ, вовторыхъ го­
лубь, наконецъ корень таро, картофель, шесть сливъ и не­
много сахарнаго тростника, который Петеркинъ открылъ на
небольшомъ квадратномъ кусочкѣ земли, гдѣ этотъ тростникъ
росъ и заявилъ, что квадратная форма этого клочка застав­
ляетъ его предполагать, что тростникъ былъ посаженъ чело­
вѣкомъ.
— Можетъ какіе нибудь дикари жили здѣсь когда-то
давно—замѣтилъ Джекъ.
Зажарили ногу поросенка и голубя, картофель испекли—
онъ походилъ на ирландскій картофель и былъ очень вку­
сенъ. Вообще ужинъ былъ роскошный; отужинавши, мы
улеглись удобно и спокойно на ложѣ изъ листьевъ подъ
выступомъ коралловой скалы.
;
( Продолженіе слѣдуетъ).

МАЛЕНЬКІЙР
Ъ
П
К
О
Д
У
( о к о н ч а н іе ).

X IV .

Что посѣешь, то и пожнешь.

ПЕДСКАЗАНІЕ Клам­
Р
рода сбылось. Веренд­
тель самъ попалъ въ яму,
которую рылъ другимъ. Готлибъ
чистосердечно оплакивалъ горь­
кую участь своего дяди. Какая
разница была между дядей и его
матерью! Его не похоронили даже на общемъ кладбищѣ,
гдѣ покоится столько честныхъ рудокоповъ подъ тѣнью ивъ
и бузины. Его тѣло было опущено въ яму преступниковъ.
2*

582

ИГРУШЕЧКА'

Все, что принадлежало Верендтелю: деньги, вещи все—
было конфисковано въ пользу государства какъ пополненіе за
утраты причиненныя кражей и поврежденіемъ машинъ. Домъ
остался Готлибу въ наслѣдслво какъ ближайшему родствен­
нику. Онъ и Еламродъ были признаны невинными, полу­
чили награду за ихъ предварительное заключеніе. А Гот­
либу выдали 500 франковъ, благодаря ходатайству инспек­
тора. Еламродъ и Готлибъ по окончаніи дѣла отправились
въ Фрейбергъ поблагодарить его. Инспекторъ принялъ ихъ
благосклонно, оставилъ обѣдать и угостилъ отличнымъ ви­
номъ.,
— Что же ты будешь теперь дѣлать, Готлибъ*? спросилъ
инспекторъ Готлиба, не думаешь ли возвратиться въ Фрей­
бергъ, и опять торговать?
— Еонечно, отвѣчалъ юноша, мы заготовили много игру­
шекъ.
— А знаешь ли почему ты сбылъ у насъ такъ много
своего товара? оттого что былъ одѣтъ рудокопомъ. Народъ
знаетъ какъ это дѣло трудно, мало приноситъ и опасно,
поэтому смотрятъ съ состраданіемъ на людей занимающихся
этимъ ремесломъ на большихъ и на малыхъ. Твоя голова
едва виднѣлась изъ-подъ огромной шапки, руки путались
въ длинныхъ рукавахъ, но все таки ты былъ рудокопъ. Слу­
шай, я хочу сдѣлать тебѣ предложеніе. У меня есть полный
нарядъ рудокопа, онъ будетъ тебѣ въ пору. У тебя есть день­
ги, я продамъ тебѣ его дешево. Вотъ онъ, примѣрь; я уйду на
10 минутъ, а ты одѣнься. Готлибъ, улыбнулся, не зная при­
нять ли ему или отказаться отъ предложенія.
— Если ты хочешь быть настоящимъ рудокопомъ, то
долженъ пріучаться слушаться начальство.
Сказавши это, онъ вышелъ изъ комнаты и Готлибъ съ
помощію Еламрода одѣлся.
Платье было какъ разъ по немъ и хорошо сшито. Остро­
конечная пуховая шляпа съ перомъ и украшеніями шла къ
нему какъ нельзя лучше, широкая блуза съ позолоченными

м а л е н ь к ій р у д о к о п ъ

588

пуговицами, черные панталоны, ботинки—все казалось для
него нарочно было сдѣлано. Тутъ-же была палка и заступъ,
инспекторъ, возвратясь, восхитился своимъ любимцемъ и пред­
ставилъ его женѣ и дѣтямъ.
— Ну, что-же, Готлибъ! сказалъ онъ ему, открывай ко­
шелекъ, плати.
— У меня нѣтъ денегъ, отвѣчалъ мальчикъ жалобнымъ
голосомъ и со вздохомъ посмотрѣлъ на блестящія, красивыя
пуговицы.
— Какъ! развѣ ты не получилъ нѣсколько дней тому
назадъ много денегъ? Куда же они дѣлись?
— Отдалъ отцу, отвѣчалъ Готлибъ въ полголоса.
Немного помолчавъ, инспекторъ сказалъ:
—■ Я и не подумалъ объ этомъ. Нечего дѣлать? Жаль
что не можешь оставить этого наряда у себя. А вотъ что
я придумалъ, ты мнѣ заплатишь работой, сдѣлай мнѣ въ маломъ
видѣ модель колодца, въ которомъ мы едва не погибли. Ты
представишь товарища Гиммера ударяющаго въ набатъ,
остановленныя машины, трехъ несчастныхъ спасенныхъ, на­
конецъ все то, что ты самъ видѣлъ, согласенъ?
У Готлиба навернулись слезы и онъ горячо поблагода­
рилъ инспектора.
— Что касается тебя, другъ Кламродъ, сказалъ ин­
спекторъ, тебѣ трудно будетъ продолжать свою работу. То­
варищъ твой Гиммеръ имѣетъ право на это мѣсто. Ты уже
старъ и слишкомъ утомляешься отъ безсонныхъ ночей. Хо­
рошо бы тебѣ подать въ отставку, поселиться въ домѣ Гот­
либа съ дѣтьми и присматривать за работой молодыхъ игру­
шечныхъ мастеровъ.
Кламродъ испуганно посмотрѣлъ на инспектора, но
тотъ успокоилъ его говоря:—Государь за твою долгую и
вѣрную службу и за зло, причиненное тебѣ, повелѣлъ обра­
тить въ пенсію теперешнее жалованье.
Пришла очередь Кламрода изъявлять свою благодар­
ность.

