Таджикские народные сказки [Автор неизвестен - Народные сказки] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Таджикские народные сказки


ЖУЧОК



Было так или не было, а жил-был на свете жучок. У него был домик — щелка в ветхой стене. Сидел он с утра до вечера в одиночестве в своем домике и печалился. И вот однажды жучок подумал: «До каких же пор жить мне в одиночестве? Не пойти ли поискать себе друга, чтобы с ним коротать время?»

С этими мыслями вышел жучок из дома и отправился в путь. Долго он шел, пробирался через камни и кочки, сквозь травы и цветы. Вдруг навстречу ему выскочила лягушка. Увидев жучка, лягушка остановилась и спросила:

— Жучок, куда это ты идешь?

— Скучно мне в одиночестве, — отвечал жучок, — вот и иду искать себе друга.

— Оставайся, будешь моим другом! — предложила лягушка. — Со мной не заскучаешь: как запою я нежным голоском, так вся грусть твоя и пройдет.

— Ладно, я согласен! Но только скажи: если я вдруг чем-нибудь прогневаю тебя, что ты со мной сделаешь? — спросил жучок.

— Если уж я рассержусь, — сказала лягушка, вытаращив глаза, — то возьму тебя за ноги и утоплю в воде.


Не болен я и не горю в огне,
Такое наказанье не по мне, —

ответил жучок и пошел дальше. Навстречу ему еж. Остановил он жучка и спросил:

— Эй, жучок, куда ты идешь?

— Скучно мне в одиночестве, — сказал жучок. — Иду искать себе друга.

— Будем друзьями, — предложил еж. — Оставайся со мной: я стану оберегать тебя от всех бед.

— Что ж, я не прочь, — ответил жучок. — Только скажи: если ты вдруг почему-нибудь рассердишься, что ты со мной сделаешь?

— О, тогда я проколю тебя своими иглами, — сказал еж и ощетинился.


Не болен я и не горю в огне,
Такое наказанье не по мне, —

ответил жучок и пошел дальше. И опять путь его лежал через камни и кочки, травы и цветы. Добрел он до какого-то дома и видит, из двери высунулся мышонок.

— Жучок, а жучок! Что ты задумался и куда идешь? — спросил мышонок.

— Нет больше моих сил терпеть одиночество, — отвечал жучок. — Хочу найти друга, может, легче будет.

— А я ведь тоже ищу себе хорошего друга! Знаешь что: давай-ка дружить, — предложил мышонок. — Ты будешь подметать пол, убирать мой дом, готовить мне обед, а я стану приносить домой все, что раздобуду. Вот и заживем мы на славу.

— Ну, что ж, я согласен, — сказал ему жучок. — Но скажи мне только, если ты вдруг рассердишься, что со мной сделаешь?

— Да хоть тысячу раз рассержусь, ну, ударю тебя кончиком хвоста, да и все!


Вот ты по сердцу мне вполне,
Я вижу, ты — дружок по мне, —

обрадовавшись, сказал жучок.

Мышонок с уважением и почестями принял жучка у себя в доме, и стали они жить вместе и дружить. Мышонок каждый день уходил из дома, возвращался со вкусной едой, стучал в дверь и говорил:


Мой дружочек дорогой,
Сладкоустый, милый мой,
Я с зерном пришел домой,
Я изюм несу, родной.
Друга милого встречай,
Дверь скорее открывай.

Жучок, заслышав эти слова, стремглав бежал к двери и распахивал ее. Потом готовил вкусный обед. После обеда мышонок и жучок отдыхали да беседовали. Так и жили довольные.

Однажды мышиный царь давал обед. Мышонка тоже пригласили, и он отправился в гости, да не как-нибудь, а со своим другом.

— Посмотрите-ка на этого мышонка! — закричали мыши, сидевшие на почетных местах. — Он забыл нас всех и подружился с каким-то противным жуком!

— Посмотрите-ка на этого мышонка! Хорошенького дружка он себе отыскал, нечего сказать! — закричали мыши, сидящие у входа.

— Ах, бедный мышонок, — воскликнула дочь мышиного царя. — Так хорош собой, и надо ж было ему подружиться с этим черным безобразным жуком!

И дочь мышиного царя, полная ревности и ненависти, стала думать, как бы разлучить мышонка с жучком.

Как-то раз мышонок по своему обыкновению отправился за. едой, а жучок остался один дома. В это время дочь мышиного царя, докрасна раскалив щипцы для углей, пробралась к двери и запела голосом мышонка:


Мой дружочек дорогой,
Сладкоустый, милый мой,
Я с зерном пришел домой,
Я изюм несу, родной.
Друга милого встречай,
Дверь скорее открывай.

Жучок, ничего не подозревая, побежал открывать дверь. Но как только дверь приоткрылась, дочь мышиного царя ударила его по голове раскаленными щипцами. Жучок упал без чувств. Тут злая мышиная принцесса, схватив жучка за ноги, бросила его в ручей. Течение подхватило жучка и понесло его все дальше и дальше. Когда спустя некоторое время жучок пришел в себя и открыл глаза, он увидел на берегу муравья и простонал:


Конь твой пегий вихрям рад,
Стремена его звенят.
Мне, бедняге, послужи,
Другу милому скажи:
«Эй, мышонок, твой дружок,
Сердцу дорогой жучок,
Тонет он, упал в ручей,
Помоги ему скорей!»

Муравей, услышав это, кинулся на поиски мышонка, нашел его и рассказал все, что произошло с жучком. Мышонок со всех ног бросился к ручью, нашел жучка и протянул ему в воду лапку. Но жучок не забыл обиды и не принял его лапку. Мышонок заплакал в горести и промолвил:


Ах, мохнатый мой жучок,
Лапку протяни, дружок,
Я принес зерна, изюма.
Почему ты так жесток?

А жучок в обиде и досаде ответил:


Не нуждаюсь я в зерне,
Не давай изюма мне,
От щипцов царевны злой
Голова моя в огне.

Но мышонок вытащил жучка из воды, обласкал его, привел домой и стал залечивать его раны. Вскоре жучок выздоровел, и зажили они дружнее прежнего. Но после этого случая мышонок дал себе слово никогда больше не ходить в гости к мышиному царю.



ТАХИР И ЗУХРА


Было так или нет, а жили падишах и везир. Ни у того, ни у другого долго не было детей. Только когда волосы у них цветом стали как рисовая каша с машем[1], а бороды легли на грудь, жены их забеременели. Шах и везир очень этому обрадовались, устроили пиршество и с тех пор стали вместе ездить на охоту.

Однажды, когда они охотились в красивой горной долине, везир увидел газель и поскакал за ней. Газель бежала не быстро. Везир прицелился, только хотел выстрелить, как вдруг увидел, что у газели очень большой живот. Он догадался, что газель должна скоро принести детеныша. Сказав про себя: «Жена моя, как эта газель, тоже беременна, разве не грех эту газель убивать?», он не выстрелил и повернул назад. Падишах удивился и спросил:

— Эй, везир! Почему ты упустил такую хорошую дичь?

Везир сказал, почему. Поступок везира понравился падишаху. Они решили поехать охотиться в другое место. В другом месте они подстрелили несколько куропаток, ощипали их, зажарили на вертеле и уселись есть. Падишах вспомнил про брюхатую газель и сказал:

— Дорогой друг! Уже много лет ты служишь мне вернее брата, а своим разумом и беспримерной прозорливостью ты так помогаешь мне решать трудные государственные дела, что этого нельзя забыть! Я решил: если наши жены родят по сыну, сделаем так, чтобы сыновья наши стали ближайшими друзьями, как мы с тобой. Если же твоя жена родит дочь, твоя дочь — моя невестка, а если моя жена родит дочь, твой сын — падишах после меня, а моя дочь — твоя невестка.

Эти слова пришлись везиру по сердцу, он с радостью согласился, и на том они и порешили.

На другой день пришли гонцы со счастливой вестью: жены шаха и везира разрешились от бремени. Везира они поздравили с сыном. Везир очень обрадовался этой доброй вести, и, сказав: «Спасибо, сто раз спасибо», погнал коня домой. Приехав домой, он поцеловал сына, потом прижал к глазам его личико, приговаривая: «Какое счастье, что довелось мне в жизни увидеть родного сына!», взял дитя на руки и отправился во дворец падишаха.

В это время падишах вернулся с охоты. Везир взял в одну руку своего сына, а в другую дочь падишаха, завернутую в золотую парчу, и понес к нему. Падишах увидел везира, встал, взял из его рук детей, поцеловал их, а потом, по совету старейших придворных назвал мальчика Тахир, а девочку — Зухра.

Тахир и Зухра росли под надзором умелых воспитателей. Они всегда, и за едой и гуляя в прекрасном саду падишаха, были вместе, всегда играли вместе. Когда настала пора им начать учиться, обоих послали в одну школу, они и в ученье были товарищами. Все это вызвало жгучую зависть у врагов везира, Тахирова отца. Их сердца, черные, как закопченное дно котла, переполнились ядом злых помыслов и намерений. При каждом удобном случае они, очернив перед падишахом везира и его сына, превозносили Зухру и говорили:

— О великий падишах! Твоя несравненная по красоте и беспримерная по разуму и знаниям дочь достойна лучшего падишаха мира, такого падишаха, который сможет владения твои расширить, приумножить твою власть, а славу увеличить!

Нельзя сказать, что такие слова не западали в слабое сердце падишаха. Стал он раздумывать об этом. Чем больше он думал, тем больше козней строили везиру его враги. Понемногу шах охладел к везиру и вознамерился его устранить.

Как-то раз на охоте один из приближенных падишаха «промахнулся», и пущенная им стрела вонзилась между лопаток везира. Глаза несчастного закрылись, и он больше никогда не увидел лица своего сына, который был ему дороже жизни.

Падишах прикинулся перед людьми «невинной горлинкой», похоронил везира, которого когда-то всем сердцем любил, с почестями и блеском и предался скорби о нем.

В это время на верхней губе Тахира уже показался черный пушок, юноша становился прекрасным, стройным. Любовь к Зухре, прекрасной, как свежая роза, разгоралась в его сердце.

Падишах знал об этом. Под тем предлогом, что они выросли и нехорошо им, уже большим, встречаться, он повелел запретить Тахиру видеть лицо Зухры. Приказ падишаха исполнили. Но Тахир не мог выносить разлуку. Надеясь увидеть свою прекрасную возлюбленную, он бродил вокруг замка падишаха и повторял:


Взгляни! Живу я, скорбь тая,
Тебя увидеть жажду я,
Сбрось покрывало, жизнь моя,
На смерть готов я за тебя.

Он не слышал в ответ голоса Зухры. Пламя любви все сильнее разгоралось в его груди, и он говорил:


О ты, кумир, прекрасный мой,
Я навсегда твой раб покорный!
Меня вниманьем удостой:
Я навсегда твой раб покорный.
Жасминогрудая моя,
Раздавлен гнетом горя я,
Исчезла сладость бытия…
Я навсегда твой раб покорный…

Люди слышали скорбную песню Тахира, сочувствовали бедному юноше, а безжалостного падишаха, который сделал сына везира несчастным, осуждали.


Всегда огонь твоих ланит
Свечою предо мной горит.
Мысль о тебе меня живит,
Я навсегда твой раб покорный.
Мне Кибла[2] — красота твоя,
Кааба[3] мне — любовь моя,
Прах стоп твоих лобзаю я,
Я навсегда твой раб покорный!
Но почему ты неверна?
Скажи мне, в чем моя вина,
Немилость мне твоя страшна,
Я навсегда твой раб покорный, —

повторял Тахир, не отрывая глаз от окна, за которым должна была томиться Зухра. Пока огорченный Тахир бродил вокруг замка и взывал к любимой — покою его сердца, падишах сидел на золотом троне и ждал посланцев всесильного тирана того времени — Каро-ботура. Вскоре посланцы пришли. Они вручили падишаху письмо. Каро-ботура и стали ждать ответа. А письмо гласило:

«Уже давно мои сваты бродят по всем странам мира, отыскивая мне достойную невесту. Сколько они ни искали, а девушки, прекраснее твоей дочери Зухры, нигде не нашли. Поэтому я решил взять твою дочь в жены. Если ты согласен, давай породнимся, если не согласен, готовься к войне!»

Падишах это прочитал и сказал посланцам, что через два-три дня пошлет ответ. Они ушли, а падишах кликнул своих везиров и поведал им обо всем. Везиры в один голос сказали:

— Каро-ботур — шах сильный и великий. Он-то и сможет власть твою упрочить, а славу приумножить.

Этого и ждал от них падишах. Он согласился с везирами, отпустил их и призвал свою дочь Зухру.

— Любимая дочь моя, — сказал он радостно Зухре, — поздравляю тебя. Самый сильный шах мира, Каро-ботур, прислал к тебе сватов. Счастлива ты, что станешь женой великого шаха!

— Нет, нет, — ответила Зухра, — я не пойду ни за кого, кроме Тахира. Я люблю его, всей душой люблю, без него мне жизнь горька!

Падишах, услышав такие слова, рассердился. Гневно взглянул он на Зухру и молвил:

— Ты говоришь безрассудно! Кто такой Тахир? Невежда, сирота, не стоит он ногтя на ноге Каро-ботура! Не будь неразумной и забудь о нем!

— Отец, дорогой, сжалься! — воскликнула Зухра. — Тахир мне дороже жизни. Если не хочешь, чтобы твоя дочь стала несчастной, откажись от своего намерения!

Услышав мольбы дочери, падишах призадумался и сказал:

— Ладно, доченька, ступай, я подумаю, там видно будет.

Зухра ушла. Падишах велел кликнуть везиров. Те пришли. Он рассказал им об отказе дочери. Одни решили так:

— Путь тут один: надо опорочить Тахира в глазах девушки, а потом удалить его из города. Тогда сердце Зухры остынет, и она согласится стать женой Каро-ботура.

Другие говорили:

— Лучше просто позвать Тахира и велеть ему самому отказаться от любви к прекрасной Зухре.

— Помочь тут делу нетрудно, — решил падишах.

Он отпустил везиров и позвал к себе Тахира. Сердце Тахира от такой неожиданной милости падишаха наполнилось надеждой, но при первых же словах падишаха, как говорится, арбуз у него выскользнул из рук: падишах велел ему отказаться от любви Зухры и уехать из города.

— Нет! — ответил Тахир. — Пока я жив, я не отступлюсь.

— Ничего у тебя не выйдет! — сказал падишах. — Пожалей лучше свою молодую жизнь и исполни, что я велел!

От таких жестоких слов падишаха Тахир пришел в ярость и воскликнул:

— Ты тиран! Ты убил моего отца, сделал мою несчастную мать вдовой, а меня, его единственного сына, — сиротой! Теперь ты ждешь, что я тебя послушаюсь и откажусь от любви Зухры? Да она мне дороже жизни! Не бывать этому!

Услышав эти слова, падишах безмерно разгневался, приказал связать Тахиру руки и ноги, завязать глаза, отвезти его в самое отдаленное место страны и бросить там. Если же он когда-нибудь вернется, не пускать его в город.

Потом падишах послал к Зухре двух старух и так их напутствовал:

— Пойдите, скажите моей дочери, что Тахир сам отказался от ее любви и дурно говорил о ней и ее отце.

Старухи поспешили принести эту весть Зухре. Она с нетерпением ждала какой-нибудь вести о Тахире, выслушала старух и сперва обиделась. Потом она вспомнила нрав Тахира, его доброту и нежность, их чистую дружбу с самого детства и усомнилась в том, что старухи говорят правду. Она решила не отчаиваться и ждать.

Падишах, изгнав Тахира, успокоился и написал Каро-ботуру, что согласен отдать ему дочь.

Каро-ботур этому обрадовался, явился со своими приближенными и попросил, чтобы ему показали Зухру. Ее привели. Когда Каро-ботур увидел лицо красавицы, сияющее, как молодой месяц, стройный стан и ясные очи, разум покинул его, и в его черном сердце поселилась любовь.

— Я беру эту прекрасную девушку, — сказал он отцу Зухры, — и за нее готов сделать все, что попросишь.

Отец Зухры радостно ответил:

— О владыка мира, о великий султан! Ты оказываешь мне величайшую честь!

Слова отца пронзили чистое сердце Зухры, как отравленная стрела.

— Не бывать этому! — вскричала она. — Я люблю другого — Тахира! Тахир мне дороже и сладостнее жизни!

Падишах сказал:

— Тахир о тебе очень дурно говорил, он тебя больше не любит.

— Не верю! — воскликнула Зухра. — Тахир не такой!



Каро-ботур не знал о любви Зухры и, услышав ее слова, молвил:

— Я буду ждать сорок дней, и я уверен, что за это время прекрасная Зухра забудет Тахира и страсть к нему и станет моей возлюбленной. Падишах, осыпая проклятиями Тахира, согласился и отпустил Зухру.

Слуги падишаха связали Тахира, отвезли его далеко и бросили там, где не было ни воды, ни травы. Тахир с великим трудом разорвал свои путы и отправился куда глаза глядят, надеясь выйти из той страшной пустыни.

Несчастная Зухра узнала, что Тахира бросили в безводной и мертвой пустыне. Через своих служанок она просила каждый уходящий караван всюду, где бы он ни проходил, искать Тахира и привезти ей весточку о нем. Она не переставая плакала, и жемчужины-слезы капали со стрел-ресниц на щеки, подобные розовым лепесткам. Она не знала ни покоя, ни сна, и в тоске о Тахире повторяла:


Я хочу, чтоб пригрезился ты,
Но уснуть мне не даст рок мой черный.
Я от горя и слез так худа,
Что любое мне платье, просторно.
Ночь покоя душе не несет,
Долгий день не дает отдохнуть,
Ах, печальное сердце мое,
Как же сносишь ты беды покорно!

Караванщики повсюду пели эту жалобную песнь Зухры, этот стон ее истерзанного сердца, надеясь, что песнь эта дойдет до слуха несчастного Тахира.

А Тахир, страдая от голода и жажды, все блуждал по той безводной и мертвой пустыне. Любовь к несравненной Зухре вела несчастного к ней, придавала ему силы. Однажды он проходил у подножия горы и вдруг услышал горестную песню. Певец шел по пустыне, повторяя имя Тахира. Тахир поспешил к нему. Приблизившись, он увидел медленно идущий караван. Один из караванщиков пел, надрывая душу:



Тахир печальный и несчастный,
Как дорог ты Зухре прекрасной!
Душа ее в тоске изныла,
Она все ждет и ждет — напрасно!
Ее скорбям предела нет,
И отдыха день целый нет,
Печальнее удела нет,
Чем жить в тоске такой ужасной.
Теперь меня покинул сон,
Тоскою радость сметена,
Склонилась ныне в прах она
Пред силою судьбы всевластной.

— Добрый человек! — окликнул Тахир певца. — В твоей песне мне слышится голос моей ласковой Зухры. Скажи, откуда ты идешь и от кого слыхал эту песню?

Караванщик внимательно посмотрел на Тахира и ответил:

— Ты спрашиваешь: от кого? От самой прекрасной Зухры! Она велела нам пройти по всему свету, искать всюду ее возлюбленного Тахира и, если найдем, привезти его с собой.

Тахир обрадовался и сказал:

— Несчастный, униженный Тахир, скорбный Тахир — это я.

— Если так, — промолвил караванщик, — садись на этого верблюда, мы привезем тебя к Зухре.

Караван пошел дальше. Через несколько дней и несколько ночей они пришли к дому возлюбленной Тахира.

Когда Зухра узнала о возвращении любимого, птица ее сердца снова ожила, и девушка привела его в свой дворец истомленного и измученного. Тахир быстро оправился от перенесенных лишений. Радость свидания заключила исстрадавшихся влюбленных в свои нежные объятия. Но счастье Тахира и Зухры было недолгим. Злобные соглядатаи Каро-ботура обо всем узнали и донесли ему. Каро-ботур тут же пришел с огромным войском к отцу Зухры и сказал:

— Тахир вернулся и пребывает в счастье и радости с твоей дочерью. Если ты его сейчас же не убьешь, я смету с лица земли твой трон и твою страну, а тебя и твою дочь возьму в плен!

Падишах очень испугался, тут же кликнул своих везиров и спросил у них совета.

— Надо совсем избавиться от Тахира! — сказал везир правой руки. — Лучшее средство — запереть его в сундук и бросить в воду. Тогда-то уж он больше не вернется!

Падишах нашел этот совет разумным, сейчас же позвал мастеров и приказал им сделать большой сундук. Когда сундук был готов, падишаху сказали об этом. Он велел отнести сундук на берег реки.

Зухра, вне себя от отчаяния, пришла на берег. Из ее очей лились слезы, сердце пылало, она смотрела на Тахира и говорила:


Дорогой мой друг, Тахир! Мой любимый друг, Тахир!
Пусть не тронет никогда глаз тебя зловещий, черный!
Неподвластен и огню ты, одной любви покорный.
Люди мира, как один, все молитву повторяют:
«Пусть сопутствует тебе ветер счастья благотворный!»

Тахир обернулся к ней и ответил:


Милая моя Зухра, милая моя Зухра!
Кольца-локоны твои мне навек сковали сердце,
Лалы алые твои мне очаровали сердце,
Сердце отдал я тебе, не отдам его другой,
И твое всегда со мной — в радости, в печали — сердце.

И Зухра ответила ему:


Коль разольется вширь река, кто в берега ее вернет?
Два сердца, ставшие одним, кто друг от друга оторвет?
Когда два сердца как одно, то разделить их очень трудно,
Кто их захочет разделить, в награду горе обретет.

Услышав это, падишах велел поскорее посадить Тахира в сундук, запереть сундук и бросить в воду. Слуги исполнили его приказ. Сундук, колыхаясь на волнах, поплыл по реке и скоро исчез из глаз. Так он плыл, пока через несколько дней и ночей не доплыл до некоего полуострова и его не увидели там три девушки. Они были дочери падишаха той страны и каждый день приходили сюда купаться.

— Той, кто возьмет и вытащит этот сундук, — предложила старшая дочь, — он и достанется.

Все три согласились, старшая дочь бросилась в реку и поплыла. Сколько она ни подплывала к сундуку, сколько ни цеплялась за него, течение отбрасывало ее, и она не смогла пригнать сундук к берегу. Тогда средняя дочь бросилась в реку, но и она ничего не смогла сделать.

— Ну-ка, сестрицы, выходите из воды, я попробую, может, счастье мне улыбнется! — сказала младшая дочь.

Старшие сестры вышли из воды, а младшая бросилась в реку. Она подплыла к сундуку, протянула руку. Случайно кольцо сундука так в руку ей и попало. Она крепко ухватилась за кольцо и подтянула сундук к берегу. Сестры вытащили его из воды и увидели: отверстий в нем нигде нет. Решили разбить крышку и посмотреть, что там внутри. Но тут раздался треск, крышка сама открылась, и они увидели прекрасного юношу, такого прекрасного, что подобного ему на свете нет.

Сейчас же известили падишаха, Он послал людей. Сундук и Тахира привезли во дворец. Падишах велел врачам лечить изможденного, измученного Тахира и ухаживать за ним. Прошло несколько дней. Тахир пришел в себя, поправился и стал еще прекраснее, чем был. Тогда сестры рассказали падишаху, какое у них было условие. Он согласился выдать свою младшую дочь Гаухар за Тахира. Устроили той[4]. Тахир ни о чем не знал. После тоя Тахира и Гаухар отвели в стоявший в стороне дворец падишаха. Тахир поведал ей все о себе и сказал.:

— Зухра — свет моих очей, душа моя и разум, радость моего сердца, исполнение моих желаний. Я не хочу быть ей неверным.

