Человек в соседней камере [Генри Слезар] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

навидался во Франции, но такого ужаса… Она была просто располосована. - Он заметно побледнел. - Девчонка Фримонтов. Ты знал ее? Ту, что звали Сюзи?

- Нет, ее я не знал.

- У семьи была куриная ферма. Младший братишка нашел ее в лесу, примерно в четверти мили за домом. Она пошла то ли за валежником, то ли цветочков пособирать, то ли еще за чем-то. Девчонка была не красавицей, но довольно ничего.

В каком она сейчас виде, Чарли! Бог, да простит этого безумца.

- Кто он такой?

- Должно быть, проезжал через город автостопом - никто его тут раньше не видел. Он пытался сесть на попутку примерно в тридцати ярдах от того места, где лежало тело, но мы окликнули его. Он пустился со всех ног, еле его поймали. То есть, сделал это Санди - я-то уже не могу так быстро бегать. Он стал сопротивляться, так что Санди пришлось трахнуть его по башке револьвером. Видно, что бродяга, но, должно быть, когда-то был механиком. Все еще таскает старый белый комбинезон с надписью спереди и сзади - "Гараж Сенека". Может, выяснишь, где такой есть.

- Где он сейчас?

- Снаружи, в машине Санди. Еще минут десять назад он задавал нам жару, но сейчас утихомирился. Ты поможешь притащить его сюда?

- Ладно. А затем свяжусь со штаб-квартирой - может, они пошлют меня на место преступления. Тело осталось там, где вы его нашли?

- Ясное дело, Чарли - я-то свое дело знаю. Оставил там двух помощников. - Он снова посмотрел на Горвалда. - А как быть с этим? Что он сделал?

- Превышение скорости и попытка взятки, - фыркнул инспектор. - С ним все будет в порядке. А твоего механика мы сунем в другую камеру.

Горвалд, который внимательно слушал их разговор, разразился протестующими воплями.

- Я требую судью! Дайте мне заплатить штраф и выпустите отсюда!

Старик забеспокоился. - Слушай, Чарли, в этих обстоятельствах… Я хочу сказать, тоже мне фигура, нарушитель правил движения. Тебе не кажется…

- В чем дело, шериф? - раздраженно спросил дорожный полицейский. - Двое заключенных тебе уже не под силу?

- Дело не в…

- Не крути мне яйца, Монтегью. Заключенный - он и есть заключенный. Я подъеду к судье Вебстеру, тот назначит ему слушание, и все будет ясно.

- Ты всегда был жутким законником, Чарли, - хмыкнул шериф. - Точно, как твой папаша. - Вздохнув, он слез со стола и опустился в скрипучее плетеное кресло. - Ладно, вы с Санди тащите этого механика, а я попытаюсь связаться с судьей по телефону. И не спускай с него глаз, Чарли, это тот еще тип.

Полицейский вышел. Горвалд раздраженно ткнул решетку камеры и старик посмотрел на него, как разгневанный индюк. -Утихомирьтесь, мистер, - сказал он.

Старания шерифа ничего не дали. Горвалд слышал звонки на другом конце линии, но там никто не поднимал трубки. Через три минуты дверь снова открылась. У бизнесмена невольно обтянулось лицо, когда он увидел грузное тело, висящее на руках инспектора и крепкого парня с песочными волосами.

Спутанные волосы задержанного падали на кустистые брови, под которыми злобно блестели глаза. Он был невысок, но широк в плечах, и потрепанный, некогда белый комбинезон, туго обтягивал его грудь. Он напрягся, но оказать действенное сопротивление ему не удалось

Затем старик отпер соседнюю камеру, и Горвалд понял, что отныне он - не единственный обитатель тюрьмы Перривиля.

- Вот теперь хлопот с ним не будет, - переводя дыхание, не без гордости сказал помощник шерифа с соломенными волосами. - Я еще по пути вышиб из него охоту махать кулаками.

Полицейский сквозь решетку посмотрел на нового сидельца и спросил: - Как твое имя, мистер?

- Шел бы ты к черту! - рявкнул тот.

Горвалд, глядя сквозь металлическую перегородку, что отделяла камеры друг от друга, нервно откашлялся. Этот звук заставил механика резко повернуть голову, и в его глазах блеснула такая животная ярость, что Горвалд инстинктивно отпрянул.

- Это тебе ничего не даст, - спокойно сказал полицейский.

- А вот если пойдешь нам навстречу…

Механик выразительно сплюнул, и помощник шерифа, просунув сквозь прутья решетки мускулистую руку, так врезал ему ладонью по плечу, что из комбинезона вылетело облачко пыли.

Заключенный отлетел назад, а потом с такой силой кинулся на дверь камеры, что сталь загудела. Из него хлынул поток ругани, но, оборвавшись на полуслове, он повернулся и рухнул на койку. Присев, он положил на руки взлохмаченную голову и затих, как человек, привыкший к пребыванию в заключении.

Горвалд, вытаращив глаза, наблюдал за ним.

- Так что там насчет судьи? - спросил полицейский. -Удалось найти его?

- Ничего не получится, - сообщил Санди. - Он со своей хозяйкой уехал в Блантон навестить родственников - они ездят к ним каждое воскресенье. Обратно он должен быть к половине девятого. Вот тогда ты его и застанешь.

- Проклятье, - сказал Монтегью. - Значит, он вернется не раньше, чем через три часа. А потом еще сядет обедать. -Он смущенно посмотрел на Горвалда. - Прошу прощения, мистер, но мы сделали все, что могли.

Полицейский скорчил