584

ИГРУШЕЧКА

— Еще одно слово, прибавилъ инспекторъ, внизу стоитъ
возъ съ деревомъ, ѣдущій въ Франкенталь, я приказалъ воз­
ничему отвести васъ, чтобы вамъ не идти пѣшкомъ.
Оба они простились съ хозяиномъ, повторивъ увѣренія
ихъ признательности, и вечеромъ прибыли въ домъ Готлиба.
Когда дѣти услыхали подъѣхавшую телѣгу, побѣжали на
встрѣчу счастливымъ путешественникамъ. Когда они встали
съ тѣлеги, извощикъ сказалъ:—помогите сложить лѣсъ. На­
чальникъ приказалъ оставить его въ домѣ маленькаго ру­
докопа. Это подарокъ для заказанной работы.
Всѣ призывали благословеніе на благодѣтеля.
Дерево не замедлило обратиться въ игрушки въ ру­
кахъ дѣятельныхъ работниковъ, продавъ свой товаръ, они
выручили 200 франковъ. Готлибъ прилежно принялся за
модель колодца, заказанную ему. Когда работа была окон­
чена, ее отнесли къ инспектору, который сохранилъ ее въ
память опасности претерпѣнной имъ. Инспекторъ сталъ ча­
сто посѣщать счастливаго, отдыхающаго среди своихъ дѣ­
тей Кламрода. Торговля ихъ такъ процвѣтала, что Гот­
либъ принужденъ былъ умножить число работниковъ. Скоро
онъ будетъ ѣздить по ярмаркамъ продавать свой товаръ. За­
казовъ столько, что едва успѣваютъ исполнять. Готлибъ сла­
вился своей честностью, никогда не измѣнялъ данному слову,
не обманывалъ въ качествѣ товара и до того былъ добръ и
сострадателенъ къ бѣднымъ, что хотѣлъ дать работу даже
Катеринѣ и ея сообщникамъ, когда ихъ выпустятъ изъ тюрь­
мы, если они будутъ хорошо вести себя.
Доротея счастливо вышла замужъ. Она, мужъ ея и трое
дѣтей работаютъ въ мастерской Готлиба. Софья смотритъ
за хозяйствомъ съ помощью маленькой Шарлотты, которая
вѣроятно будетъ женой Готлиба.
Лѣтомъ, по окончаніи дневной работы, всѣ собираются
вокругъ Кламрода, который жилъ уже не безъ обязатель­
ной работы. Часто Готлибъ, гуляя въ саду, смотритъ на
гору, находящуюся въ концѣ сада, и вспоминаетъ какъ онъ

585

м а л е н ь к ій р у д о к о п ъ

съ нее скатился кубаремъ и такимъ страннымъ образомъ
попалъ въ домъ принадлежавшій теперь ему.
Въ память своего дѣтства и въ примѣръ своимъ мо­
лодымъ ученикамъ, Готлибъ Фрей велѣлъ сдѣлать надпись
надъ дверью своего кабинета золотыми буквами: „Что по­
сѣешь, то и пожнешь

Нирицъ.
Съ нѣмецкаго.

За перемѣну адреса уплачивается 50 коп.

ОТЪ РЕДАКЦІИ.
Съ 1-го іюня по 1-е сентября, редакція
покорнѣйше проситъ вновь поступающихъ
подписчиковъ, какъ городскихъ, такъ и ино­
городнихъ, обращаться съ своими требова­
ніями и с к л ю ч и т е л ь н о въ Петербургъ, въ
книжный магазинъ А. И. Бортневскаго, уголъ
Троицкаго и Графскаго пер., а также всѣ

требованія и справки, касающіяся полученія
журнала, адресовать на вышесказанный ма­
газинъ.
Контора редакціи, какъ для личныхъ объясненій, такъ
и по всѣмъ прочимъ дѣламъ редакціи, помѣщается въ Малой
Подъяческой, домъ № 4, кварт. № 16.
Въ виду многочисленныхъ жалобъ гг. подписчиковъ на
неисправную доставку журнала „ИГРУШ ЕЧКА", происхо­
дившую, какъ въ томъ убѣдилась редакція, отъ неудовлетво­
рительности прежняго порядка разсылки журнала, въ на­
стоящее время измѣненнаго, редакція покорнѣйше проситъ
всѣхъ гг. подписчиковъ, не получающихъ своевременно №№
журнала, не отказать вновь сообщить свои адресы, съ обо­
значеніемъ ближайшей почтовой конторы, для общей про­
вѣрки адресовъ, во избѣжаніе возможности дальнѣйшей не­
исправности въ этомъ отношеніи. ■
Редакторъ-издательница Т. П. Пассекъ.
Редакторъ-издательница Т. ПАССЕКЪ.
Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, 29 мая 1882 г.
Типографія А. С. Суворина. Эртелевъ пер., д. № 11—2.