— Я тебя люблю больше, чем Зухра, — сказала Гаухар, — не упорствуй и не отвергай мою первую, горячую любовь.

Тахир горько вздохнул и оказал:


Без Зухры, счастья жизни моей,
Мне и мира земного не нужно,
Без нее аргавана[5] в саду,
Как заря огневого, не нужно.
Много есть аргавана цветков
На широком просторе земном,
Сердце хочет Зухры, ничего
Мне на свете другого не нужно.

Гаухар много горевала, долго умоляла Тахира принять ее любовь, но Тахир просил только оставить его в покое и не омрачать память о возлюбленной — Зухре. Так проговорили они до рассвета, пока Гаухар не охватил сон.

Тахир тотчас же встал, надел другие одежды и отправился в путь через горы и пустыни. Так он шел несколько дней и несколько ночей и наконец дошел до столицы, своей страны.

Там он переоделся в женские одежды и поселился под видом служанки во дворце Зухры. Бескрайняя радость снова вошла в сердца влюбленных, они опять были счастливы. Но и на этот раз счастье Тахира и Зухры было недолгим. Безжалостный Каро-ботур, узнав о возвращении Тахира, тотчас пошел к отцу Зухры и все ему рассказал.

Падишах рассвирепел, кликнул палачей и велел им схватить и повесить Тахира. Палачи привели Тахира и поставили его под виселицей перед падишахом и Каро-ботуром.

Тахир сказал перед смертью:


О Зухра, солнце жизни моей!
Дорогая, родная, прощай!
Свет очей, наслажденье души,
Ухожу я, стеная, прощай!
Ухожу я в печали, в тоске,
О тебе вспоминая, несчастный,
Ты же счастлива будь, о Зухра!
Ах, година лихая! Прощай!

Горе Зухры достигло предела. Она надела черные одежды в знак траура по Тахиру. Горюя о друге, который погиб таким юным, она таяла, как свеча.

Тая, как свеча, она вспоминала Тахира:


Ты венец на моём челе,
Ты багряный тюльпан моих щек,
Но венец исчез во мгле,
И тюльпан увял, изнемог…
Нет спасенья от бед, о судьба,
Справедливости нет, о судьба!

Она хотела, чтобы ее отвели к могиле Тахира, но по приказу падишаха сорок служанок сторожили ее день и ночь. Не видя иного пути, Зухра как-то раз сменила черные одежды на праздничный наряд, голову, руки и шею украсила драгоценностями и сказала служанкам:

— Я вижу, что от этого траура нет пользы ни мне; ни Тахиру. Отныне я снимаю траур. Я хочу погулять по саду, я хочу развлечься.

Одна из служанок, услышав это, побежала к падишаху и передала ему слова Зухры. Падишах обрадовался:

— Ладно, пусть развлечется, пусть погуляет по саду.

После этого Зухра с сорока служанками пошла в сад отца. Погуляв по саду, она сказала служанкам:

— Мне очень весело сегодня, я хочу, чтобы вам тоже было весело!

С этими словами она стала снимать с головы, шеи, рук драгоценности и разбрасывать их во все стороны.

— Ну, подбирайте! — крикнула она служанкам.

Все сорок служанок бросились подбирать их, толкаясь и сбивая друг друга с ног.

Воспользовавшись суматохой, Зухра пошла к могиле Тахира. Сев у могильного холма, она горько заплакала, вынула из-за пазухи острый кинжал и рассекла свое нежное и доброе сердце.

Служанки подобрали драгоценности и стали повсюду искать Зухру. Ее нигде не было. Крепко испугавшись, они, испуская горестные вопли, пошли к падишаху. Падишах рассердился и велел своим слугам обыскать весь город найти Зухру.

Слуги долго искали ее, пока не дошли до могилы Тахира. Там они увидели, что Зухра лежит, крепко обняв могильный холм. Подойдя поближе, они убедились, что она мертва. Слуги бросились к падишаху и рассказали ему об этом. Падишах разрыдался… Но слезы его, хоть и горестные, были теперь бесполезны. Двум безвинным влюбленным принес он горе и бесчисленные мучения, а теперь страдал сам.

— Меня постигло возмездие за то, что я нарушил клятву, данную другу моему, везиру… Меня постигла кара за то, что я безжалостно растоптал чистую любовь моей единственной дочери и единственного сына моего друга! говорил про себя падишах.

Несчастную Зухру он похоронил рядом с Тахиром. Не прошло двух недель после похорон, как люди увидели, что на каждой могиле вырос розовый куст и ветви их тесно переплелись. Люди назвали этот сорт розы «обнявшиеся влюбленные». Розы «обнявшиеся влюбленные», которые растут всюду, — вечное напоминание о любви Тахира и Зухры.


ДВА ПРИЯТЕЛЯ


Ахмад и Рахмат считались приятелями. Вот однажды отправились они в город и остановились у одного знакомого. Сидели они и разговаривали с хозяином. Один из них — Ахмад — вышел из дома. Рахмат тут же стал хулить своего приятеля:

— Мой попутчик нехороший человек, очень низкий человек, а сказать правду — хуже собаки.

Вошел Ахмад, и опять потекла беседа.

Потом вышел из комнаты Рахмат. Теперь уж Ахмад стал хаить своего друга.

— Этот мой приятель не человек, а настоящая корова.

Очень удивился хозяин, но ничего не сказал. Пошел он во внутренний дворик и принес на одном блюде жмых и солому, а на другом — кости и поставил перед гостями.

— Что это значит? — спросили удивленные гости.

— Дорогие мои гости, — ответил хозяин, — когда один из вас выходил, другой сказал: «Мой приятель — собака», когда вышел второй, то первый сказал: «Мой попутчик — настоящая корова». Я знаю, что корова любит жмых и солому, а собака — кости. Вот я и решил угостить вас тем, что вы больше всего любите.


БАХРАМ И БАХМАН


Было так или не было, а жили на свете два падишаха. Одного звали Кушкор, а другого — Одил. Одил был падишахом одной страны, а Кушкор — семи стран.

У Одила были сын Бахрам и красивая дочь, а у Кушкора только сын Бахман.

Однажды Бахман охотился. Погнался он за горной газелью и вдруг оказался перед садом. Там гуляла дочь падишаха Одила со своими подружками. Увидел ее Бахман и решил: «Если отец не сосватает мне дочь падишаха Одила, я перейду на сторону Одила, буду воевать против собственного отца и разорю всю его державу». Пошел он к отцу и сказал о своем желании.

— Сын мой, — ответил Кушкор, — если Одил не даст согласия, я уничтожу его страну не за день, а за час.

И они отправили сватов к Одилу. В тот день Бахрам, сын падишаха Одила, был на охоте, и Одил ответил сватам:

— Сейчас нет дома моего сына. Надо подождать его возвращения, я не могу без него дать вам ответ.

Сваты вернулись и передали Кушкору, что сказал Одил. Кушкор пришел в ярость:

— Да как смеет этот царек противиться моему желанию! Пусть готовится к войне!

Гонцы объявили Одилу решение Кушкора. В это время вернулся с охоты Бахрам и стал спрашивать, что случилось. Одил рассказал. Бахрам тоже пришел в ярость и ответил посланцам Кушкора:

— Если ваш падишах хочет воевать, я готов. Будем сражаться.

Падишах Кушкор тут же собрал все свои войска и выступил. Его сын Бахман был ослеплен своей силой, ему казалось, что он сумеет перевернуть мир, если бы было за что ухватиться. Он возглавил отцовское войско.

Бахрам тоже стал готовиться к войне и попросил благословения у отца. Тут к нему пришла сестра и говорит:

— Брат мой, это война началась из-за меня, я пойду вместе с тобой, буду заботиться о тебе, варить еду.

Брат согласился и взял ее. Он оставил сестру у родника, а сам отправился на битву. А падишах Кушкор ждал, что придет все войско Одила. Он удивился и спросил Бахрама:

— Почему ты явился один? Где войско падишаха Одила?

— Я — сын падишаха Одила, — отвечал Бахрам, — я буду сражаться один с твоим войском.

Тогда Кушкор говорит:

— Если ты хочешь сразиться один, померяйся силами с моим сыном Бахманом. Если повалишь его, то клянусь, отдам тебе всю державу с войском.

И вот два храбрых пахлавона[6] начали бороться. Бахрам сказал Бахману:

— Начинай ты.

Бахман долго пытался повалить Бахрама, но тот отмахивался от него, словно от мухи. Вот настала очередь Бахрама. Приподнял он Бахмана и так ударил оземь, что не стало его видно в пыли.

Увидел это падишах Кушкор и приказал войску:

— Схватить его!

Бахрам вскочил на коня и стал сражаться. Битва продолжалась семь дней и ночей. Бахрам разгромил войско Кушкора, спаслись только сам падишах и несколько воинов.

Победитель вернулся с поля боя усталый. Сестра уже приготовила поесть и ждала брата. Он сошел с коня, поел и сразу заснул, так как не спал семь дней и ночей.

А сестра надела воинские доспехи брата и поехала туда, где он сражался. Там среди убитых воинов она увидела раненого. Это был Бахман, сын падишаха Кушкора. Девушке стало жаль его, и она унесла его с поля брани. Потом царевна обмыла его раны и привезла во дворец. Бахман был красивый парень и понравился девушке. Он догадался об этом и сказал ей:

— Если хочешь, чтобы мы жили вместе, давай избавимся от твоего брата, иначе он убьет меня.

— Что же я могу сделать? — спросила девушка.

Бахман посоветовал ей притвориться больной и послать брата за водой жизни.

Девушка так и сделала. Брат очень любил ее и опечалился, узнав о ее болезни. Сестра и говорит ему:

— Брат мой, лекари сказали, что меня может вылечить только вода жизни.

Долго думал Бахрам и наконец обратился за советом к родителям.

— Болезнь твоей сестры в сундуке, — ответил сыну отец. А девушка, и правда, прятала своего возлюбленного в сундуке. Поняла она, что отец знает ее тайну, тут же велела вырыть яму и спрятала туда Бахмана. А Бахрам заглянул в сундук и ничего не нашел. Тогда он отправился к матери. Она сказала:

— Не рискуй понапрасну своей жизнью, болезнь твоей сестры в яме.

Тут сестра вывела Бахмана из ямы и снова спрятала в сундуке. А Бахрам осмотрел яму и опять ничего не нашел.

Тогда он, недолго думая, надел боевые доспехи, взял оружие и отправился в путь. Шел он четыре года и два месяца и встретил старушку, которая собирала хворост. Она обрадовалась Бахраму и пригласила его в гости. А он ответил:

— Матушка, ты не сможешь накормить меня. Я съедаю за один присест семь жареных баранов, а мой конь — сто кадоков[7] кишмиша.

— Не беспокойся, — сказала старушка. — Я сумею насытить и тебя и твоего коня.

Старушка повела Бахрама в дом, накормила, напоила и стала расспрашивать:



— Откуда ты прибыл, юный богатырь? Куда путь держишь?

Бахрам рассказал ей о себе, а она и говорит:

— Если ты выполнишь мое условие, я покажу тебе путь к живой воде.

— Что же это за условие? — спрашивает Бахрам. Старушка отвечает:

— У меня есть дочь — плешивая, глухая, слепая, немая, хромая. Если женишься на ней, узнаешь, где живая вода.

Призадумался Бахрам, но решил, что, если он не женится, его сестра умрет. И он согласился. Старушка позвала муллу, и заключили брачный союз. Старушка привела Бахрама к новобрачной, а там сидит девушка, красота которой озаряла все вокруг. Бахрам удивился и спросил:

— Мать, где же моя жена?

Старушка показала на красавицу. Он удивился еще больше и воскликнул:

— Это же не та девушка, о которой ты говорила!

— Она и есть моя дочь, — отвечала старушка, — а тайну моих слов узнаешь через семь лет.

Бахрам не мог оторвать глаз от красавицы, он был очень рад.

Но утром старушка дала Бахраму палку и кувшин и сказала:

— Иди по направлению к восходу солнца. Через семьсот дней, семь часов и семь минут придешь к берегу реки, такой широкой, что не видно будет другого берега. Бросишь эту палку, — и она превратится в мост. Как только перейдешь через реку, окажешься в городе дивов. Если дивы не спят, спрячься пока где-нибудь. Если же они спят, иди без страха. В самом центре города, под холмом, найдешь родник. Наполни кувшин той водой и возвращайся.

Бахрам взял палку и кувшин и пустился в путь. Шел он семьсот дней и пришел к берегу большой реки. Бросил палку, и тут же появился мост. Прошел он через мост и оказался у города дивов. Дивы не спали. Бахрам хотел было спрятаться, но потом подумал: «Я же не какой-нибудь Бахман, а могучий богатырь, чего мне бояться дивов?» И пошел в город. Дивы тут же набросились на него. Он бился с ними семь дней и семь ночей, одних убил, а другие пустились наутек. Нашел Бахрам родник, наполнил кувшин водой и двинулся в обратный путь. Старушка взяла у него кувшин с водой жизни, отдала дочери и велела:

— Спрячь этот кувшин, а ему дай другой.

Девушка сделала, как велела мать.

Бахрам простился с женой и тещей и отправился в родной город. А сестра его за это время родила двух мальчиков. Старшему исполнилось уже семь лет, а младшему — четыре года. Как только услышала она, что брат вернулся, спрятала мужа и детей, вышла навстречу Бахраму, взяла у него кувшин, выпила из него воды и сказала:

— Брат мой дорогой, вот я и здорова.

И Бахрам успокоился. Он давно уже не отдыхал и потому заснул богатырским сном на семь дней. В это время в комнату вошел Бахман, снял с Бахрама меч, разрубил тело юноши пополам и повесил на воротах. Бахрам только вскрикнул и умер. Сыновья Бахмана услышали его крик и вбежали в комнату.

— Отец, что это за человек, которого ты разрубил пополам и повесил на воротах?

— Это ваш дядя, брат матери, — ответил Бахман и засмеялся с торжеством. — Он хотел убить меня, вашего отца, но я его опередил.

Мальчики огорчились, рассердились на отца и сказали:

— Тогда положи тело дяди в золотой сундук, привяжи сундук к коню, а коня пусти на волю.

Бахману пришлось согласиться. Велел он изготовить золотой сундук. Положили туда тело Бахрама, повесили замок, привязали сундук к коню и пустили его на все четыре стороны.

Конь скакал дни и ночи и прискакал к дому старушки. Она сняла сундук, вынула оттуда тело Бахрама и крикнула дочери:

— Принеси воду жизни!

Та принесла кувшин, и старушка стала лить живую воду на голову Бахрама. Он чихнул и ожил. Встал, осмотрелся по сторонам, удивился и спросил:

— Чудо, ведь я был у сестры, как же я очутился здесь? Старушка все рассказала ему. Он поблагодарил ее, а потом попросил:

— Ты говорила, что через семь лет объяснишь, почему ты назвала свою дочь плешивой, слепой, глухой, немой, хромой. Говори теперь.

Старушка сказала:

— К ее голове не прикасалась ничья рука, поэтому я назвала ее плешивой. Она не проронила ни одного дурного слова, поэтому я назвала ее немой. Она не видела в жизни ни одного дурного человека, поэтому я назвала ее слепой. Она ни разу не вступала на плохой путь, поэтому я назвала ее хромой. Она не слышала ни от кого дурного слова, поэтому я назвала ее глухой. Она родилась в один день с тобой. До сегодняшнего дня я была ее стражем, берегла ее для тебя. Теперь передаю тебе твое добро в целости и сохранности.

Тут старушка превратилась в сизую голубку и улетела. А муж и жена забрали свое добро и двинулись в страну, которой правил падишах Одил, отец Бахрама.

А Бахман, после того, как убил Бахрама, сверг с престола Одила и занял его место. Отца и мать Бахрама он сделал своими слугами, заставлял их с утра до вечера выполнять самые тяжелые работы и давал им в день по одной черствой лепешке. Старики были босые, оборванные, голодные.

И. вот Бахрам вступил во владения отца. Страна его была разорена, от величия державы и следа не осталось. Вдруг Бахрам заметил дым. Видит, какой-то парень разводит огонь.

— Эй, парень, — крикнул Бахрам, — нет ли у тебя воды напиться?

— Путник, — ответил тот, — проходи дальше и не кричи, а то, чего доброго, услышит падишах Бахман и погубит нас обоих.

— Не бойся, подойди сюда, — позвал Бахрам.

Парень подошел, и Бахрам спросил его:

— Кто ты такой? Почему так боишься Бахмана? Тот ответил:

— Я сын везира падишаха Одила. У Одила была дочь. Она досталась Бахману, сыну Кушкор-падишаха. Бахман коварно убил брата своей жены, завладел престолом, разорил страну и притесняет подданных.

— А ты знаешь Бахрама? — спросил Бахрам.

— Знал, ведь мы выросли вместе, играли вместе. У него на правом плече была родинка.

Тут Бахрам оголил правое плечо и показал родинку. Радости его друга не было предела, они крепко обнялись, расцеловались и стали расспрашивать друг друга. Потом Бахрам сказал:

— Жену я пока оставлю у тебя, а ты дай мне какие-нибудь лохмотья.

Набросил он поверх воинских доспехов лохмотья, стал похожим на каландара[8] и пошел в город. Идет он и видит, на берегу реки старик собирает хворост. Бахрам подошел и произнес молитву, как это делают каландары.

— О, юноша, — ответил старик, — ты добываешь себе пропитание, побираясь, как каландар, а я испытал столько мук, горя и унижений, что нет у меня сил трудиться, и я сам нуждаюсь в куске хлеба. Ступай своей дорогой, у меня ничего нет.

Тогда Бахрам спросил:

— Отец, кто тебя истязал и мучил?

— Я был падишахом этой страны, — отвечал старик. — У меня был сын Бахрам, славный богатырь, он был похож ' на тебя. А нынешний падишах Бахман, да сгинет он, коварно убил моего сына, отобрал у меня престол и поверг меня в такое жалкое состояние.

Бахрам пришел в ярость, услышав это, но не выдал себя и оказал только:

— Радуйся, отец, твой сын Бахрам жив!

Старик не поверил, но все же спросил:

— Откуда тебе это известно?

— А если он окажется перед тобой, ты его узнаешь? Тут Бахрам оголил правое плечо и показал родинку.

Как раз в это время пришла и его мать. Старики от радости лишились чувств. Бахрам окропил их лица водой, и они пришли в себя. Потом они отразились во дворец Бахмана. Родители Бахрама шли впереди. Бахман видит, что они идут без дров, и стал осыпать их проклятиями:

— Эй, старые собаки! Почему не принесли дров?

Бахрам тут не стерпел, схватил Бахмана за голову, ударил оземь и расшиб его в лепешку.

После этого он посадил на престол своего старшего племянника, младшего сделал везиром, а сам стал главным военачальником. Так исполнились их желания, и они зажили счастливо.


ГОВОРЯЩИЕ ПОПУГАИ


Правда ли, неправда ли, в древние времена жил падишах. Он женился три раза. Несколько раз расцветали и увядали тюльпаны на холмах, несколько раз густые травы покрывали поля и долины, а потом засыхали. Но за все это время ни одна жена не родила ему ни одного ребенка.

Однажды, после долгого раздумья надсвоей судьбой, падишах вызвал своего везира, который был его правой рукой, и сказал ему:

— Как тебе известно, я всю жизнь мечтал о ребенке, но ни разу еще мое сердце не наполнилось радостью при виде желанного дитяти. Приказываю тебе объехать весь свет и найти мне такую жену, которая обрадовала бы меня сыном или хотя бы дочерью.

Услышал это везир, удивился словам падишаха, хотел сказать, где же он найдет такую жену, но возражение падишаху равносильно требованию для себя смерти, поэтому он, ничего не сказав, поехал искать падишаху жену.

Не успел он еще выехать за пределы страны, как в одном кишлаке услышал разговор девушек. Он подъехал поближе к ним, остановил коня и увидел на берегу быстро текущего потока трех дочерей пастуха.

— Если б я вышла замуж за падишаха, — говорила одна из девиц, — я сварила бы котел плова, которым накормила бы весь народ царства, да еще оставила в запасе…

— Если б я вышла за падишаха, — говорила другая девушка, — я соткала бы ковер, которым можно было бы покрыть весь мир. Если же свернуть его, он был бы не больше скорлупы фисташки…

— Если б я вышла замуж за падишаха, — сказала третья девушка, — я родила бы ему сына с дочерью с золотыми кудрями, с лучезарными лицами, похожими на солнце, освещающее мир.

Услышал везир их разговор, обрадовался и быстро вернулся к падишаху.

— О великий государь, — сказал везир, входя к нему, — мне не пришлось объезжать весь мир. В одном кишлаке твоей же страны живут три дочери пастуха. — И везир рассказал падишаху все, что слышал от девушек.

Бездетный падишах обрадовался, приказал привезти к нему трех сестер. Приказ падишаха быстро выполнили. Семь дней и семь ночей праздновали свадьбу, падишах всех трех дочерей пастуха взял себе в жены.

Проходили дни, проходили недели, проходили месяцы. У младшей жены должен был родиться ребенок.

Падишах был на охоте. Увлекшись, он задержался в одном месте, богатом дичью. А в это время дочь пастуха родила сына с дочерью. И на самом деле дети были с золотыми кудрями и с лучезарными лицами, похожими на солнце, освещающее мир. У каждого ребенка между бровями была большая черная родинка.

При виде таких красивых детей трех первых жен падишаха стало жечь пламя ревности и ненависти к младшей жене, а сознание того, что за столько лет они не родили падишаху ни сына, ни дочери, кололо их, как острый меч, и они решили погубить детей. Подкупив старуху, жены приказали ей увезти мальчика с девочкой куда-нибудь подальше и там убить.

После этого жены падишаха взяли котенка и щенка, положили их вместо детей и сообщили падишаху, что его жена вместо обещанных сына с дочерью родила ему котенка с щенком.

Как только падишах услышал такую весть, он очень расстроился и сказал посланцам, чтобы они прикусили язык и никому ничего не говорили, потому что это очень порочит его сан. Потом, вернувшись домой, падишах тут же приказал своему везиру — правой руке, посадить младшую жену в темницу.



Старуха же с детьми перешла тем временем высокие горы и безводные пустыни. Проходя через далекий цветущий луг, она повстречалась с пастухом. Увидев на руках старухи двух плачущих детей, пастух спросил у нее:

— Зачем ты принесла в эти пустынные места грудных детей? Чьи это дети и куда ты их несешь?

Испугавшись пастуха, старуха рассказала ему всю правду, но просила сохранить ее в тайне.

— Иначе, — предупредила она, — падишах казнит нас обоих.

Пастух обещал хранить в тайне все, что старуха ему сообщила, и сказал:

— Отдай мне этих малюток, они будут моими детьми! А падишахским женам отнеси какую-нибудь тряпку, выпачканную кровью, и скажи, что выполнила их приказание.

Он зарезал ягненка и отдал старухе выпачканные в его крови пеленки детей.

Мальчик и девочка стали расти в доме пастуха. Он кормил детей овечьим молоком. Шли годы… И чем старше становились дети, тем все больше хорошели. Пастух перестроил свой дом и посадил вокруг него сад. Когда дети подросли, они начали сами ухаживать за садом и лакомиться его плодами. Им было весело и радостно в этом саду.

Наконец они стали взрослыми. Теперь юноша брал в руки лук и стрелы и отправлялся на охоту. Охотясь в лесах и густых зарослях, он приносил домой разную дичь. Сестра его ощипывала ее и готовила для отца и брата кушанья.

Однажды падишах охотился в горном ущелье и издали увидел необыкновенно красивого юношу — лучезарное лицо его освещало все вокруг. Никогда в жизни своей он не видел ничего подобного и помчался на своей лошади к юноше.

Юноша увидел едущего в его сторону пожилого всадника, пошел ему навстречу и вежливо с ним поздоровался. Падишах спросил, кто он, где он живет и кто его так хорошо воспитал.

— Я сын пастуха, — ответил юноша, — наш дом недалеко отсюда.

«О, если бы у меня был такой сын!» — подумал падишах. Снова открылась старая рана его сердца, и он тяжко вздохнул. Падишаху так понравился юноша, что он стал звать его во дворец.

— Если отец разрешит, то я приду к вам, — сказал юноша и вечером рассказал отцу о встрече с падишахом и о его приглашении.

«Нехорошо получилось, — думал пастух, — лучше бы ему не встречаться с падишахом, ничего из этого не выйдет хорошего. Но выхода у нас нет, мы не можем не подчиниться падишаху». И, придя к такому решению, пастух отправил юношу во дворец падишаха.

Слух о приходе во дворец необыкновенно красивого юноши быстро распространился среди придворных. Когда старшие жены увидели юношу с золотыми кудрями и черной родинкой между бровями, они сразу догадались, что это сын падишаха. В ужасе и гневе они прибежали к старухе и закричали:

— А ну-ка, скажи — душа тебе дороже или золото?

— И душа и золото! — ответила испуганная старуха.

— Если душа тебе дорога, говори правду: куда ты дела падишахских детей?

Старуха поняла, что ее тайна открыта, и была вынуждена сказать всю правду. Но тут взмолилась:

— Пожалейте меня, старую, теперь я сделаю так, как вы хотите!

Жены обрадовались этому, дали старухе еще золота и, успокоенные, ушли домой.

Старуха тут же пошла на базар, купила сакич, иголки, усьму и сурьму и, пройдя через горы и долины, пришла в сад к пастуху.

Златокудрая девушка собирала в саду фрукты, и вдруг услышала резкий голос: «Продаю товары! Сакич и иголки, усьму и сурьму!» Девушка побежала к воротам и через дверную решетку увидела дряхлую старуху с мешком на плече.

— Милая девушка, — обратилась к ней старуха, — скажи всем, кто есть в саду, что пришла из города старуха и продает разные товары.

— Кроме меня, здесь никого нет, — сказала девушка.

— Неужели! — воскликнула старуха, притворившись удивленной, — неужели ты всегда вот так одна и сидишь?

— Да, всегда так. Брат мой каждый день уходит на охоту. Отец же далеко угоняет скот и по неделям не возвращается домой. С утра до вечера я одна.

— Ой, ой, — сокрушенно сказала старуха. — Так от скуки можно умереть! Тебе нужно зеркало, показывающее весь мир. Ты бы никогда не скучала: такое зеркало — одно удовольствие!

— А я и не скучаю, мне некогда, — сказала девушка, — с утра до вечера занята какими-нибудь делами, и мне не скучно!

— Нет, с зеркалом тебе будет гораздо веселее, и достать его не так уж трудно. Попроси своего брата-охотника, он тебе его и принесет. А если откажет, поплачь хорошенько, ему станет жалко тебя, и он обязательно исполнит твою просьбу.

Девушку заинтересовало такое зеркало, и она решила последовать совету старухи. Вечером она не вышла встречать брата, а, сидя на краешке суфы[9], горько плакала.

— Что с тобой, отчего ты плачешь? — бросаясь к ней, участливо спросил брат.

— Как же мне не плакать, — сказала сестра. — Вы бросаете меня и уходите. С утра до вечера я одна, разве не скучно мне?… Вот если бы было у меня зеркальце, показывающее весь мир, я сидела бы, смотрела бы в него и мне не было бы скучно!

Брат нашел естественным желание сестры и утром же другого дня пошел разыскивать такое зеркальце. Шел он, шел, перешел через снежный перевал, потом перешел еще два снежных перевала и, наконец, достиг горы, прозрачной, как хрусталь. У подножия горы, на берегу чистого ручья, отражающего в себе все, как в зеркале, стояла старуха с посохом в руке.

— Здравствуйте, матушка! — вежливо и почтительно сказал златокудрый юноша.

— Здравствуй, — ответила старуха. — Рада я, что ты вежлив и почтителен к старшим, иначе я превратила бы тебя в хрустальную тарелку. Зачем ты пришел сюда и куда направляешься?

Юноша рассказал ей о цели своего прихода.

— Ох, ты взял на себя опасную обязанность, — сказала старуха. — Такое зеркало находится во власти дивов, но не беспокойся, я тебе помогу. Возьми мой посох, с ним ты будешь невидим. Вот за этой хрустальной горой обитель дивов. Незаметно проберись во дворец шаха дивов и, когда все дивы уснут, найди и возьми у них нужное тебе зеркало.

Так при помощи этой старухи юноша достиг своей цели.

Несказанно обрадовалась сестра, когда увидела принесенное братом зеркало, показывающее весь мир. Она могла видеть в этом зеркале все, что хотела, и всех, кого хотела.

Не видя несколько дней златокудрого юношу с черной родинкой между бровями, падишах очень о нем соскучился. Когда посланец падишаха привел юношу во дворец, старшие жены опять испугались и побежали к своей старухе.

— Ты опять нас обманула! — закричали они, потрясая кулаками.

— Нет, не обманула! Но если он сумел вернуться оттуда, то теперь-то уж не вернется!

И вот девушка снова услышала знакомый голос старухи и побежала к воротам.

— О, это вы, дорогая матушка! — радостно встретила она старуху. — Вы правду сказали, мне очень понравилось зеркальце, показывающее мир!

— Это еще что! В мире есть вещи еще интереснее. Скажи брату, чтобы он принес тебе пару говорящих попугаев. Говорящие попугаи рассказывают очень забавные сказки. Одно наслаждение их слушать!

И опять, увидев у единственной сестры слезы, текущие шестью ручьями, брат пошел разыскивать говорящих попугаев. Шел он, шел и снова пришел к той хрустальной горе и встретил ту же старуху.

— Это твое желание невыполнимо, — сказала старуха. — Пожалей свою молодую жизнь и возвращайся! Много смельчаков приходило за этими попугаями, но все они погибли здесь.

— Нет, — сказал юноша, — я не из тех, что возвращаются восвояси! Вы только скажите, в какую сторону мне нужно идти?

— Пройди с правой стороны хрустальной горы, — сказала старуха.

Юноша пошел по указанному старухой пути и пришел в дивный цветущий сад. В большом саду стояло очень много красивых каменных статуй. И вдруг до его слуха долетели нежные и приятные голоса.

— Сестра!

— Что, дорогая сестра?

— Этот легкомысленный юноша тоже разыскивает нас?

— Пусть окаменеет он по колено!

И в это время юноша почувствовал, что окаменели у него ноги по колено. А птицы продолжали говорить:

— Сестра!

— Что, дорогая сестра?

— Он хочет поймать нас и унести!

— Пусть окаменеет он по пояс!

И в это время юноша почувствовал, что окаменел по пояс.

— Сестра!

— Что, дорогая сестра?

— Этот юноша хочет посадить нас в клетку и сделать рабами своей сестры!

— Пусть он весь окаменеет!

Девушка ждала брата неделю, ждала две недели, ждала месяц, но о нем ничего не было слышно. Печальная и озабоченная, она смотрела в свое зеркало и однажды увидела, что ее брат стоит окаменелым в цветущем саду среди других таких же статуй. Горько заплакала девушка и, одевшись в мужскую одежду, пошла искать брата. Шла, шла она, пришла к хрустальной горе, к прозрачному ручью, который отражал в себе все, как в зеркале.

— Эй, дочка, — позвала ее та же старуха, внимательно разглядывая девушку. — Зачем ты надела мужскую одежду и куда ты держишь путь?

Заливая слезами свое нежное, как лепесток розы лицо, девушка рассказала старухе про окаменевшего брата. Старуха, подумав с минуту, сказала:

— Хороший у тебя брат, вежливый и учтивый, надо ему помочь! Иди с правой стороны хрустальной горы и достигнешь сада, где живут говорящие попугаи. Но не приближайся к саду, а то сама окаменеешь. Стой поодаль и во весь голос кричи имя брата. Тогда исполнится твое желание.

Девушка поблагодарила старуху и быстро пошла по указанному пути.

Приблизившись к саду, она во весь голос стала звать брата по имени. Девушка так громко кричала, что все вокруг задрожало. В тот же миг она услышала:

— Ах, что это за голос? — сказали все ожившие статуи, направляясь к гнезду попугаев.

— Сестра!



— Что, дорогая сестра?

— Голос девушки, одетой в мужскую одежду, оживил всех наших жертв!

— Да, но теперь мы больше не в силах снова сделать их каменными!

— Нам остается одно — покориться этой девушке, — сказал один попугай.

— Никто другой не имеет права завладеть нами! — сказал другой.

Услышав эти слова, все смирились со своей участью и, радуясь тому, что они ожили, разошлись по своим домам.

Девушка взяла попугаев и вместе с братом пошла домой.

Скучающий о златокудром юноше падишах все время его разыскивал. И как Только узнал о его возвращении домой, послал за ним и стал расспрашивать о причине такого длительного отсутствия. Юноша рассказал все, что с ним случилось.



— Разве у тебя есть сестра? — спросил удивленный падишах и тотчас велел привести во дворец и отца с сестрой.

На другой день, когда пастух собирался с детьми пойти к падишаху, попугаи начали разговор:

— Сестра!

— Что, дорогая сестра?

— Сейчас во дворце творятся удивительные дела! — сказал один попугай.

— Все это можно видеть в чудесном зеркале, — сказал другой.

Пастух с сыном и дочерью тут же взглянули в зеркало и увидели, что три жены падишаха сыплют яд во все приготовленные блюда, во все сладости, в чай и фрукты, а также на все ковры и подстилки для гостей.

От ворот до дворцового зала были расстелены длинные дорожки. Пастух не вступил на эти дорожки, а прошел рядом с ними. Юноша с девушкой шли по его следам.

В зале были разостланы шелковые и атласные одеяла, бархатные подушки. Гости не стали садиться на них, а сели у входа.

Принесли разные вкусные блюда, но гости на них даже не посмотрели. Падишах же, как только увидел златокудрую красавицу с черной родинкой между бровями, так был очарован ее красотой, что не сводил с нее глаз.

Когда гости собрались уходить, падишах задержал их и сказал:

— Нет, вы никуда не пойдете! Я хочу жениться на этой девушке и сейчас прикажу готовиться к свадьбе, приглашу на свадьбу людей из семи краев.

Пастух не мог больше скрывать свою тайну и обо всем рассказал падишаху.

Пораженный и пристыженный падишах слушал рассказ пастуха с открытым от удивления ртом. Он приказал позвать своих трех жен. Дрожа от страха, они сознались в своей вине.

Мать детей и везира — правую руку — освободили из холодной и сырой темницы. Виновных жен падишах велел строго наказать, а сам, обратившись ко всем присутствующим, сказал:

— Нашлись мои дорогие дети, вернулась ко мне любимая жена! Вот теперь ты, ткачиха, сотки такой ковер, который бы покрыл весь мир! А ты, повариха, свари столько плова, чтобы можно было досыта накормить людей всего мира!

На большом пиру и мы были, на коврах сидели, жирный плов ели и вместе со всеми веселились!


ЧЕЛОВЕК И ДРАКОН


Было так или не было, а жил старик, и был у него плохой сын. Во дворе у старика росли деревья, а в дальнем углу была яма. Однажды старик вышел во двор и вдруг увидел, что из ямы высовывается голова дракона. Дракон не причинил ему никакого вреда, и старик подумал: «Он не сделал мне ничего плохого, надо подружиться с ним».

У старика была корова, он не велел жене отдавать молоко в навбатхона[10]. Жена подоила утром корову, старик налил молока в большую миску и поставил перед драконом. Дракон выпил молоко и тут же изрыгнул полную миску золота. Старик обрадовался, взял золото и принес его домой.

Так каждый день старик давал дракону две миски молока и получал от него две миски золота. Скоро он так разбогател, что его сокровища трудно было сосчитать.

Об этом узнал сын и решил: «Чем получать от этого дракона по две миски в день, лучше убить его и забрать все золото сразу». Достал он меч и пошел к дракону. А тот уже поджидал его на краю ямы. Парень ударил дракона мечом, но не убил, а только отсек ему хвост. Не успел он взмахнуть мечом второй раз, как дракон разорвал его в клочья и проглотил.

Старик пришел, как всегда, к дракону и видит, что тот рассержен.

— Чем ты расстроен? — спросил он его.

Дракон ответил:

— Пришел твой сын и отрубил мне хвост, а я разорвал его в клочья и проглотил.

— Я приношу тебе в жертву этого неблагодарного сына. Не сердись, давай дружить по-прежнему.

— Нет, — ответил дракон, — ты при виде меня будешь вспоминать о сыне, а я, увидев тебя, буду жалеть о своем I хвосте. Нет, мы не сможем больше дружить.

И исчез.


ХИТРАЯ ЛИСА И ГЛУПЫЙ ВОЛК


Жила-была лиса. Она знала дорогу в обильный фруктами плодовый сад. Каждую ночь она ходила лакомиться спелым сладким виноградом и наедалась досыта. Насытившись, она беззаботно ложилась спать на мягкую траву сада, а проснувшись рано утром, уходила к себе домой.

Скоро хозяин сада заметил, что много гроздьев винограда оборвано, разбросало по саду и объедено, а цветы и трава помяты.

Это он наблюдал несколько дней, но потом решил поймать бессовестного вора и как следует наказать его.

Хозяин устроил капкан, закрепил в нем бараний курдюк и оставил его у входа сада.

Наступила ночь. Пришла лиса в сад и у самого входа увидела белый бараний курдюк. Лиса догадалась, что за курдюком находится капкан, приготовленный для нее. Но вид курдюка пробудил у лисы аппетит, у нее потекли слюни, в животе заурчало.

«Съем только кусочек, подавлю аппетит, и все, — решила лиса, но, спохватившись, подумала: — Поддашься чувству — попадешь в силок! — и, отказавшись от своего намерения, лиса повернула к винограднику. Но больше ей не хотелось есть виноград, он показался ей кислым и невкусным.

Лиса опять стала смотреть на курдюк, глотала слюни и облизывалась. Желание съесть курдюк чуть было не победило ее и не толкнуло в капкан. Она с трудом, но все же ушла из сада.

Шла она домой, а белый-пребелый курдюк стоял у нее перед глазами. Глубоко вздыхая, она думала: «Как бы мне вонзить в мягкий курдюк отупевшие от винограда зубы и дать им насладиться; как бы мне смазать нежным жиром высохшие мои кишочки, чтобы они стали мягкими и гладкими…»

Так шла лиса и думала, как вдруг ей повстречался волк. Он преградил лисе дорогу и сказал:

— Эй, хитрая лиса, давно я мечтаю с тобой повидаться. Хорошо, что сама пришла, ну, раскаивайся перед смертью в своих бесчисленных грехах!

— О, и я тоже мечтала встретиться с вами, прославленным богатырем! — улыбаясь, сказала лиса. — Но все не было подходящего случая. Я собиралась пригласить вас в гости в мой сад. Это не простой сад, а чудесный. С одной стороны в нем растут яблоки и виноград, с другой — груши, инжир спелые-преспелые, с винным соком. Кругом в саду проточная вода, всевозможные цветы, одним словом, там земной рай. Кроме этого, я приготовила для вас бараний курдюк, покушаете с наслаждением…

— Хитришь лиса! — сказал волк. — Но если тебе удавалось обманывать всех, меня-то обмануть не сумеешь!

Лиса рассмеялась и сказала:

— О, какой вы недоверчивый! Недоверие всегда вредит, оно сжигает дружбу. Лучше пойдемте-ка со мной, поедите сала, доставите себе удовольствие!

Новое упоминание о курдюке поколебало волка, и он пошел за лисой. Лиса шла впереди, волк за ней. Так они пришли в сад. Увидев цветущий сад, волк пришел в восторг. Еще более радостная, чем волк, лиса шныряла из стороны в сторону. Насытив волка гулянием по саду и фруктами, лиса повела его к курдюку и сказала:

— Ну, посмотри, разве я сказала неправду? Вот курдюк, ешь его, пока не надоест!

Не в силах сдерживать себя при виде сала, волк жадно набросился на курдюк. И сразу же его передние лапы были зажаты капканом. Как волк ни вырывался, не мог освободиться. Тогда он повернулся к лисе и взмолился:

— Эй, лиса, чем-то прижало мои лапы, посоветуй, как мне освободиться.

— Ты же богатырь! Ты же сильный, понатужься и высвободи свои ноги, — сказала лиса.

Изо всей силы волк отпрянул назад, но лишь переломал кости лап и свалился без чувств.

Лиса с наслаждением досыта наелась сала и, смеясь над глупым волком, вышла из сада.



ПАДИШАХ И ВЕЗИР



Жил падишах, а у него был везир правой руки. У обоих долго не было детей. Наконец их жены забеременели. Падишах и везир решили:

— Если родятся мальчики, пусть будут друзьями, если девочки — подружками, а если один ребенок будет мальчик, а другой — девочка, то поженим их.

…И вот однажды, когда падишах и везир охотились, примчался добрый вестник и сообщил, что их жены родили мальчиков.

Мальчики росли друзьями. Когда им исполнилось по двенадцать лет, на них надели пышные халаты, а падишах передал сыну ключи от сокровищниц. Царевич открыл семь сокровищниц, а восьмая не открывалась. Тогда он нажал плечом, выломал дверь и вошел в комнату. В комнате стоял сундук. Царевич сломал его, нашел там портрет, взглянул и, пораженный, упал без чувств.

Отец с везиром вернулись с охоты и стали искать царевича. Долго искали и наконец нашли мальчика за сундуком. Понесли его в покои отца, дали понюхать зелья. Он пришел в себя и сказал:

— О отец! Если ты не найдешь девушку, которая изображена на этом портрете, я не сын тебе больше.

— Дорогой сын, — ответил падишах, — я сам горел любовью к ней. Но я не нашел эту красавицу, а если найду, то она будет моей.

— Тогда, — сказал сын, — я уйду из твоей страны.

И царевич тронулся в путь. Сын везира прослышал об этом и не захотел расставаться со своим другом. Они пошли вдвоем. Друзья прибыли в незнакомый город и, чтобы не умереть с голоду, стали просить милостыню.

И вот однажды царевич заболел. Сын везира взвалил его себе на спину и пошел к берегу реки. Там он положил его, а сам отправился просить подаяние. Хлеб, который он собирал за день, царевич весь съесть не мог и остаток бросал в воду. Сын везира как-то и говорит ему:

— Дорогой брат, на меня набрасываются собаки, когда я пытаюсь раздобыть тебе хлеба, а ты бросаешь его в воду.

— Брат, — отвечал он, — я все равно буду поступать так, а если тебе это не нравится, давай расстанемся.

— Хорошо, ты оставайся, а я вернусь в родной дом.

Царевич остался лежать на берегу. От голода и жажды он лишился чувств. Потом он встал с трудом, взял палку и пошел в город. Здесь он выбрал местечко на базаре и сел просить подаяние. Одни давали ему кусок хлеба, другие — мелкую монету или еще что-нибудь. Однажды какой-то старик на базаре крикнул:

— Кто хочет терпеть муки один день, чтобы провести в покое сорок дней?

Царевич подумал: «О творец, что это может означать?» — и ответил:

— Я согласен!

Старик привел коня, посадил на него царевича и повез к себе домой. Подъехали они к дому, и тут царевич увидел прекрасную девушку. Опираясь на палку, он проковылял в дом. В покоях девушка подошла к нему и приветствовала его:

— Салам алейкум[11], юноша.

Она обняла его и усадила на мягкую перину. У старика во дворе была баня. Девушка повела царевича в баню, вымыла, потом усадила перед собой и стала угощать разными яствами. Когда он поел, красавица уложила его спать и стала гладить ему ноги. Он подумал: «Какое счастье, что я попал сюда! Слава Аллаху, скоро я выздоровею». Каждый день его кормили фисташками, кишмишом, он проводил время в наслаждениях. Так прошло сорок дней. На сорок первый день старик подошел к двери и крикнул:

— Юноша, собирайся!

Девушка повела царевича в баню, вымыла и привела к старику. А он взял царевича за руку и пошел с ним на базар. Там он купил верблюда и овцу. Царевича он усадил на верблюда, овцу погнал перед ним, и они двинулись в путь. Пришли в степь, посреди которой возвышалась высокая гора. Тут старик говорит ему:

— Слезай, зарежь овцу.

Он дал ему нож, и царевич зарезал овцу. Потом старик говорит:

— Сделай из овчины бурдюк, мясо порежь на кусочки, а потом залезай в бурдюк.

Царевич залез в бурдюк, а старик начал бить его кулаками и ногами и бросил бесчувственного. Прилетели коршуны и склевали все мясо на бурдюке. Потом прилетела какая-то огромная птица и подняла бурдюк вместе с царевичем на вершину горы. Он разорвал бурдюк и вышел наружу. Воздух там был прохладный, свежий, и у царевича сразу сил прибавилось. Он подошел к краю горы и глянул вниз. Старик сидел верхом на верблюде. Царевич крикнул ему:

— Старик, как мне отсюда слезть?

— Там лежат драгоценные камни, бросай их сюда, а потом я скажу тебе, как спуститься.

Царевич стал сбрасывать ему драгоценные камни и золото. Старик нагрузил коня и верблюда и уехал. Царевич несколько дней ничего не ел и чуть не умер от голода. Он разведал местность и обнаружил, что с одной стороны горы вода, а с другой — суша. Подумал царевич и решил: «Брошусь в воду, пусть уж лучше рыба или крокодил сожрет меня». Он связал свою одежду, укрепил узел на голове и бросился в воду.

В ту же минуту из воды вынырнул крокодил, подхватил царевича на лету, переправил на берег и сказал:

— О юноша, сними с головы одежду и открой глаза.

Царевич снял с головы узелок и увидел перед собой крокодила. Он спросил пораженный:

— Крокодил, ты спас меня. Как мне отблагодарить тебя?

— О юноша, — ответил крокодил, — не ты мне обязан, а я тебе. Когда ты болел, мы, крокодилы, тоже были больны, и нас изгнали из моря. Мы выздоровели потому, что питались хлебом, который ты бросал в воду. Что тебе нужно? Мы готовы служить тебе.

Царевич очень обрадовался и попросил доставить его в город. Пошел он опять на тот базар. И снова там появился старик и стал зазывать:

— Кто желает наслаждаться сорок дней за муки одного дня?

— Я пойду, — сказал царевич.

Старик видит, что очень уж он похож на предыдущего смельчака. Удивился он, но царевич ответил на его мысли:

— У меня пропал брат, я ищу его. Он очень похож на меня, нас не могут отличить друг от друга.

Старик посадил царевича на коня и привел домой. Девушка увидела его и воскликнула:

— Чудеса, да это тот же самый юноша!

Она повела царевича, усадила на перины и стала расспрашивать.

Тот рассказал:

— Я царевич, у меня пропал брат, я ищу его.

Девушка поверила. Она принесла хорошие кушанья и дорогие одежды.

Прошло сорок дней и ночей. Старик подошел к двери и крикнул:

— Юноша, выходи.

Царевич пошел в баню, помылся, надел новые одежды и вышел к старику. Тот взял царевича за руку и повел на базар. Здесь он купил мула и овцу.

— Садись на мула, юноша, — сказал старик.

— Я никогда не садился на мула и не знаю, как это делается. Я ездил только на коне.

Старик рассердился, сам сел на мула, взял овцу, а царевич сел на коня. Они поехали по безводным пустыням и приехали в степь без конца и края.

— Эй, юноша, — сказал старик, — зарежь овцу и сделай бурдюк.

— Любезный отец, — отвечает царевич, — я и воробья не убил, как же я смогу зарезать овцу?

Старик опять рассердился, сам зарезал овцу, снял шкуру, разрезал мясо на кусочки, а потом говорит:

— Влезай в бурдюк!

— О любезный отец, я не знаю, как в него влезть, ты покажи.

— Вот так, — сказал старик и влез в бурдюк.

Тут царевич немедля крепко завязал бурдюк, поколотил старика и бросил бесчувственного.

Прилетели коршуны и склевали мясо. Потом прилетела огромная птица, схватила бурдюк и унесла на вершину горы. Там старик вылез из бурдюка и подошел к краю горы. А царевич крикнул ему снизу:

— Я тот самый юноша, который сбрасывал тебе каменья в прошлый раз.

— Скажи мне, как ты выбрался отсюда, — стал умолять его старик.

— Брось мне сначала камней и золота, а потом я покажу тебе дорогу.

Старик стал бросать, а царевич нагрузил коня и мула и уехал. По дороге ему встретились два богатыря, которые вели связанного дива. Царевич предложил им:

— Братья, отдайте мне этого дива и возьмите взамен мое золото, его хватит и на ваших внуков.

Долго думали богатыри, наконец один из них сказал:

— Если отпустить этого дива, он разрушит столицу падишаха и расправится с нами.

А второй возразил:

— Нет, давай лучше поменяем.

— Нет, не стоит, — настаивал первый.

Наконец они договорились и сказали:

— Мы уповаем на бога.

Взяли они золото царевича и пошли своей дорогой. Дива развязали, и он пошел огромными шагами, так что ставил одну ногу в Гиссаре, а другую — в Кулябе. На другой день див подумал: «Зачем же этот юноша освободил меня?»

Повернулся он к нему и спросил:

— О юноша, зачем тебе понадобилось освободить меня? Царевич вынул портрет и сказал:

— Найди для меня ту, которая здесь нарисована.

— О юноша, — отвечал див, — найти эту пери очень трудно. Но попытаюсь. Уложи солому в семь куч и одну из них спали.

Царевич уложил солому в семь куч и поджег одну из них. Див вошел в костер, а когда солома сгорела, он снова появился перед юношей и сказал:

— Спали еще кучу. Если девушка там, ты ее увидишь, а если нет, значит, она или под землей, или на небе.

Царевич, поджег еще одну кучу соломы. Див вошел в костер, и вдруг там вырос замок, обнесенный стеной. Див оперся руками о стену и спрыгнул во двор. Он вошел в дом и увидел сундук с ключом. Див не стал заглядывать внутрь и притащил сундук прямо к царевичу.



— Что это? — спросил царевич.

— Вот ключ, посмотри, там ли она. Если нет, значит, ее вообще нет на земле.

Царевич открыл сундук, там спала красавица, которую он искал. Див сказал:

— Юноша, полезай в сундук.

Царевич влез, див взвалил на спину сундук и коня и пустился в путь. На распутье он остановился и спросил:

— Юноша, одна дорога ведет в страну твоего отца, а другая — в наши края. Какую ты выбираешь?

Царевич подумал: «Если я вернусь в страну отца, он убьет меня и завладеет моей женой. Уж лучше я пойду с дивом».

И он сказал:

— Я пойду к вам.

Див пришел к себе домой. Навстречу вышли его младшие братья и сразу насторожились:

— О, пахнет человеком!

— Братья, откуда быть человеку в наших местах? Если птица здесь пролетит, то сгорят ее крылья, если зверь пробежит, то сгорят его ноги.

Дивам понравились эти слова, они сказали:

— Наш брат говорит правду.

Дивы сели. Старший див принес им разных кушаний, они поели и сказали:

— Брат, эта еда очень вкусная. Кто сварил ее?

— Братья, — ответил он, — хотите, убейте меня, только я привез человека, которого вы почуяли. Он и сварил эти кушанья.

— Так покажи его, брат. Если он нам понравится, будет нашим братом, а если нет, то убьем его.

Див взял ключ, открыл сундук и крикнул:

— Юноша, выходи!

Царевич и его жена вышли к дивам и приветствовали их. Дивы нарекли его братом, а его жену сестрой до самого судного дня. Царевич и его жена варили дивам вкусные кушанья и в радости прожили с ними всю свою жизнь.


ЧИЖИХА И СЛОН


Жила-была чижиха. Она свила на ветке дерева гнездо и вывела детей.

Однажды подошел к этому дереву слон и стал чесаться, Дерево сильно задрожало, гнездо чижихи разрушилось, ее плачущие дети упали на землю и разбились. Долго плакала чижиха от неутешного горя.

Через некоторое время она свила гнездо на ветке этого же дерева и вывела детей. И опять пришел слон и стал чесаться о дерево. Дерево сильно задрожало, гнездо чижихи разрушилось, ее плачущие дети упали на землю и разбились.

Чижиха не могла больше вынести такого горя и громко закричала слону:

— О безжалостный слон, ты разрушил мое гнездо, убил моих детей! Теперь я тебе отомщу.

Слон поднял хобот и, смеясь, сказал:

— Эй, пигалица, ты настолько мала, что не имеешь права говорить так с таким большим, как я! Иди, делай все, что сможешь!

Чижиха с полными слез глазами, с разбитым сердцем, полетела к своему знакомому умному ворону.

Ворон увидел плачущую чижиху и спросил:

— Что с тобой, почему плачешь?

— О, умный ворон, помоги мне! — сказала чижиха. — Пришел к моему дереву слон, разрушил мой дом, убил моих детей! Что мне делать, ведь я не могу с ним справиться?

— Да, слон плохо поступил, — сказал умный ворон. — Его надо наказать! У меня есть друг, пойдем к нему и посоветуемся.

Другом ворона была пчела. Ворон с чижихой пришли к ней и рассказали о случившемся.

Пчела тоже осудила поступок слона и стала думать, как наказать его.

— У меня есть знакомая, пойдемте посоветуемся с ней, — предложила пчела.

Знакомой пчелы была лягушка, к которой они все вместе и отправились. Посоветовались вчетвером и пришли к одному решению: пчела созовет много других пчел и все они полетят к слону.

Пчела, знакомая ворону, подлетела к слону, влезла к нему в ухо и стала жалить его. Слон от боли повалился на бок и стал тереть ухо о землю.

В это время остальные пчелы подлетели к слону и начали жалить его, они вонзали свои жала в тонкую кожу вокруг его глаз.

Веки у слона так распухли, что он перестал видеть и лежал на земле без движения. Потом слона стала мучить нестерпимая жажда.

В это время лягушка со своими подругами направилась к краю обрыва, и все они начали там неистово квакать.



Слон подумал: «Где лягушки — там вода», — и пошел в сторону квакающих лягушек.

Так слон подошел к самому краю обрыва и уже чуть не сорвался в пропасть, но его остановили слова умного ворона, который летал над головой слона и каркал:

— Эй, слон, отступи назад, а то упадешь в пропасть!..

Услышав эти слова, испуганный слон сразу отпрянул назад.

В это время слева от слона снова заквакали лягушки: «Кваква»…

— А, вода вон где! — сказал слон и опять пошел на кваканье лягушек.

Вот он уже занес ногу над обрывом, как ворон опять закружился у него над головой и закаркал:

— Эй, слон, отступи назад, а то упадешь в пропасть!..



Слон отступил назад. Так несколько раз лягушки подводили жаждущего слона к самому краю обрыва, а умный ворон предупреждал его об опасности.

Но вот опухоль на глазах слона стала спадать и, когда он в последний раз подошел к краю обрыва, одно веко у него приоткрылось. Слон сам увидел, что стоит перед глубокой пропастью. Он в смертельном страхе отпрянул назад.

Как раз в этот момент к слону подлетела чижиха и крикнула:

— Эй, зазнавшийся слон, ты разрушил мой дом, убил моих детей! Ты думал, что маленькие существа не могут тебя наказать! Но теперь ты убедился, что если и маленькие существа объединятся, они могут победить такое большое животное, как ты!..

— Понял, — поторопился согласиться с ней слон, пятясь назад. — Даю тебе слово, что не буду больше обижать маленьких!

Вот с этих пор слон стал очень добрым.


КОЗЕЛ, БАРАН И ТЕЛЕНОК


Жил-был козел. Однажды напала на него хворь, шерсть у него облезла. Пустил его хозяин в поле, засеянное клевером. Шел день за днем, и козел стал понемногу снова обрастать шерстью. Однажды заметил он в клевере облезлого барана. Подбежал к нему козел и поддел его рогами.

— Не бодай меня, — взмолился баран, — совсем было вылезла моя шерсть, вот хозяин и привел меня сюда, чтобы я отъелся на свежем клевере. Давай так: ты пасись с одной стороны, а я — с другой.

Козел согласился, и стали они пастись на разных концах поля.

Однажды забрел туда теленок. Козел разбежался, боднул теленка и хотел было его прогнать, но теленок сказал:

— Подожди, приятель, дай и мне с вами попастись. Поедим клевер, а как он кончится, уйдем с этого поля. Недалеко отсюда есть сад, — я знаю туда дорогу, — там полно опавших листьев.

И козел, баран да теленок стали поедать клевер. Через несколько дней весь клевер был съеден, и все трое отправились в тот сад. Шли они, шли и вдруг видят, лежит на дороге волчья шкура. «Пригодится когда-нибудь», — решили они, намотали шкуру козлу на рога и снова двинулись в путь. И привела их дорога к дому. Видят, из трубы вьется дымок.

— А что, друзья, — предложил козел, — не зайти ли нам сюда? Выпьем хоть чаю по пиале!

Оставили они волчью шкуру у порога, открыли дверь и видят, сидят в комнате три волка. Козел, баран и теленок собрались было бежать, но волки стали приглашать их:

— Заходите, гости, заходите… Мы ведь тоже, как и вы, путники. Сидим вот здесь, чаек попиваем.

Козел, баран и теленок вошли в дом и сели пить чай.

Один из волков — самый большой — говорит своему товарищу:

— Дай-ка мне дутор[12], знаю я еще от дедушки одну присказку, расскажу ее дорогим гостям.

Дали ему дутор. Волк стал играть на нем и петь, а песенка была такая:


Безрогий, мычащий — добыча моя,
Чье мясо всех слаще — добыча моя!

Так играл он и пел и приговаривал: «А ну, признайтесь, что неплохо сказано!» И друзья волка похваливали его песенку.

Потом дутор взял средний волк.

— Знаю я от отца своего одну присказку, — сказал он, — не поведать ли ее нашим гостям?

Заиграл он на дуторе и запел:


Тот длиннобородый — добыча моя,
Сидящий у входа — добыча моя!

Так пел средний волк и приговаривал: «А ну-ка, похвалите!» И друзья волка хвалили его песенку.

Пришел черед петь меньшому волку. Взял он дутор и стал напевать:


Вон тот круторогий — добыча моя,
Короткие ноги — добыча моя!

И тоже ждал от друзей похвалы, и волки опять хвалили песенку. Не кончилась еще последняя песенка, как козел сказал:

— Дайте-ка мне дутор! Я тоже расскажу одну сказочку.

Дали дутор козлу. Заиграл он и запел:


С волка шкуру мы содрали,
Спрятали ее под дверь,
Нам содрать еще три шкуры —
Можно шубу шить теперь.

Пел козел и приговаривал: «Ну, что, неплохо?» И теперь его друзья хвалили песенку. Тут большой волк шепнул меньшому:

— Выйди-ка, посмотри, есть ли там шкура!

Вышел меньшой волк из дома, видит, и вправду лежит под дверью шкура. Страх на него напал, он и убежал. А тем временем баран взял дутор и запел:


С волка шкуру мы содрали,
Будем чаю вдоволь пить,
Нам содрать еще три шкуры —
И о хлебе не тужить.

Пел он так, приговаривая: «Ну, что ж, похвалите песенку!», и его друзья говорили: «Молодец!»

Тут большой волк шепнул среднему:

— А ну-ка, встань да пойди взгляни: может, правду они говорят, раз меньшой волк не приходит.

Вышел средний волк и увидел шкуру. Затрясся он от страха и убежал.

Теперь и до теленка дошла очередь петь. Взял он дутор и запел:


С волка шкуру мы содрали,
Будем чаю вдоволь пить.
Нам содрать еще три шкуры —
И о хлебе не тужить.

Пел он и напрашивался на похвалу, а козел да баран похваливали его.

А большой волк сидел и думал: «Видно, правду они говорят… Выгляну-ка я сам, посмотрю, чего это меньшой и средний не идут».

Выглянул волк и видит, лежит под дверью большая волчья шкура. Его тоже обуял страх, и пустился он бежать.

А козел, баран и теленок, радостные и веселые, пошли дальше, добрались до сада и стали поедать опавшие листья.


САНДАЛОВОЕ ДЕРЕВО


Жил-был дехканин[13]. У него были два сына и одна дочь. Дочь звали Майрамби, и была она редкой красоты. По соседству с ними жил богатый бай. Задумал этот бай жениться и говорит своим слугам:

— Ступайте, найдите мне жену, прекрасную, как Майрамби.

Слуги надели деревянные башмаки, взяли железные посохи и отправились искать невесту. Искали они, искали, но нигде не нашли девушки, подобной Майрамби. Вернулись назад и докладывают:

— О милостивый хозяин! Башмаки наши продырявились и стали, как сито, посохи наши стали тонкими, как иголка, но мы нигде не встретили девушки, подобной Майрамби.

Подумал бай и говорит:

— Ступайте к отцу Майрамби, сосватайте ее. Я уплачу большой калым, много денег, пусть он отдаст мне свою дочь.

Приходят сваты к отцу Майрамби:

— Наш хозяин даст много денег и всякого добра, отдай дочь за него.

Отец посоветовался с женой и старшим сыном и дал согласие.

И вот стали готовиться к свадьбе.

Поставили барашков на откорм, смололи муку, сбили масло, купили рису.

Отец высыпал на солнце мешочек рису, позвал Майрамби и говорит:

— Доченька, постереги рис, чтобы птицы не поклевали.

Майрамби села рядом и стала вышивать тюбетейку. Сидит она и вышивает, вдруг подлетает сорока и начинает трещать. Майрамби не обращает на нее внимания. Сорока затрещала еще раз, и тогда Майрамби спросила:

— Пташечка, о чем ты щебечешь?

Сорока ей в ответ:

— Дай мне поклевать немного рису, я тебе что-то расскажу.

— Ну что ж, поклюй, — отвечает Майрамби.

Сорока поклевала рису, наелась и говорит:

— Этот рис для твоей свадьбы, тебя выдают за соседа-бая.

Майрамби огорчилась и прогнала сороку. Тут подошла курица со своим выводком, стала клевать рис. Говорит ей Майрамби:

— Почему ты клюешь без спросу?

— Как наемся, скажу тебе что-то, — отвечает ей курица.

— Что ж, поклюй, — согласилась Майрамби.

Курица поклевала и говорит:

— О прекрасная девушка, радостно тебе или нет, этот рис приготовлен для твоей свадьбы, тебя выдают за соседа-бая.

Майрамби огорчилась пуще прежнего и крикнула: «Кыш!»

Встревожилась девушка.

— Что говорят эти птицы? — подумала она. — Неужели отец с матерью и брат отдадут меня за этого старика? Разве они враги мне?

Пригорюнилась Майрамби, вытащила иголку из тюбетейки и воткнула в землю. Иголкапревратилась в чинару, чинара выросла до самого неба. Майрамби прислонилась к чинаре и запела:


Сандаловое дерево,
Мне сделан сандали[14],
Неси меня повыше,
Подальше от земли.

Не успела она допеть, как чинара стала поднимать ее. Увидела это мать, прибежала и закричала в испуге:

— О дочь моя, Майрамби! Вернись, вернись, тебе сказали неправду, спустись!

Майрамби ответила ей, плача:


Сандаловое дерево,
Мне сделай сандали,
Неси меня повыше,
Подальше от земли.
Была ты матерью моей,
Теперь ты враг, всех в мире злей.
Сандаловое дерево,
Мне сделай сандали,
Неси меня повыше,
Подальше от земли.

Мать вернулась домой и говорит мужу:

— Отец моих детей! Дочь покинула нас навсегда. Отец выбежал из дому и видит: его дочь поднимается на небо по чинаре. Он стал просить, плача:

— Дочь моя Майрамби, вернись, тебя обманули! Майрамби ответила отцу сквозь слезы:


Сандаловое дерево,
Мне сделай сандали,
Неси меня повыше,
Подальше от земли.
Ты прежде был моим отцом,
Теперь ты стал моим врагом.
Сандаловое дерево,
Мне сделай сандали,
Неси меня повыше,
Подальше от земли.

Узнал об этом брат, тоже прибежал и стал упрашивать:

— Сестренка моя, Майрамби! Спустись, не огорчай нас. Майрамби ответила ему, рыдая:



Сандаловое дерево,
Мне сделай сандали,
Неси меня повыше,
Подальше от земли.
Ты прежде брат был милый мой,
Теперь враждуешь ты со мной.
Сандаловое дерево,
Мне сделай сандали,
Неси меня повыше,
Подальше от земли.

Привели младшего брата, говорят ему:

— Сестрица покидает нас, поплачь, уговори ее вернуться, а не то будем несчастными!

Брат жалобно заплакал. Майрамби очень любила братишку, она пожалела его и запела:


Сандаловое дерево,
Ты веточку сломай,
Хочу я вниз на землю,
Скорей меня спускай.

Не успела она допеть, как дерево стало спускать ее вниз. Спустившись почти до земли, Майрамби протянула брату косичку и крикнула:

— Держись за косичку, я заберу тебя с собой. Братишка уцепился за косичку, и сестра подняла его, усадила себе на плечо и запела:


Сандаловое дерево,
Мне сделай сандали,
Неси меня повыше,
Подальше от земли!

И чинара снова стала поднимать ее. Очутились брат с сестрой в дальних краях. Майрамби видит: перед ней лежит необъятная степь. «Будь, что будет», — решила она, и пошли они прямо. Шли, шли и захотели есть. Майрамби остановилась, поглядела по сторонам, видит, дехкане пашут землю. Она взяла братишку за руку, подошла к одному дехканину и говорит:

— Дедушка, мой братишка голоден, нет ли у тебя хлеба?

— Там, на меже, — отвечал старик, — под одеждой лежит хлеб, есть там и вода. Пойдите поешьте.

Пошли они, Майрамби накормила братишку, потом вернулась к старику.

— Дедушка, — сказала она, — мы странники, не знаем здешних мест. Куда нам идти?

— Ступай вот этой дорогой, доченька, — показал старик на восток. — Придете к озеру, только не пейте оттуда воду, а то превратитесь в лягушек. Еще подальше увидите ручей, из него тоже не пейте, а то превратитесь в газелей. А потом придете к большой реке, там и напейтесь.

Майрамби поблагодарила доброго старика, посадила братишку на спину и двинулась в путь. Шла, шла и оказалась перед озером. А там полно лягушек.

Увидел мальчик воду и говорит:

— Сестрица, у меня пересохло в горле, дай мне напиться.

— Нельзя, — отвечает сестра, — а то превратишься в лягушку!

И мальчику пришлось смириться. Снова они пустились в путь. Было очень жарко, и им еще больше захотелось пить. Шли они, шли и пришли к ручью. Вода в нем была чистая, прозрачная, а на дне камешки. Майрамби оставила братишку на берегу ручья и стала умываться. А мальчик взял и напился без спросу и превратился в детеныша газели. Он очень испугался и заплакал. Майрамби посмотрела на него и воскликнула:



— Горе мне, несчастной! Ты напился этой воды? Что же нам делать?

Так, рыдая и причитая, Майрамби пошла дальше с братишкой-газеленком. Вскоре пришли они к реке. Река была огромная. Майрамби села на берегу и заплакала:

— Как же мы перейдем на тот берег?

Тут, откуда ни возьмись, появился горный козел и спрашивает ее:

— Девушка, что ты плачешь?

Майрамби вздохнула тяжело и ответила:

— Я не могу перейти реку, потому и плачу.

— Садись мне на спину, — предложил козел, — я переправлю вас.

Майрамби с братом уселись на козла и скоро оказались на другом берегу.

— Теперь идите, куда хотите, — сказал козел.

Майрамби поблагодарила козла и снова пустилась в путь. Шли они, шли и пришли на большую поляну. Майрамби сделала шалаш из веток, а возле шалаша расставила сеть. Вскоре в сеть попалась куропатка. Девушка ощипала ее и зажарила, и они поели.

Однажды падишах той страны охотился. Его сокол погнался за двумя куропатками, а куропатки попали в сеть Майрамби. Тут прискакал нукер[15] падишаха, схватил куропаток и увидел красивую девушку с газеленком. Нукер очень удивился и спросил:

— Кто ты, девушка? Человек, животное, пери? Что ты делаешь в этих безлюдных краях?

— Я не зверь и не пери, я человек, — отвечала Майрамби.

— Если ты человек, то что делаешь здесь одна?

Девушка рассказала ему, как попала сюда.

— Зажарь этих куропаток, — сказал нукер, — я отнесу их падишаху.

— Хорошо, — ответила Майрамби, ощипала куропаток и выпотрошила. Одну куропатку держала над огнем она, другую — нукер. Нукер был поражен красотой девушки, не мог глаз оторвать от ее прекрасного лица и свалился без чувств, а его куропатка упала в костер и испачкалась в золе. А Майрамби изжарила свою очень хорошо. Нукер отнес зажаренную дичь к падишаху. Посмотрел тот и видит: одна куропатка зажарена хорошо, другая — плохо. Удивился падишах и спросил:

— Где ты нашел костер и кто зажарил этих куропаток?

— Я сам, о шах вселенной, — отвечал нукер.

— Ты лжешь, — перебил его падишах. — Ты не смог бы так хорошо зажарить. Говори правду, не то велю пытать.

— К чему мне лгать, о падишах вселенной? Там, на поляне, сидит красивая девушка. Она и зажарила куропаток. Девушка странствует по свету, но сама не знает, куда идет.

Падишах приказал:

— Скачи к ней, привези ее сюда во что бы то ни стало. Нукер поскакал к Майрамби, сошел с коня и сказал:

— О сестрица, падишах послал меня к тебе, он хочет взять тебя в жены.

— Я нищая странница, — отвечала девушка, а он падишах. Достойна ли я его? Но если он хочет взять меня замуж, я повинуюсь.

Майрамби села на коня, взяла на руки братишку-газеленка и отправилась к падишаху. Он обрадовался ей и отвез ее вместе с братом во дворец. Они поженились, и во дворце несколько дней и ночей шла свадьба. Майрамби стала любимой женой падишаха. А у него были еще две жены. Они невзлюбили Майрамби за то, что падишах любил ее больше, чем их. Вскоре Майрамби забеременела. Перед тем как ей родить, падишах отправился на охоту и велел старшим женам хорошо ухаживать за ребенком. А они возненавидели ее пуще прежнего и задумали погубить. В дворцовом саду был пруд, а около него росла высокая чинара. Они подвязали к чинаре качели и насильно усадили на них Майрамби. Потом они раскачали качели и подрезали веревку. Качели оборвались, и Майрамби упала в пруд. Жены падишаха решили, что разделались с ней, и вернулись во дворец. А братишка Майрамби заливался горючими слезами, обильными, как весенний дождь.

Настала пора возвратиться падишаху. Жены испекли хлебы, высушили их на солнце и насыпали на тюфяк. Старшая жена легла на этот тюфяк. Падишах подъезжает ко дворцу, но молодая жена не выходит навстречу. Он спрашивает:

— Где моя младшая жена? Почему она не встречает меня?

— Лучше забудь ее, — говорит средняя жена, — да покарает бог это порождение дьявола! Она была не то див, не то пери. Она полетела вслед за тобой. Лучше навести старшую жену, она лежит при смерти.

Вошел падишах к старшей жене, видит: очень она больна, даже ребра трещат. Удивился он и спрашивает:

— Что это за болезнь? Немедленно приведите муллу и табиба[16]. Пусть мулла читает молитвы, а табиб лечит.

А больная жена в ответ:

— Не нужны мне ни мулла, ни табиб. Прикажи заколоть газеленка, меня вылечит его мясо.

Падишах приказал двум палачам заколоть газель. Палачи связали газеленка, повалили на землю и только хотели перерезать ему горло, как газеленок заговорил:

— Подождите, не убивайте меня, я хочу пить. Пустите меня выпить глоточек воды перед смертью!

Палачи развязали и отпустили газеленка. Он побежал к пруду и сказал:

— Сестричка, меня хотят зарезать!

Сестра услышала его голос и ответила из глубины:


Шохусайн[17] на груди у меня,
Мохусайн на груди у меня,
На чинаре — косичка моя.
Горе, горе убийцам твоим,
Острый нож их пусть станет тупым —
Не печалься, спасу тебя я…

Газеленок вернулся к палачам и сказал:

— Теперь режьте меня!

Палачи снова связали его, полоснули ножом по горлу, а нож не режет.

Газеленок опять стал умолять их:

— Отпустите меня выпить глоточек воды!

Палачи отпустили его, а сами за ним. Газеленок подо шел к пруду и сказал:

— Сестрица, меня хотят зарезать.

Из глубины пруда послышалось:


Шохусайн на груди у меня,
Мохусайн на груди у меня,
На чинаре — косичка моя.
Горе, горе убийцам твоим,
Острый нож их пусть станет тупым —
Не печалься, спасу тебя я…

Увидели это палачи и тут же пошли докладывать падишаху:

— О падишах вселенной! Что за чудо? Газеленка нельзя зарезать. Мы пошли за ним к пруду, а оттуда слышится какой-то голос.

Падишах тут же приказал:

— Немедленно позовите великана-рековыпивателя, пусть он осушит пруд.

Пришел великан, выпил всю воду из пруда. И тогда люди увидели на дне домик, а в нем две зеленые колыбели. Майрамби сидела между колыбелями и вышивала тюбетейку, а в колыбельках лежали два младенца. Они были очень красивые. Газеленок увидел сестру и от радости снова стал мальчиком. Он подбежал к сестре, обнял ее за шею и заплакал от счастья. Падишах был поражен и стал расспрашивать Майрамби. Она рассказала ему обо всем.

Падишах приказал привязать жен к хвостам кобыл и пустить за ними жеребца, чтобы кобылы разорвали их.

Майрамби и ее брат после этого зажили в почете. А падишах не мог нарадоваться на то, что у него, наконец, родились сыновья. Он устроил большое празднество и позвал народ со всей страны.

Вы были здесь, а мы были там, поели сладостей и фруктов, наелись плова.


МЕЧТАТЕЛЬ


Однажды некий мечтатель шел по базару. Вдруг видит, бай купил горшок кислого молока и ищет человека, чтобы тот отнес его к нему домой. Мечтатель подошел к баю и спрашивает:

— Если я отнесу кислое молоко к тебе домой, сколько теньга[18] ты мне дашь?

— Одну теньга, — отвечает бай.

Мечтатель поставил горшок с молоком на голову и пошел. Идет и мечтает: «Теперь у меня есть одна теньга. Что я куплю на эту теньга? На эту теньга я куплю курицу. Если она будет нести по яйцу в день, за неделю скопится семь яиц, а за две недели — четырнадцать. На эти четырнадцать яиц я посажу курицу, и из них вылупятся четырнадцать цыплят. Два будут петухи, а двенадцать — куры. Буду их хорошо кормить, ухаживать за ними, и через месяц они тоже станут нести яйца. Будет у меня тринадцать кур. Тринадцать кур станут нести яйца, и за десять — пятнадцать дней скопится сто или двести яиц. На эти сто или двести яиц я посажу кур, и будет у меня в конце концов десять тысяч кур. Из этих десяти тысяч кур я девять тысяч продам по одной теньга, и будет у меня девять тысяч теньга. На девять тысяч теньга я куплю коз и овец, наверное, не меньше пяти тысяч коз и овец. Эти пять тысяч коз и овец один раз принесут потомство, и будет их десять тысяч, второй раз принесут — будет пятнадцать тысяч. Эти пятнадцать тысяч станут плодиться, будет их сто тысяч, и негде их будет поместить. Куда же я их тогда погоню? Двадцать тысяч из них продам, куплю тысячу коров по двадцать теньга за голову.

Тысяча коров отелится, станет их две тысячи. Тысячу голов тогда продам, куплю триста верблюдов и сто пар волов. Козы, овцы, коровы и верблюды станут плодиться, станет их в два-три раза больше. Что я буду делать со всем этим скотом? Надо мне жениться. Чью же дочь мне взять в жены? Чья подойдет? Конечно, дочь судьи Хурдака! Женюсь на дочери судьи Хурдака. Тысячу овец дам за нее. Пятьсот верблюдов и сто лошадей продам, задам свадебный пир. Пир задам, люди соберутся, будут смотреть…»



Так-то вот мечтатель и задал пир. Задал пир, взял дочь судьи Хурдака в жены. После пира стал просить у судьи разрешения уйти, хотел отвести молодую жену к себе домой. А судья Хурдак его не пускает, требует: дай мне, мол, за дочь еще столько же да еще второй же пир задай. Тут мечтатель разозлился и выпустил из рук горшок с молоком: хотел выхватить саблю и снести голову судье Хурдаку. Горшок упал и разбился, кислое молоко все разлилось. Огорчился мечтатель, кончились его мечты, а под ногами у него черепки да молоко разлитое. Он о черепки споткнулся и шлепнулся.


СЕМЬ БРАТЬЕВ И ОДНА СЕСТРА


Жили муж с женой. У них было семь сыновей, но ни одной дочки. Сыновья часто говорили:

— Мы хотим сестренку, мы бы ее любили, нежили и заботились бы о ней. — Их никогда не покидала надежда иметь сестру.

Семеро братьев каждый день уходили на охоту. Бродя по высоким горам, они охотились за газелями, горными индейками, разными дикими зверями и этим кормили семью.

Однажды они говорят матери:

— Мамаша, мы пойдем на охоту, если у нас родится сестренка, велите повесить на ворота прялку, а если опять будет братишка, велите повесить на ворота лук.

Вот родилась у них сестренка, мать очень обрадовалась и сказала бабке:

— Идите и повесьте на ворота прялку, придут мои сыновья и порадуются. Старуха пошла и повесила на ворота прялку. А у семи братьев был завистливый сосед. Он со злобой наблюдал, как братья приносили с охоты богатую добычу. Подслушав разговор матери с сыновьями, он взял и снял с ворот прялку и повесил вместо нее лук.

Семеро братьев вернулись с охоты и увидели, что на воротах висит лук.

— Ох, опять у нас родился брат! — сказали они и не стали заходить домой, а ушли куда глаза глядят.

Шли они, шли, пришли в другую страну и там стали жить.

Сестра их Гульмох росла, росла и доросла до десяти лет, а потом и до двенадцати. Однажды она играла с подругами и поссорилась с девочкой, отец которой был врагом ее братьев. Эта девочка попрекнула ее:

— Ты приносишь несчастье: когда ты родилась, семеро братьев твоих исчезли! Мы не будем с тобой играть, а то мы также останемся без братьев!

От этих слов Гульмох так опечалилась, что слезы потекли у нее ручьями и дотекли до двора одной старухи. Старуха пошла по берегу ручья и увидела, что соседская девочка плачет.

— Чего ты плачешь? — спросила старуха.

— Подруги мне говорят: «Ты родилась, а семеро братьев твоих исчезли!» Верно это или нет?

— Иди домой, — сказала старуха, — и скажи матери, чтоб она поджарила тебе пшеницу, только ни в чем не бери ее, а скажи, чтоб она дала ее тебе в руке. Когда она будет подавать тебе пшеницу, схвати ее руку, всунь в горячий котел и спроси: «Где мои братья?»

Гульмох пришла домой и сказала матери:

— Я очень проголодалась, мне хочется жареной пшеницы.

Мать пошла и пожарила пшеницу. Подала ее шумовкой. Гульмох не взяла, мать дала ей пшеницу в ложке, Гульмох опять не взяла и сказала:

— Дай мне в руке!

Мать хотела дать ей пшеницу в руке, а Гульмох всунула ее руку в котел и спросила:

— Скажи правду, есть у меня братья?

— Нет у тебя братьев, отпусти руку, а то сожжешь! Не отпуская руки матери, Гульмох опять спросила:

— Есть у меня братья или нет?

— Да есть, у тебя есть семь братьев!

— А где же мои братья? — опять спросила Гульмох.

— Не знаю, в день твоего рождения ушли они на охоту и не вернулись. От тоски по ним сердце мое стало ульем, полным ос.

Услышав это, Гульмох пошла, замесила тесто, испекла двенадцать сдобных булочек, завязала их в мешочек и сказала матери:

— Матушка, я пойду искать братьев!

Мать стала упрашивать дочь никуда не ходить, уверяла, что и братьев не найдет и мать останется одна, но Гульмох не послушала ее и ушла.

Она шла и шла. Пересекала пустыни, переплывала реки, перебиралась через горы, проходила через города и села, и все шла и шла. Если она была голодна, она съедала одну булочку и шла дальше.

Так Гульмох прошла длинный путь, и у нее осталась только одна булочка. Она покатила эту булочку по земле и пошла за ней. Но вот, сильно проголодавшись, она отломила кусочек от булочки и съела. После этого она опять хотела покатить булочку, но булочка уже не катилась. Взяла девочка булочку в руки и так заплакала, что земля вокруг превратилась в мокрую глину. Прилепила она комок глины к выломленному краю булочки и положила сушиться на солнышко. Глина на булочке высохла, и девочка опять покатила булочку, а сама пошла следом за ней.

Гульмох подошла к горе, на которой стоял дом. Булочка катилась, катилась и подкатилась к воротам этого двора.

Вошла девочка во двор и увидела, что в домике никого нет. На дверях дома была развешена всякая дичь. Тут были газель и горный баран, куропатки и дикие куры. Корчаги стояли полные масла, лари — полные муки, — всего здесь было много.

Гульмох взяла из ларя муки, замесила тесто и испекла сдобных лепешек и булочек. Нажарила она дичь, сварила вкусный и жирный плов. Наготовила она всего, а сама спряталась в сундук.

Вечером пришли домой семеро юношей. Вошли они в дом и только собрались варить еду, как увидели, что и плов сварен и испеченные лепешки с булочками лежат на столе.

Подивились этому братья. До сих пор никто не приходил к ним в дом, а тут кто-то даже еду им приготовил. «Кто бы там ни был, завтра узнаем», — сказали они и с удовольствием стали есть плов и лепешки с булочками.

Утром все братья ушли на охоту, а самый старший, для того, чтоб узнать, кто к ним приходил, спрятался дома. Он наблюдал за домом и незаметно уснул. Гульмох увидела, что юноша уснул, вышла из сундука, опять замесила тесто, напекла вкусных лепешек и булочек, наделала три-четыре сита пельменей и снова спряталась в сундук.

Проснулся старший брат, увидел, что и лепешки с булочками горячие лежат и пельмени приготовлены. Сидел он, удивленный, и смотрел на все это, а тут и братья его подоспели.

— Кто же был у нас? — спросили они.

— Я нечаянно уснул, а проснувшись, увидел, что все это уже приготовлено, — ответил старший брат. Младшие братья посмеялись над сонливостью старшего брата и решили каждый день оставаться по одному дома, чтобы узнать, кто же приходит к ним. Но ни один из шести братьев не мог удержаться от сна.

Вот караулить дом остался самый младший брат. Его тоже начал одолевать сон, но он взял и порезал себе палец да присыпал его солью. Рану его так разъело, что и сон прошел.

Так лежал он и наблюдал за домом и вдруг увидел, что из одного сундука вылезла красивая девочка. Он хотел тут же вскочить и поймать ее, но раздумал — решил посмотреть, что она будет делать.

Гульмох опять замесила тесто, напекла булочек и лепешек, сварила наваристый суп и, оставив вскипяченный чайник у очага, пошла прятаться в сундук, но в это время младший брат вскочил и схватил ее за руку.

— Кто ты? Человек ты или пери, поселившаяся в нашем доме?

— Я не пери, а наверное, ваша сестра. У меня было семь братьев и вас семь, значит вы мои братья!

— Мы семеро братьев, но у нас нет сестры! — ответил младший брат.

Тут девочка рассказала ему все по порядку, так, как ей рассказывала мать. И младший брат убедился, что перед ним его сестра. Радостный, обнял он ее, поцеловал, стал расспрашивать о ней самой, о родителях. Так сидели они и разговаривали до прихода старших братьев. Все они радостные и счастливые не могли наговориться с долгожданной сестрой и сожалели, что в день ее рождения были кем-то обмануты.

Гульмох стала жить с братьями. Довольные и веселые стали они теперь ходить на охоту. Сестра убиралась дома, стирала, шила. Чтоб она не скучала, братья принесли сестре кошку. Гульмох полюбила кошку и без нее ничего не делала и даже не ела.

Как-то утром девочка застелила постели, подмела пол и вымела веником изюминку, потом подняла, подула на нее и положила ее в рот. Кошка рассердилась на девочку за это, побежала и погасила огонь в очаге.

Гульмох замесила тесто, и вот оно уже поднялось. Нужно было растопить печку-танур, и она пошла к очагу за огнем, но увидела, что огонь потух. Ей нечем было разжигать печку-танур, и она очень опечалилась.

Вышла Гульмох за ворота, посмотрела во все стороны и вдруг увидела, что в одном месте леса поднимается над деревьями узенькая струйка дыма. Не упуская дымок из вида, девочка пошла на него.

Вот подошла она к огню и видит, что около него сидит баба-яга и кормит грудью ребенка, придерживая его одной рукой. Другой рукой она помешивала жарящуюся в котле пшеницу. Волей-неволей Гульмох подошла к бабе-яге и сказала:

— Здравствуйте, бабушка!

— Здравствуй, — ответила баба-яга, — если б ты со мной не поздоровалась, съела бы тебя живьем! Зачем пришла?

— У меня погас огонь, я за огнем пришла.

Баба-яга дала ей немного огня, а также горсточку пшеницы и сказала:

— Эту пшеницу бросай на дорогу, по которой будешь идти, и чтоб хватило ее до самого твоего дома!

Гульмох, разбрасывая пшеницу, пришла домой. Она накалила печку-танур, напекла лепешек, пожарила мясных пирожков и приготовила очень вкусный обед. Пришли ее братья, пообедали. И, отогнав все заботы, долго сидели и разговаривали, благодарные своей искусной сестре. Потом все легли спать, а рано утром снова семеро братьев отправились на охоту.

Только Гульмох вышла во двор и стала подметать его, как вдруг в ворота въехала баба-яга верхом на козле. Въехала она и закричала:

— У, выродок, иди возьми моего козла и привяжи его где-нибудь!



Подбежала к ней Гульмох, взяла козла и привязала его к колышку.

— Теперь иди причеши меня! — приказала баба-яга.

Гульмох стала причесывать бабу-ягу. И вдруг она увидела, что разбросанные ею пшеничные зерна баба-яга собрала по дороге в горсть, и теперь они превратились в иголку. И эту иголку она всадила в бедро девочки. От боли Гульмох крепко сжала зубы, но продолжала расчесывать волосы бабы-яги, а та стала сосать ее кровь.

Так продолжалось несколько дней. Красивая, здоровая девочка пожелтела, подурнела. Однажды братья спросили у нее:

— Что с тобой? Или ты недоедаешь, или ты недопиваешь, или ты скучаешь у нас? Почему ты блекнешь с каждым днем?

Гульмох рассказала, что с ней случилось. На другой день самый младший брат не пошел на охоту. Он вырыл перед дверью дома яму, около нее положил большой камень, а сам спрятался за дверью. Вскоре въехала во двор баба-яга и крикнула:

— Эй, выродок, иди бери моего козла и привязывай!

Подбежала к ней Гульмох, взяла козла, привязала его к колышку и пошла в дом. Баба-яга за ней. Но только она приблизилась к двери, как младший брат быстро выскочил из-за двери, столкнул бабу-ягу в яму, бросил на нее большой камень и засыпал сверху землей.

Вечером вернулись с охоты братья.

Младший брат рассказал, как он поступил с бабой-ягой. После этого старший брат сказал сестре:

— Смотри не лей в яму воду, а то баба-яга оживет!

Так прошло несколько дней. Однажды Гульмох мыла котел и чашки и, позабыв предупреждение брата, выплеснула помои в яму. Через некоторое время насыпь над ямой заросла укропом, да каким, просто несказанно душистым укропом!

Как-то вечером братья услышали, что сестра тяжко вздыхает, и спросили:

— Отчего ты так тяжко вздыхаешь?

— Соскучилась по отцу с матерью, по друзьям и подругам, — ответила Гульмох.

— И мы соскучились по отцу с матерью, по родине своей. Если так, то давайте завтра же и отправимся в путь.

На другой день братья стали укладывать вещи, а Гульмох сварила вкусную похлебку-мастобу. Когда мастоба была уже готова, она нарвала с насыпи укроп, нарезала его и заправила им мастобу в каждой чаше.

Сели братья к дастархану[19] и только хлебнули по ложке мастобы, заправленной укропом, как все превратились в голубей и улетели. Удивленная этим Гульмох подумала: «Ох, ведь укроп для заправы я сорвала с насыпи над ямой! Ох, я глупая, забыла об этом и насыпала его в еду братьям. Вот теперь они стали голубями, а что же мне делать? Стану и я голубем!» — подумала она, взяла да и съела ложку мастобы, заправленной укропом. Тут же Гульмох и сама стала голубем, взвилась в небо и полетела за братьями.

Восемь голубей полетели на родину. Прилетев, они опустились на землю в своем саду, и сразу семь братьев превратились в семь тополей, а их сестра — в яблоню.

Вышла их мать в сад и поразилась: появилось у них в саду семь высоких тополей и одна кудрявая яблоня. Сад стал необыкновенно красивым. Теперь мать каждый день бывала в саду. Она смотрела на чудесные деревья и подолгу любовалась ими.

Наступила весна, яблоня покрылась густым цветом — завязалось множество плодов. Летом яблоки созрели: они стали красными, красивыми и ароматными.

Однажды сын падишаха, проезжая мимо этого сада, почувствовал приятный запах яблок. Он придержал своего коня и сказал слугам:

— Откуда такой чудесный запах? Скорее идите и узнайте!

Двое слуг побежали в сад и увидали, что стоит в саду усыпанная яблоками яблоня, а вокруг нее семь высоких тополей.

— Давай сорвем два-три яблока и отнесем царевичу! Вот обрадуется! — сказал один слуга. Он подошел к яблоне и протянул руку, чтоб сорвать яблоко, но вдруг из ствола дерева послышался голос:

— Эй, путники, уберите свои руки!

Слуги удивились этому и отошли назад. Один из них сказал:

— Нас прислал царевич, мы хотели сорвать для него два-три яблока.

Дерево снова заговорило:

— Дорогие мои братья, люди царевича пришли за яблоками, дадим или нет?

В это время из стволов семи тополей послышался голос:

— Зачем царевичу давать яблоки, что он сделал за свою жизнь хорошего?

Слуги поторопились к царевичу и рассказали ему о слышанном и виденном.

— Что вы выдумываете, разве деревья разговаривают?

И царевич сам вошел в сад, но только он протянул руку за яблоком, как яблоня заговорила:

— Эй, путник, убери свою руку!

— Я сын падишаха этой страны, хочу сорвать два-три яблока.

— Дорогие мои братья, сын падишаха пришел за яблоками, дадим ему или нет?

— Твои яблоки может сорвать тот, кто всю жизнь делал людям только хорошее. Зачем же царевичу давать яблоки, ведь он за свою жизнь никому не сделал добра!

Сын падишаха постоял, подумал и не смог вспомнить ни одного хорошего дела, которое было бы им сделано для людей. И он со слугами вынужден был уйти восвояси.

Но вот мимо сада шел бедный седой старичок. Он увидел яблоню с опущенными от тяжести плодов ветками и, плененный ароматом яблок, зашел и хотел сорвать яблочко, но из ствола яблони послышался голос:

— Дорогие мои братья, этот старец хочет сорвать яблоко, дадим ему или нет?

— Дай ему яблочко! — в один голос сказали братья. — Вот пришел человек, который всю свою жизнь делал людям только хорошее, может быть, он и нам поможет!

Услыхал это старичок и поторопился сорвать яблочко. И только яблоко отделилось от ветки дерева, ствол яблони треснул и из него вышла красивая девушка. В тот же миг треснули стволы всех семи тополей и из ствола каждого тополя вышел красивый юноша.

Поблагодарили братья с сестрой старца за помощь, побежали в свой дом и бросились к родителям.

Обрадованные мать и отец заплакали от счастья, и слезы полились у них из глаз, как дождь. Они обняли и расцеловали каждого сына и дочку. С тех пор они жили в счастье и радости.


НАРГИС


Было это или нет, а жил в далекие времена падишах. У падишаха была дочь — красавица, равной которой не было на свете. Ее звали Наргис. Когда Наргис стала совершеннолетней, красота ее достигла полного расцвета, сваты шли к ее отцу один за другим. Но падишах не только не желал выдать Наргис замуж, а, наоборот, повелел отрубать голову тем, кто осмелится прийти к нему сватом. Девушка же успела за это время полюбить юношу-бедняка. Дружба между ними завязалась еще в школе, где они учились вместе. Но когда Наргис стала взрослой, отец не пожелал, чтобы дочь училась вместе со всеми. Поэтому влюбленные томились в разлуке.

Однажды в один весенний день бедная Наргис отправилась в закрытый от чужих взоров сад, чтобы облегчить горе своего сердца. Сад был такой великолепный, что у тех, кто видел его, замирало сердце, журчание воды и сочная зелень заставляли сладкоречивых птиц воспевать в газелях эту радующую глаз красоту. Раскрывшиеся благоухающие розы своим ароматом опьяняли всех, кто проходил мимо. Наргис, придя в сад, уселась на скамейке и глубоко вздохнула:


Четыре лишь вещи весной манят:
Песня, вино, виночерпий, сад.

Отец Наргис вернулся с охоты и пошел в сад подышать чистым воздухом. Он наблюдал за своей дочерью. Стих, произнесенный ею, привел падишаха в ярость. Он подошел к Наргис и заставил ее повторить эти слова. Девушка очень испугалась гневного взора отца, но быстро сообразила:


Манят меня три вещи весной:
Молитва, пост и поклон земной, —

сказала она. Но падишах, поняв хитрость дочери, еще больше разгневался и потребовал, чтобы она повторила то, что произнесла в первый раз. Бедная Наргис, дрожа от страха, повторила стихи. Падишах обнажил меч и ударил Наргис. Наргис облилась кровью. С трудом она доползла до стены сада и своей кровью написала на ней:


Душу свою я увидеть хочу,
Бренное тело я ей поручу,
Если…

Не докончив стихи, она умерла.

Когда гнев падишаха утих, он пришел в себя и раскаялся в том, что натворил. Он стал кричать и звать всех придворных и повелел им найти средство оживить Наргис.

Придворные оказались в трудном положении. Падишах, увидев их беспомощность, повелел их всех убить.

Слух о несправедливости падишаха распространился повсюду, дошел и до соседней страны. В этой стране жил мудрец по имени Саид. Он прибыл во дворец, приветствовал падишаха и попросил провести его к покойнице. Саид заметил неоконченные стихи, написанные кровью на стене сада, долго думал и наконец так дописал их:


Душу свою я увидеть хочу,
Бренное тело я ей поручу,
Если меня он в уста поцелует,
Снова я душу свою получу.

Саид спросил у падишаха:

— Наргис любила кого-нибудь?

Но падишах ничего не знал о любви дочери, а его везир знал и сказал:

— О владыка мира! Милостивый государь, если сохранишь мне жизнь, я расскажу об этом!

— Обещаю, — ответил падишах.

— Дочь твоя любила юношу-бедняка по имени Камол.

Саид попросил, чтобы послали за Камолом. Камол день и ночь рыдал в разлуке с возлюбленной, не зная, что ее нет в живых.

Стражи нашли Камола и привели к падишаху.

Увидев свою возлюбленную мертвой, он жалобно вскрикнул, упал на ее бездыханное тело и стал целовать губы и лицо Наргис. Наргис чихнула и открыла глаза; увидев Камола рядом с собой, она очень обрадовалась.

Падишах на радостях устроил пир, который продолжался сорок дней и сорок ночей. Правителем страны он объявил Камола, а сам стал его везиром.

Как они достигли исполнения своих желаний, пусть так исполнятся и ваши желания.


КУРИЦА, УТКА И МЫШЬ


Жили-были курица, утка и мышь.

Однажды курица нашла несколько зерен пшеницы. Обрадовалась она этому и сказала спутникам:

— Зерна нашла, зерна нашла!.. Зерна нужно перемолоть на муку! Кто понесет их на мельницу?

— Не я, — сказала утка.

— Не я, — сказала мышь.

Курица одна понесла зерна на мельницу, намолола муки.

— Кто понесет муку домой? — спросила курица.

— Не я, — сказала утка.

— Не я, — сказала мышь.

Курица одна понесла муку домой.

— Кто замесит из муки тесто? — спросила курица.

— Не я, — сказала утка.

— Не я, — сказала мышь.

Курица сама замесила тесто.

— Кто затопит и раскалит печку-танур? — спросила курица.

— Не я, — сказала утка.

— Не я, — сказала мышь.

Курица растопила и раскалила печку-танур.

— Кто прилепит лепешки к поду? — спросила курица.

— Не я, — сказала утка.

— Не я, — сказала мышь.

Курица сама прилепила лепешки к поду. Испеклись румяные лепешки. Курица положила горячие лепешки на дастархан и спросила:

— Кто будет есть лепешки?

— Я, — сказала утка.

— Я, — сказала мышь.

— Нет! — воскликнула курица. — Вы не трудились и не будете есть лепешки!


ЛИСА, ЧЕРЕПАХА И МУРАВЕЙ



Однажды лиса, черепаха и муравей отправились путешествовать.

Шли они все трое и вдруг на дороге увидели рассыпанное просо. Постояли они и подумали: «Что нам делать с этим просом?» Раньше всех додумалась лиса и сказала:

— Давайте возьмем его и посеем! Когда соберем урожай, поделим его поровну!

Черепаха и муравей согласились с лисой и собрали просо.

— Теперь для посева мы должны отыскать подходящее поле! — сказала черепаха. И все три спутника отправились искать поле.

— Вот здесь надо посеять просо! — сказал муравей. Лиса и черепаха согласились с муравьем, и все они взялись за дело.

Немного поработав, лиса вдруг посмотрела на холм и сказала:

— Ой, друзья, этот холм может свалиться на наше поле и уничтожить наш труд! Давайте сделаем так: вы вспахивайте землю, я же буду стоять и поддерживать холм.

Сказала так лиса, пошла за холм и преспокойно улеглась спать.

Вечером, закончив вспашку поля, черепаха и муравей пошли искать себе место для отдыха и заметили лису. Лиса тоже увидела их и, охая и ахая, стала ударять кетменем.

— Вовремя я пошла, холм уже начал опрокидываться на наше поле: и работа бы наша пропала, и сами бы мы погибли!..

Черепаха и муравей поверили лисе. На другой день они посеяли просо и стали ждать урожая.

Наступила осень. Как и раньше — вдвоем, муравей с черепахой, сжали спелое-преспелое просо. В это время откуда-то взялась лиса. Она с восхищением оглядела золотистую гору проса, прошлась вокруг него и сказала:

— Друзья, не так уж большой собрали мы урожай, не стоит нам его делить. Давайте поспорим, кто выиграет, тому и достанется урожай.

— На что же мы поспорим? — спросила черепаха.

— Кто из нас троих добежит вон от того карагача до проса, тот и получит весь урожай!



Черепаха с муравьем вынуждены были согласиться и пошли с лисой под карагач.

— Приготовьтесь! — крикнула лиса.

Черепаха с муравьем приготовились к бегу.

— Побежали! — скомандовала лиса и сама раньше всех побежала во весь дух.

Муравей же, не теряя времени, тут же вцепился в хвост лисе.

Лиса первая подбежала к просу, тихонечко положила на него свой пушистый хвост и крикнула громко:

— Вот и стал урожай моим!

— Эй, лиса, подними-ка свой хвост, а то меня раздавишь! — вдруг неожиданно для лисы крикнул муравей. — «Мой», говоришь? Нет, я уж давно прибежал сюда!

— Как ты мог прибежать сюда раньше меня? Я никогда не поверю, чтоб ты мог бежать быстрее меня!..

Лиса подняла скандал. Тут приползла и черепаха. Она встала рядом с муравьем и сказала лисе:

— Дорогой друг, перестань скандалить! Разве ты не знаешь, что тебя ищут две охотничьи собаки? Они меня встретили и пристали, чтоб я указала им твой дом. Но я не стала выдавать тебя. За это собаки сильно искусали меня!.. Вот, слышишь их лай? Собаки опять бегут в эту сторону…

Лиса поверила черепахе и со страху тут же убежала.

Так черепаха с муравьем избавились от хитрой лисы, разделили между собой урожай и на всю зиму обеспечили себя едой.


ВЕСЬ МОИ ДОСТАТОК ЛЕЖИТ ПОД НОГАМИ…


В далекие времена жил-был ткач. За свою долгую жизнь он ни разу не держал в руках даже и десяти теньга. От зари до зари этот ремесленник работал в своей мастерской, ткал бязь, а жена его пряла.

Однажды старик подумал; «Я на краю могилы, если умру, не на что будет даже саван купить, чтобы завернуть мое тело. Буду откладывать деньги на саван, чтобы похоронили меня как подобает».

Купил он у гончара небольшой кувшин и зарыл его в землю под ткацким станком. Часть денег, вырученных от продажи бязи, старик прятал в этот кувшин. И стал он во время работы петь:


Весь мой достаток лежит под ногами,
Весь мой достаток лежит под ногами…

Какой-то мальчишка услышал это однажды и подумал, что старик не зря так поет.

Понес как-то старик продавать свою бязь, а мальчишка снял засов на его двери и вошел в дом. Стал он копать там, где ткач стоял во время работы, и нашел кувшин с медяками. Мальчишка унес кувшин. Старик вернулся и увидел, что дверь открыта. Он очень удивился, подошел к станку, а земля под ним разрыта, и кувшина нет. Разровнял старик землю, печально принялся за работу и запел:


Что же теперь я деньгами наполню,
Что же теперь я деньгами наполню?

А тот мальчишка опять услышал песню старика, и стало ему стыдно. Подумал он про себя: «Если бы я не унес кувшин, он бы наполнил его деньгами. Отнесу его обратно».

Когда старик ушел из дому, мальчишка зарыл его на прежнем месте.

Старик вернулся и опять увидел дверь открытой. Он подумал: «Что еще случилось? Ведь кувшин уже унесли! Может, теперь пряжу украли?» И чуть было не лишился чувств при этой мысли. Вошел в дом, видит, пряжа на месте. Подошел к станку и заметил, что опять кто-то копал под ним землю. Разрыл он тайник и нашел свой кувшин с деньгами. Тогда старик высыпал их из кувшина, завязал в платок и спрятал в другом месте.

А тот мальчишка пришел к дому ткача и услышал, как тот пел:


Пусть бороды жадных испачкают грязью,
Пусть бороды жадных испачкают грязью!

Мальчик раскаялся в своем поступке, ушел и больше не появлялся в тех местах.


ДВА ШЕЙХА[20] И КРЕСТЬЯНИН


Как-то в месяц рамазан[21] отправились два шейха странствовать. Встретился им по дороге крестьянин, который шел домой. Шейхи совершали паломничество к могиле святого, солнце пекло, а дорога была длинная.

— Мы постимся, и пост истощил нас, понеси наши пожитки, — сказал один шейх крестьянину.

— Сделай доброе дело, и Аллах благословит тебя, и твои желания исполнятся, — добавил второй шейх.

Крестьянин согласился нести вещи шейхов. Пошли они втроем. Но крестьянин был голоден и устал, а сказать об этом шейхам не решался. Поэтому он еле шел, и вдруг силы его оставили, и он уронил вещи шейхов.

— Что случилось? — удивленно спросил один шейх.

— Да вот, вещи ваши уронил…

— Уронил!? О Аллах, а арбуз не разбился? — забеспокоился шейх.

— Разбился, вон сок течет.

— Скоро вечерняя молитва, чем же мы утолим голод?! — закричал другой шейх.

— О почтенные, — обратился к шейхам крестьянин, — я виноват, но знаете, в путешествии не грех есть и до вечерней молитвы? Арбуз разбился по воле Аллаха — он узнал, что мы голодны.

Шейхи видят, арбузный сок вытекает, хлеб мокнет, и решили поесть. Поели и отправились дальше. До мечети было далеко. Через некоторое время они опять проголодались, и опять дорога показалась им трудной. Путники решили поискать какой-нибудь еды.

Один шейх сказал крестьянину:

— Добрые люди вон той деревни знают нас, у них можно попросить чего-нибудь поесть. Пойди принеси нам что-нибудь: ты сильнее нас, тебе легче нести.

— Аллах простит за это твои грехи, — добавил второй шейх.

— Мы подождем тебя здесь, а ты ступай.

Крестьянин пошел и принес муки.

— А как испечь из нее хлеб? — спросили шейхи.

Крестьянин замесил тесто, разжег огонь, и все стали ждать, когда испекутся лепешки.

— Пока лепешки испекутся, совершим омовение, — предложил один шейх.

— Хорошо, — согласился другой.

Они удалились и стали советоваться, как обмануть крестьянина, чтобы самим съесть все лепешки. Один сказал:

— Давай скажем, что мы прошли долгий путь и очень устали, и предложим поспать немного. Кто увидит вещий сон, тот и съест все лепешки.

— Неплохо придумано, — ответил другой шейх.

Крестьянин согласился с ними, и они улеглись около костра. Крестьянину не спалось, так как он проголодался больше всех. Шейхи молча переглядывались, но в конце концов сон одолел их. А у крестьянина голод был сильнее сна. Он тихо встал, достал из огня лепешки, съел их и заснул крепким сном. Через некоторое время шейхи проснулись, разбудили крестьянина и стали спрашивать друг у друга, что онивидели во сне. Шейхам ничего не приснилось, но они решили обмануть крестьянина. Один сказал:

— Мне снилось, что я сел на коня с белой отметиной на лбу и золотыми стременами и седлом и вознесся на четвертое небо.

Другой шейх рассказал:

— А я вознесся на седьмое небо на белом коне с длинной гривой и хвостом, с золотыми стременами и седлом.

Крестьянин засмеялся и сказал:

— А мне приснилось, что вы сели на коней и вознеслись один на четвертое небо, а другой на седьмое, я же остался один и съел все лепешки.

Шейхи кинулись к костру, а лепешек нет. Расстроились они и отказались от паломничества. Так и вернулись домой.


БЛОШКА


Жили-были клопик да блошка. Они очень любили друг друга. Вот пришла блошка в гости к клопику. Он обрадовался и скорее поставил кипятить молоко.

Но у клопика не хватило дров, чтобы вскипятить молоко. Он сказал блохе:

— Ты посиди, а я пойду насобираю дров.

Клопик ушел. Блошка сидела, сидела и подумала: «Как бы не сбежало молоко у клопика. Пойду-ка посмотрю».

Блошка подпрыгнула, чтобы посмотреть на молоко, но упала в котел и сварилась.

Вернулся домой клопик. Смотрит он — блошки нигде нет. «Куда она ушла?» — удивился он и крикнул:

— Блошка-а! Блошка-а!

Но блошка не отвечала. Клоп подошел к котлу с молоком и увидел, что блошка упала в горячее молоко и сварилась.

Клоп исцарапал себе лицо, вырвал все волосы, стал кричать и плакать…

В это время прилетела сорока и спросила:

— Эй, клопик, что с тобой? Лицо себе исцарапал, волосы повырывал и плачешь?

Клопик еще сильнее заплакал и сказал:

— Умерла блошка! О, я, убитый горем клоп, в трауре!..

— Бедный клопик! Если так, то я тоже буду в трауре! Сказала это сорока, сбросила с себя все перья и взлетела на ветку чинары. Чинара у нее спросила:

— Эй, сорока, почему ты облезла?

— Ох, не спрашивай! — сказала сорока. — Блошка умерла. Клопик, убитый горем, в трауре! Я, сорока, тоже решила быть в трауре!..

— Бедный клопик! — огорченно сказала чинара. — Если так, я, чинара, тоже буду в трауре!.. — И она стряхнула с себя все листья.

А к чинаре ежедневно приходил козлик, подбирал осыпавшиеся листья и ел их. Сегодня же он пришел и увидел, что все листья чинары осыпались.

— Эй, чинара, что с тобой? — спросил козлик. Каждый день с тебя опадало немного листьев, а сегодня опали все?

— Ох, не спрашивай! — сказала чинара. — Блоха умерла! Клопик, убитый горем, в трауре! Сорока облезла, я сбросила листья?

— Бедный клопик! Если так, я, козел, тоже буду в трауре!.. Сказал это козлик и обломал себе рожки. После этого пошел он к реке напиться воды. Вода увидела безрогого козлика и спросила:

— Эй, козлик, что с тобой? Почему у тебя сломаны рожки?

— Ох, не спрашивай! — сказал козлик. — Блоха умерла. Клопик, убитый горем, в трауре! Сорока облезла! С чинары осыпались листья! Я сбил себе рога и тоже в трауре!

— Бедный клопик! Если так, я, вода, тоже в трауре! Сказала это вода и помутнела…

Вот так из-за смерти дорогого друга — блошки — клопик, убитый горем, надел траур. Жалея его, сорока облезла, чинара сбросила листья, козлик сбил себе рога, а вода помутнела…


ТРИ ВОРА


У Тимура был такой обычай: каждую ночь он обходил свой город. Однажды ночью он встретил двух воров. Тимур сказал им:

— Я тоже вор. Давайте будем воровать вместе.

Воры ответили:

— Ладно, было нас двое, стало трое.

— Что вы умеете? — спросил Тимур.

— Я узнаю днем то, что увижу ночью. Другой сказал:

— Я могу по лаю собаки определить, кому она принадлежит.

Потом воры спросили у Тимура:

— А ты что умеешь?

Тимур ответил:

— Стоит мне пошевелить усами, и человек, приговоренный к смертной казни, будет помилован.

Воры воскликнули:

— О друг, ты нам пригодишься!



Отправились они во дворец падишаха, чтобы ограбить казну. Когда они приблизились, громко залаяла собака. Один из воров, услышав лай, сказал:

— Это лай собаки Тимура. Мы пришли в его дворец. Тимур сказал:

— Вы постойте, а я посмотрю, нет ли там кого-нибудь, и вернусь к вам.

Подошел Тимур к дверям казны, потребовал у сторожей ключи и пригрозил, что убьет их, если они не отдадут ключи. Испуганные сторожа отдали ему ключи и ушли. Тимур кликнул своих сообщников, они открыли двери сокровищницы, наполнили три мешка золотом, взвалили их на плечи и отнесли в свое жилище. Легли они спать и сразу уснули, а Тимур тихо встал, вышел из дому и вернулся во дворец. Тем временем сторожа вернулись, увидели, что похищено три мешка золота, и унесли еще пятнадцать мешков, а утром доложили падишаху, что ночью неведомые люди ограбили казну. Тимур заметил, что не хватает восемнадцати мешков, и понял, что пятнадцать украли сами сторожа. Он никому об этом не сказал и повелел:

— Во что бы то ни стало нужно разыскать воров.

И сам же повел стражу к жилищу тех воров, приказал, как будто ничего не подозревая:

— Обыщите это место.



«Падишах вернулся во дворец, а воины вошли в дом и увидели двух спящих воров и три мешка с золотом. Связали они воров и вместе с мешками доставили к падишаху. Тимур спросил:

— Сколько мешков золота вы украли?

— Мы украли три мешка, — ответили воры.

Падишах приказал повесить преступников. Привели их к виселице. По дороге вор, который мог узнавать днем то, что видел ночью, сказал своему другу:

— Тот вор, что воровал вместе с нами вчера ночью, был сам падишах.

— Замолчи, ты с ума сошел, — ответил другой.

Палачи уже надели им петли на шеи и смотрели на падишаха, ожидая знака. Тут вор, узнавший падишаха, сказал:

— О падишах, не упусти момента пошевелить усами.

Падишах рассмеялся и приказал освободить их. Потом велел привести сторожей, охранявших царскую казну, и доставить украденное ими золото. Он приказал их повесить, ибо они оказались худшими преступниками, а тех воров сделал сторожами.


КУРОПАТКА И ЛИСА


Встретились как-то раз куропатка и лиса. Куропатка сидела на дереве, а лиса — внизу. Увидела лиса жирную вкусную куропатку и захотела ее съесть. Про себя она подумала:

«Если я на нее брошусь, она улетит. Что же мне сделать, чтобы поесть ее нежного мясца?» А вслух сказала:

— Мой покойный батюшка говаривал: эта куропатка поет лучше всех других; закрыв глаза, так распевает, что и уху приятно, и во всем теле истома.

Поверила куропатка словам лисы, закрыла глаза и запела, как могла.

Лиса прыгнула и схватила ее. Обманутая куропатка поняла тут, в чем дело, и говорит:

— Друг мой, такая уж, видно, моя судьба — стать твоей добычей. Но только ты сперва поблагодари бога, а потом ешь меня, чтобы мое мясо пошло тебе на пользу.

Лиса, чтоб поблагодарить бога, разинула пасть, а куропатка — фрр! — и улетела.

— Да будет проклят отец того, кто, ничего не съев, благодарит бога! — промолвила лиса и пошла, огорченная, своей дорогой.


«А ЕСТЬ ЧТО БУДЕТЕ?»


Было это или не было, но жили четыре лентяя, один другого ленивее.

Однажды решили они отправиться странствовать и добрались до одного кишлака. На окраине кишлака стояла старая мельница, четыре лентяя сели здесь отдохнуть. Шел мимо добрый человек и увидел четырех странников. «Сделаю-ка я богоугодное дело», — решил он и поставил перед путешественниками миску простокваши, а рядом положил четыре лепешки. Сам же отправился по своим делам.

Один из лентяев и говорит другому:

— Пойди-ка, друг, принеси воды, помоем руки да поедим лепешек с простоквашей.

А второй говорит третьему:

— Дружище, дай тебе бог счастья, принеси воды. Я что-то очень устал.

А третий сказал четвертому: «Ты принеси». Так все четверо друг другу поручали это дело, но никто из них не хотел принести воды. Долго они так спорили, и наконец один из них предложил:

— Давайте договоримся так: все будем молчать, кто скажет хоть слово — принесет воды.

Все согласились. Вот сидят они и молчат, даже не шевелятся.

Вдруг на дороге показался человек. Видит путник, у мельницы сидят четыре странника. Он подошел к ним и поздоровался. Но никто не ответил. Тогда путник спросил:

— Откуда вы, друзья, и куда идете?

Опять никто ему не ответил.

Удивился путник и говорит:

— Так, что вы здесь делаете? Почему молчите?

Но скорее можно было услышать голос земли, чем единый звук от лентяев. Тогда путник, ничего не говоря, уселся поудобнее и съел две лепешки и полчашки простокваши. Наевшись, он встал, запустил руку в чашку с простоквашей, вымазал ею лица лентяев и пошел своей дорогой.

Вдруг бежит мимо мельницы бродячая собака. Так как все сидели молча, даже не шевелясь, собака осмелела и подошла к еде. Сначала съела лепешки, потом вылизала чашку из-под простокваши. Увидела собака, что лица сидящих тоже вымазаны простоквашей. Принюхиваясь, она подошла к одному из лентяев и слизала с его лица простоквашу. Все сидели не шевелясь, словно истуканы. Слизала она простоквашу с лица и других и уже подошла к четвертому, как тот закричал: «Пошла, проклятая!» и прогнал собаку.

Все трое его приятелей разом завопили:

— На собаку крикнул: «Пошла!», вот и принеси воды.

— Ну, принесу я воду, помоете вы руки, а есть что будете? — ответил четвертый.


БЕДНЫЙ СОЛОВУШКА


У одного человека умерла жена. После нее осталось двое детей — девочка и мальчик: девочка — старшая, а мальчик — младший. Девочку звали Майрамби, а мальчика — Насим.

Вскоре их отец снова женился. Вторая жена попалась ему злая-презлая. Майрамби и Насима она прямо ненавидела. Как-то раз она прикинулась больной. Пришел муж с работы, а жена ему говорит:

— Твой сын так балуется, так озорничает, просто выводит меня из себя. Я от огорчения даже заболела.

Отец побил Насима. На сим обиделся и убежал в степь. Идет он степью, а навстречу ему волк. Волк схватил его и съел.

Майрамби подумала: «Куда это девался мой братец?» И пошла его искать. Долго искала и нашла только его косточки. Собрала она косточки, положила их в мешок, а мешок повесила на ветку чинары. Только она повесила мешок, как косточки обернулись соловьем, а соловей вспорхнул и улетел. Улетел соловей, летал он по всему свету, видел разные чудеса, но скоро соскучился по любимому отцу и дорогой сестрице. Так соскучился, что не стало у него мочи терпеть. «Слетаю, повидаю их», — решил соловей и полетел домой. Отец во дворе рубил хворост. Соловей сперва подлетел к нему совсем близко, а потом стал порхать вокруг.

— Кыш, надоел! — крикнул отец. Соловей взлетел, сел на краю крыши и запел:


Я летаю по горам,
По долинам, по холмам,
Бесприютный соловей.
Из-за мачехи моей
Разлюбил меня отец,
И побил меня отец,
Взволновалась грудь моя,
В степь бежал из дома я.
Волк был голоден и смел,
Он загрыз меня и съел.
Поутру сестра пришла,
Косточки подобрала
И, в мешок их спрятав старый,
Скрыла меж ветвей чинары.

Отец, услышав эти слова, страшно удивился и попросил его:

— Соловушка, спой еще раз твою песню!

— Закрой глаза, тогда спою, — ответил соловушка. Отец закрыл глаза, а соловушка полетел к мачехе. Мачеха сидела на айване[22] и шила. Соловушка с одной стороны к ней подлетел, с другой, вокруг нее залетал.

— Кыш, надоел! — крикнула мачеха.

Перед айва ном росло дерево. Соловушка вспорхнул на ветку и запел:


Я летаю по горам,
По долинам, по холмам,
Бесприютный соловей.
Из-за мачехи моей
Разлюбил меня отец,
И побил меня отец,
Взволновалась грудь моя,
В степь бежал из дома я.
Волк был голоден и смел,
Он загрыз меня и съел.
Поутру сестра пришла,
Косточки подобрала
И, в мешок их спрятав старый,
Скрыла меж ветвей чинары.

Мачеха это услышала, очень удивилась и сказала:

— Соловушка, спой-ка еще раз твою песню!

— Закрой глаза, тогда спою, — отвечает соловушка. Мачеха закрыла глаза, а соловушка полетел к своей сестре. Сестра его перебирала пшеницу. Соловушка с одной стороны к ней подлетел, с другой подлетел и сказал:

— Сестрица, милая, дай мне поесть немного пшеницы, наемся, спою тебе хорошую песню.

— Ладно, ешь! — отвечает сестра. Соловушка поел пшеницы и запел:


Я летаю по горам,
По долинам, по холмам,
Бесприютный соловей.
Из-за мачехи моей
Разлюбил меня отец,
И побил меня отец,
Взволновалась грудь моя,
В степь бежал из дома я.
Волк был голоден и смел,
Он загрыз меня и съел.
Поутру сестра пришла,
Косточки подобрала
И, в мешок их спрятав старый,
Скрыла меж ветвей чинары.

Сестра, изумленная, посмотрела на соловушку, заплакала и сказала:

— Соловушка, спой еще раз твою песенку!

— А ты сперва ответь, — говорит соловушка, — не забыла ли ты своего братца?

— Конечно, не забыла, — отвечает сестра. — Да и не только я помню, отец тоже часто о тебе вспоминает, и мачеха тоже вспоминает, отец ведь ее крепко побил, и она раскаивается, что так плохо поступила.

— Раз так, — говорит соловушка, — пойди к отцу с матерью, и вы все трое закройте глаза и ждите.

Сестра пошла к отцу и мачехе, они все закрыли глаза и стали ждать.

Соловушка взлетел, сделал в воздухе круг, опустился на землю, стал таким, как прежде, и закричал:

— Откройте теперь глаза!

Отец, мачеха и сестра открыли глаза и видят, перед ними стоит На сим. Все трое страшно обрадовались. После этого мачеха очень любила Насима и никогда его больше не обижала.


ДРАГОЦЕННЫЙ КАМЕНЬ


Однажды падишах сказал Искандару:

— Твой отец состарился, иди сбрось его.

В старые времена в той стране существовал такой обычай: когда человек становился старым, падишах приказывал его сыновьям сбросить его с вершины высокой горы. Искандар взвалил отца на спину и отправился к той горе. На полдороге он остановился и сел на камень, чтобы передохнуть. Отец его глубоко вздохнул. Искандар спросил:

— Отец, отчего ты вздыхаешь?

Отец ответил:

— Я вздыхаю потому, что вспомнил, как и я нес своего отца и остановился отдохнуть на этом же камне. И я сбросил с горы своего отца. Не так уж много времени прошло, и вот я сам оказался на его месте.

Искандар был человеком добрым и разумным, он понял, что то же самое случится и с ним. Дождался он сумерек и вернулся домой, а отца спрятал в большой сундук.

Через некоторое время падишах, прослышав о способностях и смелости Искандара, назначил его военачальником. Однажды падишах во время похода шел вдоль реки.



Вдруг он увидел, что на дне ее сверкает бриллиант, и повелел своим воинам:

— Этот драгоценный камень достоин того, чтобы занять место среди моих сокровищ. Достаньте его.

Воины бросились в реку, но достать бриллиант не смогли и стали тонуть один за другим. Так потонула тысяча человек. Падишах разгневался и приказал Искандару:

— Раз твои воины не смогли этого сделать, иди и сам принеси камень.

Искандар сказал:

— О владыка мира и милосердный повелитель! Исполни мою просьбу: дай мне два часа, я схожу домой и вернусь.

Падишах согласился. Искандар пришел домой и сказал своему отцу:

— О дорогой отец, вот уже несколько лет в тайне от падишаха я ухаживаю за тобой, насколько позволяют мои силы. Теперь я оставляю тебя на попечение всевышнего. Я ухожу туда, откуда нет возврата.

Отец попросил:

— Расскажи мне, в чем дело.

Искандар сказал:

— Падишах увидел на дне реки сверкающий камень и приказал воинам раздобыть его. Тысяча молодых, сильных воинов и пловцов погибла — теперь моя очередь, я пришел проститься с тобой.

Отец сказал:

— Послушай, дорогой мой сын, если бы этот камень лежал на дне реки, его достал бы один из этих воинов. Значит, этот камень в другом месте, а в воде сверкает его отражение. На берегу реки, наверное, есть гора или дерево, и на вершине той горы или дерева какая-нибудь птица свила себе гнездо. Камень, должно быть, и находится в гнезде. Иди и разыщи это гнездо.

Искандар пришел на берег, видит, и правда, на вершине огромного дерева свито гнездо, и в нем сверкает драгоценный камень. Залез Искандар на дерево, достал камень и отдал падишаху. Падишах взял камень и сказал в гневе:

— Почему же ты сразу не сказал, что знаешь, где этот камень, и тысяча моих отважных воинов погибла понапрасну? Теперь я тебя повешу!

Искандар рассказал тогда, что не выполнил приказа падишаха и не сбросил отца с горы и что тайну сверкающего камня разгадал его отец.

— Я лишь исполнил то, что посоветовал мне отец, — добавил Искандар.

Падишах погрузился в раздумье, а потом велел объявить по всей стране новый закон: никто больше не должен был сбрасывать своих старых родителей с вершины горы. Правдивость Искандара понравилась падишаху, и он назначил его правителем одного из городов своего царства. Искандар был добрым и справедливым правителем, и подданные его жили в счастье и благополучии.


СКАЗКА О ЛАКЕ И ПАКЕ


Жил-был Пак со своей женой Лак. Была у них взрослая дочь — красоты у нее хватало, а ума не хватало.

Соседи раструбили о ее красоте по всему свету. И вот однажды пришли в дом Лака и Пака сваты.

— Дочка, — сказала Лак, — тебя сватать пришли, скорее иди и принеси кувшин воды из хауза и поставь кипятить! Да побыстрей это сделай, чтоб понравиться сватам, чтоб они видели, какая ты проворная.

Дочь взяла кувшин и побежала к хаузу, но, зачерпнув воды, она вдруг задумалась: «Если я понравлюсь сватам, будет свадьба. Потом народится у меня сыночек, подрастет, и я с ним приду в гости к своим родителям, а мать моя скажет: «Душа моя, внучек, ты уже стал помощником, иди принеси водички, поставим чай кипятить!» Мое дитятко пойдет к хаузу и только наклонится за водой, ноги у него поскользнутся, он упадет в воду и утонет… Что я тогда буду делать? Что скажу его отцу? О я, несчастная!» — и, сидя у хауза, она подняла такой крик и плач, что слезы ее потекли шестью ручьями…

— Лак, Лак!

— Что, дорогой Пак!

— Где же чай? — спросил Пак.

— Дочь наша пошла за водой, но что-то нет ее.

Еще прошло немного времени.

— Лак, Лак!

— Что, дорогой Пак!

— Пришла ли наша дочь? — спросил Пак.

— Не пришла еще! — ответила Лак.

— Иди узнай, что с ней! — велел Пак.

Лак встала и пошла к хаузу. Пришла она и увидела, что дочь сидит у хауза и ручьями льет слезы.

— Эй, дочка, что же стало с твоей водой? Ой, что же ты сидишь и плачешь?



— Ох, мама, и не спрашивай! — сказала дочь. — Вот я сижу и думаю о том, что вдруг понравлюсь я сватам, будет свадьба, потом народится у меня сыночек, подрастет, и я с ним приду к вам в гости, а вы скажете: «Душа моя, внучек, ты уже стал помощником, иди принеси водички, поставим чай кипятить!» — и пошлете его к хаузу. Мое дитятко пойдет к хаузу и только наклонится за водой, ноги у него поскользнутся, он упадет в воду и утонет… Что я тогда буду делать? Что скажу его отцу? О я, несчастная!!!

— Ой, да буду я жертвой твоего ума! — воскликнула Лак и, присев рядом с дочерью, тоже начала плакать.

Пак подождал немного — дочь и жена не появлялись. Он подождал еще немножко. «Что же могло с ними случиться?» — сказал Пак и сам пошел к хаузу. Подошел он и увидел, что обе они сидят у хауза и горько плачут.

— Эй, что случилось? Отчего вы так плачете? — спросил Пак.

— Ой, дорогой Пак, — сказала Лак, — посмотри-ка ты на нашу умницу, о, да буду я жертвой ее ума!

— А ну-ка, что она говорит? — спросил Пак.

— Она говорит, что если она понравится сватам, будет свадьба. Потом народится у нее сыночек, подрастет, и она с ним придет к нам в гости, а я скажу: «Душа моя, внучек, ты уже стал помощником, иди принеси водички, поставим чай кипятить!» Ее дитятко пойдет к хаузу и только наклонится за водой, ноги у него поскользнутся, он упадет в воду и утонет… Что, говорит, тогда я буду делать? Что скажу его отцу?



— О, и я буду жертвой твоего ума! — сказал Пак и, присев рядом с ними, тоже стал горько плакать.

Так родители с дочкой сидели у того хауза и проливали горькие слезы.

Плач и рыдания хозяев дома услышали сваты.

— Что случилось? — воскликнули они и побежали к хаузу. Прибежали они и увидели, что сидят родители с дочкой у хауза и навзрыд плачут.

— Что случилось? — спросили сваты.

— Лак, Лак!

— Что, дорогой Пак!

— Скажи им, что говорит наша умная дочка!

— О, дорогие гости! — начала Лак. — Наша умница говорит: «Вдруг я понравлюсь сватам, будет свадьба, потом народится у меня сыночек, подрастет, и я с ним приду к вам в гости, а вы скажете: «Душа моя, внучек, ты уже стал помощником, иди принеси водички, поставим чай кипятить!» — и мы пошлем его к хаузу. Ее дитятко подойдет к хаузу и только наклонится за водой, ноги у него поскользнутся, он упадет в воду и утонет… Что, говорит, я тогда буду делать? Что скажу его отцу?»

Сваты, услышав это, сказали:

— На самом деле у этой девушки и красоты и ума достаточно! — И они сосватали дочку Лака и Пака, увезли ее с собой и устроили свадьбу.

— Лак, Лак!

— Что, дорогой Пак!

— Пойдем посмотрим, как живет наша дочка, — сказал Пак.

— Хорошо, — сказала Лак, — только вы, Пак, сходите и купите фунт масла, нажарим пирожков, тогда и пойдем.

Пак взял пиалу и пошел к продавцу масла. Продавец взвесил фунт масла и налил в пиалу Пака. Пиала наполнилась, и еще немного масла осталось.

— Немного вашего масла осталось, что мне с ним делать? — спросил продавец.

— Вот, вылейте сюда! — сказал Пак, и перевернув пиалу, подставил ему донышко.

Масло на донышке пиалы Пак принес домой.

— Пак, Пак!

— Что, дорогая Лак!

— Ведь вы же мало принесли масла! — сказала Лак. — Нет, не мало! Есть еще и в пиале! — ответил Пак. Лак захотела посмотреть, что в пиале, и перевернула ее.

Масло с донышка также пролилось на землю.

Лак и Пак посоветовались и решили, что без масла пирожки не нажаришь и что они понесут узелок горячих лепешек.

— Пак, тогда, пока я замешу тесто, вы раскалите печку-танур! — сказала Лак.

Пак принес дров, заглянул в печку-танур и увидел, что она красная-красная. А печка была красной от лучей солнца.

«Она ведь уже раскалена!» — подумал Пак, пошел и преспокойно уснул.

Вот Лак накатала лепешки и поднесла их к тануру. Смотрит — он накаленный докрасна. Она налепила на под танура лепешки.

Пришел Пак. Сидят и смотрят Лак и Пак на лепешки, а они не румянятся. Час смотрят, два смотрят — а они не румянятся.

— Лак, Лак!

— Что, дорогой Пак!

— Неужели так и будем сидеть да смотреть? Давай выроем танур, возьмем его на плечи и пойдем — лепешки по дороге и испекутся!

Увидели родственники зятя, что идут отец с матерью невестки и несут на плечах печку-танур, побежали они им навстречу, сняли печку и поставили ее в сторону, а гостей ввели в дом и хорошо угостили.

Наступила ночь. Лаку и Паку постелили постель в одной комнате. Они лежали и осматривали комнату.

— Лак, Лак!

— Что, дорогой Пак!

— Посмотри-ка на стену, всюду она потрескалась!

— Пересохла, вот и потрескалась! — сказала Лак. — Бедная наша дочка, не догадалась помазать ее маслом. Тогда она бы не пересохла.

— Ну тогда давай сами вымажем ее маслом! — предложил Пак.

Лак и Пак поднялись, нашли на полке кусок масла и вымазали им всю стену. «Ну, дело сделано, теперь будем спать!» — сказали они, но в это время Пак увидел в чуланчике два кувшина.

— Лак, Лак!

— Что, дорогой Пак?

— Неправду ты говоришь, что наша дочь глупая! Посмотри-ка, какая она умница: родители пришли издалека и пропылились, пусть покупаются! — вот, видишь, она приготовила для нас две корчажки воды.

Лак и Пак начали купаться.

— Ах, какая сладкая вода! — сказал Пак.

— Видно, вода в этих местах сладкая! — откликнулась Лак.

Но была это не вода, а виноградная патока. Лак и Пак выкупались в патоке и легли в свои постели спать.

Занялась заря, забрезжил рассвет, взошло солнце. Хозяева дома разостлали во дворе ковер, расстелили по краям одеяла, развернули дастархан, приготовили чай и сидели, поджидая гостей. Но Лак и Пак никак не вставали. Хозяева были вынуждены войти в комнату и увидели, что гости прилипли к одеялам и не могут пошевельнуться.

— Эх, — сказали хозяева, — мы думали, что только дочь у них глупая, оказывается, родители еще глупее!

Однажды родственники дочери Лака и Пака ушли далеко в гости. Дочь одна осталась в доме мужа. Встав утром с постели, она не захотела умываться и так, с неумытым лицом, взяла хлеб и стала есть.

Вдруг она заметила, что теленок высунул голову из хлева и промычал: «Му-у».

«Ох, окаянный, увидел-таки, что я неумытая ем хлеб! Теперь расскажет всем об этом и опозорит меня! Что же мне делать?» — подумала дочь и побежала домой к родителям.

— Лак, Лак!

— Что, дорогой Пак!

— И действительно, у дочки получилось неважно! — сказал Пак. — Ну, ладно, доченька, не печалься, эта беда поправима. Мы пойдем к судье и подадим ему прошение, чтоб он запретил рассказывать об этом людям.

Лак и Пак со своей дочерью пришли к судье.

— Это зависит не только от меня, — сказал судья, смеясь про себя над этими глупцами, — если, например, я запрещу говорить об этом у себя в городе, то по всей стране запретить не могу! Это зависит только от падишаха, идите к нему!

Лак и Пак со своей дочкой пришли к падишаху. Он выслушал их и повелел: «Запретить кому-либо рассказывать о завтраке неумытой дочери Лака и Пака!»

Глашатаи объявили об этом приказе падишаха по всей стране.


УМНЫЙ ОСЕЛ


Жил-был дехканин. У него было два вола и один осел. Каждый день рано поутру дехканин взваливал на осла пшеницу, садился на него сам и гнал перед собой быков, направляясь в поле пахать землю и сеять пшеницу.

Однажды вечером после работы один из волов пожаловался ослу, с наслаждением спавшему на соломе.

— Эй, друг, — сказал вол, — ты счастливее нас, тебя не так уж мучает наш хозяин. Отвезешь на поле пшеницу с хозяином, оттуда привезешь дров — на этом и кончаются твои муки. Ох, будь проклята воловья доля, мучения наши намного тяжелее: каждый день хозяин впрягает нас в ярмо и без передышки с утра до вечера гоняет. Если мы от усталости чуть замедляем шаг, он безжалостно избивает нас так, что ноет мозг наших костей. Очень трудно нам жить.

Осел подумал и сказал:

— Я дам тебе совет, и если ты меня послушаешься, то избавишься от мучений.

— Что это за совет? — с надеждой спросил вол.

— Сегодня на рассвете, — начал осел, — ты ничего не ешь, притворись больным и начни стонать. Хозяин подумает, что ты сильно заболел, и не погонит тебя в поле.

Совет осла понравился волу. Когда утром в хлев пришел хозяин, стал класть в ясли скоту солому с сеном, он вдруг заметил, что осел с одним волом охотно принялись есть, другой же вол, словно больной, не смотрит на еду.

Когда, перед выходом в поле, хозяин снова пришел в хлев, то опять увидел, что один вол ничего не ел и лежит понурый. «Что же мне теперь делать? — подумал хозяин. — Нельзя пахать на одном воле!». И вдруг его взгляд упал на жирного и гладкого осла. Хозяин сразу повеселел и сказал:

— Нашел выход!

Он погнал в поле осла с другим волом, впряг их в одно ярмо и стал пахать.

К вечеру осел сильно устал. От непривычного труда у него ныло все тело.

«Да, как это волы терпят такие муки?» — думал осел.

Утром при одном воспоминании о вчерашнем дне у осла дрожало все тело. Но он должен был терпеть мучения и так проработал несколько дней.

Осел не переставал думать о своем спасении, и вдруг ему пришла на ум одна мысль. Он даже заревел от радости. Потом, повернувшись к «больному» волу, он сказал:

— Приятель, сегодня я слышал разговор хозяина с женой. Хозяин говорил: «Если вол не поправится, я его зарежу, мясо продам, а вместо него куплю другого вола». Мой совет тебе такой: ты теперь начни есть и покажи, что ты здоров, а то тебе будет плохо.

Вол никак не ожидал, что дело так обернется. Поблагодарив осла за заботу, он последовал его совету.

Когда утром дехканин принес еду, вол был здоровым и бодрым и с большим аппетитом стал есть. Хозяин обрадовался этому и утром же впряг вола в пару с другим волом.

Прошло несколько дней. Вол снова стал жаловаться ослу на свою тяжелую долю. Осел долго думал, как облегчить волу жизнь, но ничего не придумал. Вдруг как-то вечером ослу пришла на ум одна мысль. От удовольствия он закричал во весь голос и спросил у вола:

— Ты хочешь избавиться от своей участи?

— Конечно хочу! — ответил вол.

— Если так, давай убежим от хозяина. Найдем какое-нибудь далекое пастбище и будем там свободно пастись!

Вол нерешительно сказал:

— Приятно слышать твои слова, но как мы одни на пастбище избежим зубов волка и тигра?

— Что-нибудь придумаем! — самонадеянно сказал осел. В ту же ночь вол и осел сбежали от хозяина. Ночь они провели на окраине одного села. На заре пошли дальше. В это время петух с крыши дома увидел осла с волом и спросил:

— Эй, приятели, куда направляетесь?

— Мы убежали от хозяина, — ответил осел. — Пойдем куда-нибудь подальше и будем там жить на свободе.

— Если так, не возьмете ли меня с собой? Мой хозяин хочет меня зарезать и съесть!

— Ладно, пойдем, — сказал осел. — Садись на меня, втроем лучше, чем вдвоем.

Так втроем они пошли дальше. Стали они проходить мимо другого села, вдруг им повстречалась мышь и сказала:

— Эй, приятели, куда направляетесь?

— Мы убежали от хозяев, идем куда-нибудь подальше, там будем пастись на свободе.

— В одном доме у меня было жилье, — стала рассказывать мышь, — дня два-три тому назад хозяин пустил в дом кошку. Не сегодня-завтра попаду кошке в лапы и пропаду. Если б вы согласились, пошла бы я вместе с вами, спаслась бы от смертоносных когтей кошки.

— Ладно, пойдем с нами, садись на меня, — сказал осел мышке и прилег на один бок. Мышь быстро забралась к нему на спину.

— Зачем нам эти никчемные дармоеды? — сказал вол ослу, недовольный благосклонностью того к петуху и мыши. — К чему нам этот лишний груз?

— Не беспокойся, — сказал осел, — мал ли друг, или велик, лучше, если он есть. Друг всегда нужен.

Их было трое, теперь стало четверо, и они все вместе продолжали путь.

Через несколько дней путники подошли к подножию горы и увидели красивое место, густо заросшее кустами и травой. Во все стороны их глазам открывалось приятное зрелище — кругом было много дикорастущего проса и кукурузы.

— Наше место вот здесь, — сказал осел. — Лучше и красивее этого пастбища трудно найти!

Все согласились с ослом и остановились тут.

Друзья зажили здесь весело и радостно. Больше всех этой жизнью был доволен осел. Он с наслаждением наедался до отвала, валялся, перекатываясь с боку на бок, бегал, скакал. Его радость омрачалась лишь одним: приятели, из страха перед волками, запретили ему кричать.

Но однажды терпение осла лопнуло.

— Я не могу больше терпеть, хочу покричать! — воскликнул осел и, не обращая внимания на приятелей, заревел пронзительно и протяжно.

Далеко в горах разнеслось эхо и достигло стаи волков, рыскавших в поисках пищи.

Вожак волчьей стаи сказал сильному и проворному волку:

— Веги на крик и узнай, где находится осел и один ли он?

Посланный волк помчался на крик осла. Приближение бегущего волка раньше всех увидел петух с дерева и сообщил об этом приятелям.

Вол рассердился на осла и сказал:

— Вот, не послушал нас и накликал волков!

— Не волнуйся, дружок, — сказал осел, — я что-нибудь придумаю. Сейчас ты спрячься и, пока я тебя не позову, не выходи!

Вол спрятался. Подбежавший волк увидел, что на лугу пасется один гладкий и жирный осел.

Сначала волк подумал: «Пойду сообщу товарищам, — но при виде аппетитного осла у него сразу потекли слюни, и он передумал: — Сначала сам наемся досыта, а потом будь, что будет!» — и волк двинулся к ослу.

— Эй, осел, пришел твой конец, сейчас я тебя съем! — крикнул волк.

— Ладно, что ж поделаешь! — сказал осел. На моих задних ногах очень жирное и мягкое мясо. Я лягу на спину, а ты подходи и ешь!

Только волк подошел к ногам осла и наклонил голову, чтобы попробовать ослиного мяса, как осел крепко зажал своими задними ногами голову волка.

— Эй, богатыри, выходите и бейте волка! — крикнул осел.

Подбежавший вол стал бить волка рогами, мышь стала разрывать землю под ногами волка, чтоб он свалялся, а петух беспрерывно кукарекал и наводил на волка ужас своим криком.

Обезумевший от боли и страха волк дернулся изо всей силы, высвободил голову и побежал прочь. Поджидавшая его стая волков в ужасе бросилась бежать за ним.

С перепугу волки убежали так далеко, что потеряли к этому месту дорогу.

Вол, петух и мышь стали без опаски жить с умным ослом в этом цветущем месте.


ТРИ БРАТА


Было так или не было, а жил на свете один человек. У него было три сына. Перед смертью он завещал сыновьям:

— Как умру я, пусть каждый из вас три ночи подряд стережет мою могилу.

— Хорошо, — ответили сыновья.



Прошло немного времени после этого, и отец умер.

В первую ночь на могилу пошел старший сын. Он просидел у могилки какое-то время, как вдруг на небе вспыхнуло пламя. Парень испугался, убежал в степь и пробыл там три дня.

Пришла очередь второго брата. Он тоже испугался и провел где-то три дня, а потом вернулся домой.

Наконец пошел на могилу младший брат. Видит он, что в небе загорелось пламя и стало спускаться. Он очень испугался, но не убежал. А пламя вдруг заговорило:

— Не бойся, парень. Твой отец одолжил мне трех коней. Теперь я верну их тебе. Получишь по волоску с каждого, и как только понадобится тебе конь, спали волос, и он мигом предстанет перед тобой.

Младший сын взял волоски и поблагодарил. Когда он вернулся, старшие сказали ему:

— Мы пойдем на пир к падишаху, а ты сиди дома.

— Хорошо, — ответил младший брат, но как только братья ушли, он пришел к могиле отца и спалил волос вороного коня. В тот же миг перед ним оказался вороной конь, а на нем черная одежда для седока. Парень облачился в черные одежды, сел на коня и поехал на пир к падишаху. Приехал он и видит, что дочь падишаха сидит на стене замка, а женихи на конях пытаются перепрыгнуть через стену. Он тоже попробовал, но ему не удалось.

Тогда он вернулся к могиле отца и спалил волос гнедого коня. И предстал перед ним гнедой конь с красными одеждами. Вороного коня парень вернул пламени, а сам сел на гнедого и облачился в красные одежды. Снова он поехал на пир и еще раз попробовал перепрыгнуть через стену, и опять это ему не удалось.

Тогда он снова вернулся к могиле отца и спалил волос буланого коня. Появился буланый конь с желтыми одеждами. Парень отдал гнедого коня пламени, а сам в желтой одежде сел на буланого и поехал на пир. На этот раз его конь перепрыгнул через стену.

После этого он пришел домой, коня и одежду отдал пламени и стал ждать братьев. Когда они вернулись, младший брат спросил:

— Что было на пиру?

Братья ответили:

— Три раза подряд приезжал незнакомый всадник, и на третий раз конь его перепрыгнул через стену.

На другой день младший брат пошел за хворостом. Набрал он хворосту и спалил волос вороного коня. Тут же появился конь, но уже с другой одеждой. Младший брат переоделся, сел на коня и поехал на пир. Люди только дивились: «Кто этот юноша? Он приезжал сюда и вчера, только конь и одежда у него были другие».

Повели его со всяческими почестями во дворец, принесли разных яств. Посмотрел юноша вокруг и видит, что его братья стоят далеко от стола. Он послал им мяса и плова.

Они поели и спрятали немного для брата, который остался дома.

Потом младший брат незаметно ушел, переоделся и смешался с теми, кто состязался в козлодрании. Он схватил козла и бросил на стену шахского замка. Но козел не долетел до стены.

Поскакал младший брат туда, где он оставил хворост, отпустил коня, взвалил на спину вязанку хвороста и пошел домой. Старшие братья уже вернулись. Они дали младшему остатки мяса и плова с пира.

На другой день старшие братья опять пошли на пир, В этот день все было, как накануне. Младший брат спалил волос коня и поехал на пир на другом коне и в другой одежде. А люди при виде его только дивились: «Всевышний, он каждый день меняет коней и одежду».

Младшего брата посадили на лучшее место, стали оказывать ему всякие почести. Он опять послал братьям яств, потом переоделся и пошел туда, где состязались в козлодрании. И юноша схватил козла и бросил вверх. Козел упал прямо на стену замка падишаха. Тогда дочь падишаха взяла младшего брата за руку и посадила на престол:

— Отныне ты мой муж, — объявила она.

А падишах велел устроить пышную свадьбу. Так младший брат женился на дочери падишаха. А сам падишах скоро уступил зятю трон:

— Я уже не могу больше править, — сказал он. — Давно я ищу достойного зятя, чтобы посадить его на престол вместо себя.

Он стал очень справедливым падишахом. Если человек находил что-нибудь на улице, то даже не притрагивался к находке, а сообщал падишаху.

А старшие братья вернулись с пира и спросили мать:

— А где наш брат?

— Он ушел, — ответила мать.

Тогда братья заплакали и отправились искать его. Они прослышали о справедливости падишаха и решили спросить его, не знает ли он чего-нибудь об их брате. Пришли к нему и говорят:

— У нас был младший брат, но мы потеряли его. Тебя прославляют за справедливость, поэтому мы просим помочь нам разыскать брата.

— А если вы его увидите, то узнаете? — спросил он.

— Конечно узнаем.

— А каков он собой?

— Ваше величество, — говорят они, — наш брат очень похож на тебя, но был одет в лохмотья.

— Так знайте, что я ваш брат.

— Как же ты достиг такого могущества и счастья? Он ответил:

— Я выполнил волю отца и три ночи спал у его могилы. Теперь скажите правду, а вы были там?

— Эх, братец, — сказал старший, — я пошел туда, но, когда на небе зажглось пламя, я сбежал со страху.

Средний брат рассказал то же самое. А младший поведал им обо всем, что с ним случилось. Он дал братьям по коню, старшего назначил везиром правой руки, а среднего — везиром левой руки.


БЕДНЯК


Жил-был бедняк. Хоть и был он бедным, но всегда охотно помогал вдовам и всем нуждающимся. Отгородил он себе в поле небольшой клочок земли и посадил там дыни. Трудился, не зная ни сна, ни отдыха, но зато и урожай получил обильный. Собрал бедняк урожай и стал раздавать свои дыни бедным и всем прохожим. Но вот однажды он подумал:

— Все попробовали мои дыни, кроме падишаха. Нагрузил он дыни на осла и повез во дворец падишаха. По дороге встретился ему охотник.

— Отец, куда путь держишь? — спросил он.

Бедняк ответил:

— Все отведали плодов моего труда, лишь один падишах не попробовал. Вот и везу ему свои дыни.

— А если падишах не даст тебе награды?

— Я ведь только хочу угостить падишаха, мне ничего не надо взамен.

Охотник тот и был сам падишах. Он ничего не сказал бедняку, и они разошлись в разные стороны. Вернулся падишах к себе и сказал своим людям:

— Сейчас сюда придет человек с дынями. Возьмите их у него, а самого приведите ко мне.

Переоделся падишах в царские одежды и сел на трон. Через некоторое время подъехал к дворцу бедняк. Стражи взяли у него дыни, а самого отвели к падишаху.

Тот спросил:

— Отец, есть ли у тебя какие-нибудь желания?

— Мне ничего не нужно. Я только хотел, чтобы ты отведал плодов моего труда.

— Ты хорошо поступил, что привез мне дыни. Наградили тебя чем-нибудь мои везиры?

— Я же хотел только угостить тебя и не требую награды.

Падишах увидел, что этот бедняк очень умен и мудр. Понравился падишаху ответ мудрого бедняка, и он приказал выдать ему столько золота, сколько может унести его осел. А одному везиру стало жаль увезенного золота, он пришел к падишаху и сказал:

— Зачем ты дал ему столько золота? Я догоню его и отберу золото.

Падишах сказал:

— Отбери, если сможешь.

Везир вскочил на коня и скоро настиг бедняка.

— Вернись, — сказал он ему.

— Почему я должен вернуться?

— Отвези золото обратно.

— Нет, не вернусь, золото пожаловал мне сам падишах.

— Если ты такой умный, старик, и все знаешь, то скажи, сколько звезд на небе? Сможешь ответить на этот вопрос, золото твое, не сможешь, вернешься обратно.

Бедняк сказал:

— Сколько волос на моем осле, столько и звезд на небе.

И добавил:

— Сойди с коня.

Везир сошел на землю.

— Отдай мне кнут!

Везир отдал.

— Снимай свой чекмень[23]!

Везир снял и отдал бедняку. Бедняк надел его на себя и сказал:

— Возьми мою палку, которой я погоняю осла!

Потом вскочил бедняк на коня и приказал везиру:

— Погоняй осла!

И стал бить везира кнутом по голове.

Везир хотел ударить бедняка, но тот пришпорил коня, наехал на везира и снова крикнул:

— Погоняй осла!

Тому ничего не оставалось, как повиноваться. Так и приехали они к падишаху. Увидел падишах, что везир погоняет осла, а бедняк едет на коне, и стал их расспрашивать. Бедняк рассказал, что произошло между ними, а потом сказал везиру:

— Сначала ты ехал верхом и заставлял меня вернуться, а теперь я на коне, а ты плетешься пешком.

Падишах сказал бедняку:

— Молодец, старик.

Прогнал падишах невежду-везира и назначил везиром бедняка. С тех пор он по всем делам советовался с новым везиром, и жизньбедняков в стране день ото дня стала улучшаться.


ПЛЕШИВЕЦ


Жила на свете бедная старушка, а у нее был внук-плешивец. Однажды она говорит ему:

— Эй, бездельник, ты уже большой. До каких пор я буду кормить тебя? Иди зарабатывать себе на жизнь.

— А сколько дашь мне денег? — спросил внук.

Бабушка дала ему несколько теньга, внук пошел на базар и купил кадок хлопка. Отдал он хлопок бабушке и сказал:

— Спряди пряжу.

Она спряла и отдала плешивцу. А он срезал в саду палку, сделал силок и расставил у плетня, В силок попал воробей. Так плешивец каждый день ловил по воробью, и они с бабушкой съедали его.

А в той стране жил один человек. Он мог оборачиваться вороном. Однажды превратился этот человек в ворона и запутался в силок. Пришел плешивец и увидел в силке ворона. Он очень обрадовался, вынул его, побежал домой и говорит:

— Бабушка, неси нож, я поймал ворона. Воробья нам хватало на один день, а этого ворона хватит на четыре дня.

Бабушка тоже обрадовалась и принесла нож. Но ворон вдруг заговорил:

— Эй, плешивец, не убивай меня, я дам тебе большое богатство. Отпусти меня и иди в мой дом.

Плешивец выпустил ворона, и тот полетел, а плешивец следовал за ним по земле. Прибыли они в тот край, где жил ворон. И встретилось плешивцу стадо верблюдов.

— Чьи это верблюды? — спросил он.

Пастухи ответили:

— Это верблюды ворона.

Пошел он дальше и встретил стадо коров.

— Чье это стадо?

— Это стадо ворона.

Идет дальше, видит, пасется много овец.

— Чьи это овцы?

— Это овцы ворона.

Потом плешивец встретил табун лошадей и узнал, что они тоже принадлежат ворону.

— А как найти ворона? — спросил он пастухов.

Те ответили:

— Иди дальше, там на краю степи растет чинара. Под чинарой есть золотой желоб, по нему течет вода, она брызгает на трилистник, и трилистник осыпается в воду. Ворон часто гуляет там, и ты можешь его увидеть.

Потом пастухи спросили:

— А зачем тебе ворон?

Плешивец рассказал им, что произошло.

— Тогда, — сказали пастухи, — он хорошо наградит тебя. Проси у него осла, у которого из-под хвоста падают золотые монеты.

Плешивец пришел к чинаре, снял одежду, бросил на траву и лег спать. Приходит ворон в человеческом облике. Видит, солнце печет плешивца и пот с него льется градом. Разбудил он его и повел к себе домой. Ввели плешивца в чистую комнату и принесли вышитые золотом подушки и перины.

— Ложись! — сказал ворон, — отдохни с дороги.

Плешивец лег, а дочь ворона приготовила чай и сдобные лепешки и подала ему. Плешивец поел и отдыхал до самого вечера. А вечером ворон приказал слуге:

— Пригони из стада жирного барана с курдюком. Окажем подобающий прием гостю.

Слуга вернулся с огромным бараном. Нажарили много мяса, плешивец поел и лег спать. Утром ворон принес ему богатую одежду и сказал:

— Это тебе за наше знакомство, а за услугу получишь особо.

И привели плешивцу коня со сбруей, но тот не взял коня. Принесли хурджины[24], набитые золотом, но он и их не взял. Привели верблюда с погонщиком, но плешивец и от этого отказался. Что бы ему ни давали, он ничего не брал. Тогда ворон спросил:

— Чего же ты хочешь?

— Подари мне золотого осла, — попросил тот.

— Ладно, — ответил ворон и вывел осла из хлева.

Набросили на осла дорогую попону, оседлали его и посадили плешивца. Ворон предупредил его:

— Смотри, хорошенько ухаживай за ослом и не показывай его никому.

Привел плешивец осла домой и говорит старушке:

— Бабушка, я привел осла, из которого сыплются золотые монеты. Приготовь внутреннюю комнату, побели ее, привяжем там осла. Теперь мы разбогатеем. Этого бесценного осла мне подарил ворон.

Бабушка побелила комнату, поставила там небольшие ясли. Кормили они осла кишмишом и сушеными фруктами. Плешивец лег спать, а наутро говорит бабушке:

— Возьми метлу, посмотри, сколько золота выбросил осел.

Вошел плешивец к ослу с тюбетейкой, но не смог унести всего золота. Тогда он принес таз и наполнил его золотыми монетами. Высыпал он их в котел и говорит бабушке:

— Давай на эти деньги купим овцу.

Взял он сто золотых монет, пошел на базар, поторговался и купил большую овцу. По соседству с ними жил мясник. Плешивец позвал его и попросил зарезать овцу. Мясо нарезали мелкими кусочками и сварили в котле. Каждый день плешивец покупал овцу, жарил мясо и угощал всех соседей.



Однажды он позвал в гости падишаха с придворными и нукерами. Падишах ел жареную баранину и думал: «Откуда такое богатство у плешивца?»

А плешивец завел дружбу с парнями, кутил с ними, а бабушка его стала ходить к соседкам в гости. Падишах объявил:

— Тот, кто разузнает, откуда у плешивца богатство, будет спать на перинах и питаться одним курдючным салом.

Одна старуха вызвалась узнать. Она пришла в дом плешивца и стала осторожно расспрашивать его бабушку. Та не стала хитрить и рассказала, что ворон подарил ее внуку осла, который выбрасывает золото. Гостья уговорила ее показать осла. Старуха вернулась назад и рассказала падишаху об этом осле. Тогда падишах спросил:

— Кто может привести сюда этого осла?

Везиры ответили:

— В нашем городе живет один ловкий вор. Если он не сумеет похитить осла, больше никому это не удастся.

Привели этого вора к падишаху, он послал его к старушке, а та показала ему дом плешивца. Вор ночью пробил в стене дыру, вывел осла и пригнал к падишаху. Падишах очень обрадовался и воскликнул:

— Этот осел дороже всех моих сокровищ!

Утром бабушка пошла к падишаху и пожаловалась на вора. А тот прогнал ее.

— Ступай отсюда! Откуда у тебя может быть золотой осел? Не обвиняй понапрасну честных людей!

Старушка вернулась плача к плешивцу и пожаловалась, что падишах даже не стал слушать ее.

— Не горюй, бабушка, — утешил ее внук, я опять пойду к ворону.

И пошел плешивец к ворону. Шел он, шел и встретил тех пастухов, которые посоветовали ему попросить золотого осла. Он спросил их:

— Эй, пастухи-приятели, что мне взять у моего друга ворона?

— А куда ты девал осла?

— У меня его украли.

— Тогда проси волшебный чурбан.

Пришел плешивец к ворону, тот встретил его как подобает, а утром спросил:

— Что привело тебя ко мне?

— Воры украли осла, и мы опять бедняки.

Ворон принес ему подносы с золотом, много всякого добра, пригнал коней, коров, но тот ничего не взял.

— Чего же ты хочешь? — спросил ворон.

— Дай мне волшебный чурбан.

Ворон принес ему волшебный чурбан и научил:

— Ударишь по нему топором три раза и вылетит золотая монета. Поставь его во внутренней комнате, и пусть твоя бабушка спит, положив на него голову. Если у тебя украдут чурбан, я тебе больше ничего не дам.

Плешивец принес чурбан и отдал бабушке.

— Зачем он нужен? — спросила она.

— И то верно, откуда тебе знать? Да из него золото сыплется.

Старушка поставила чурбан на сундук и накрыла платком. Плешивец говорит ей:

— Попроси у соседей топор.

Бабушка принесла топор, внук ударил им по чурбану и проговорил:

— Эй, чурбан, выбрось золото!

Ударил он топором три раза, и из чурбана вылетело сто золотых монет. И зажили они припеваючи, как и раньше.

Но вот прослышал об этом падишах и подослал к ним человека, чтобы разузнать, как они опять разбогатели. Этот человек увидел волшебный чурбан и рассказал о нем падишаху. Тот снова послал вора, у плешивца и чурбана не стало.

Утром бабушка пожаловалась начальнику стражи, что у нее украли волшебный чурбан. Начальник доложил падишаху, а падишах сказал:

— Эта старуха сумасшедшая, она выдумывает всякие небылицы.

Но начальник стражи, чтобы не огорчать старушку, утешил ее:

— Я постараюсь разыскать твой чурбан.

Старушка успокоилась и вернулась домой.

Прошло несколько дней, но чурбан так и не нашелся. Старушка и говорит внуку:

— Как же нам быть? Есть-то нечего.

— Не горюй, бабушка, — отвечает плешивец, — я пойду к своему другу ворону.

Пришел он опять к тем пастухам и рассказал им обо всем. Пастухи посоветовали:

— На этот раз попроси у него дастархан.

Приходит плешивец к ворону, а тот спрашивает:

— Почему ты такой печальный?

— Падишах украл у меня и чурбан.

— Не горюй, — утешил его ворон, — я отберу у падишаха все твое добро и верну тебе.

Плешивец очень обрадовался и лег спать. Утром ворон принес ему всякие дорогие вещи, но плешивец не взял ничего и попросил дастархан. Ворон принес дастархан.

— А на что он годится? — спросил плешивец.

Ворон стал его учить:

— Расстели его перед собой, произнеси: «Ради дастархана ворона» и скажи, чего ты хочешь. И тут же твое желание исполнится.

Плешивец пришел домой, расстелил дастархан, произнес заклинание и попросил плова. И говорит бабушке:

— Накорми меня, в котле есть плов.

— Откуда же плов? — удивилась она. — Ведь у нас нет ни риса, ни масла, ни дров.

Пошла она к котлу, заглянула, а он, и правда, полон плова.

— Ешь, — подала она плешивцу, но он сказал, что не станет есть один, и велел позвать соседа. Сосед пришел, поел плова и рассказал другому, что плешивец снова разбогател. Тому стало завидно, и он донес падишаху. А плешивец встал утром, расстелил дастархан и сказал: «Пусть будет у нас много овец и коров».

Бабушка пошла в хлев, а там полно коров и овец. Подоила она коров и принесла в дом молока. А плешивец тем временем попросил у дастархана коня, богатую одежду, кожаные сапоги, переоделся, сел верхом и поехал на мейдан[25]. А падишах увидел его.

— Он навлечет на нас беду, — сказал падишах и послал к плешивцу своего человека под видом гостя.

Когда пришел гость, плешивец попросил у дастархана всяких яств. Гость удивился, как еда была приготовлена без огня, поел и спросил:

— Как ты все это приготовил?

Плешивец и рассказал о дастархане. А тот пошел к падишаху и передал ему все. Падишах снова послал к плешивцу вора, и тот украл дастархан. Слуги не знали тайны дастархана, а падишах сам вставал рано и говорил: «Ради дастархана ворона». В тот же миг котлы наполнялись пловом, и им кормили войско.

Плешивец сильно рассердился и долго думал, как быть. Бабушка посоветовала ему еще раз сходить к ворону. Плешивец отправился и снова встретил тех же пастухов. Они стали его расспрашивать, и он ответил:

— Все у меня украли.

А пастухи научили его:

— Проси тыкву с осами.

Плешивец попросил у друга тыкву. Ворон дал и сказал:

— Как придешь домой, поставь тыкву на виду и начни ругать падишаха. А когда он пришлет к тебе стражника для наказания, выпусти из тыквы одну осу. Она ужалит стражника, и он умрет.

Плешивей вернулся домой, поставил тыкву повыше и стал ругать падишаха за то, что он отнял его вещи. Падишах узнал об этом, рассвирепел и послал к нему стражника. Плешивец выпустил одну осу, она ужалила стражника, и тот умер. А плешивец продолжал поносить падишаха. Тогда послали к нему двух стражников. Плешивец выпустил двух ос, они ужалили стражников, и те умерли. А плешивец все ругал падишаха. Пришли три стражника и стали угрожать плешивцу, но осы ужалили их, и они тоже умерли. Тогда падишах пришел в ярость, собрал все свое войско и велел ему расправиться с плешивцем. Когда войско окружило плешивца, он вынул из тыквы затычку, осы вылетели оттуда и набросились на воинов. А падишах наблюдал с крепости. Увидел он, что все его войско полегло, испугался, спрятался в покоях и закричал:

— Заприте мою комнату! Приведите плешивца, я все ему отдам.

Привели слуги плешивца, и падишах сказал ему:

— Собери остатки войска и будь военачальником. Отныне ты мой сын, а я тебе отец. Я верну все твои вещи.

Плешивец собрал остатки войска, а падишах вернул ему чурбан, осла и дастархан. Он выдал за плешивца свою дочь и устроил свадебный пир на семь дней и ночей. А по всей стране велел объявить:

— Ныне царствует плешивец!



УМЕЛАЯ ЖЕНЩИНА


В некий времена в одном городе жил бай. Каждое утро после завтрака он ложился на суфу поверх семи одеял и, позвав жену, начинал бахвалиться:

— Эй, жена, под сенью моего большого ума и моего неиссякаемого богатства ты утопаешь в счастье и благоденствии. Благодаря моему высокому положению и большому влиянию ты, простая и бедная в прошлом девушка, пользуешься уважением у женщин всего города. Благодаря моей зажиточности ты сыта и одета. Тысячу раз благодари бога за то, что твой муж умный человек.

Жена же богача каждый день вставала до зари, кормила скот, доила коров, подметала двор, убирала дом, варила еду, каждый вечер готовила мужу и его ненасытным гостям вкусное угощение. В своем большом хозяйстве бай не давал ей помощников, а она безропотно справлялась с работой одна и еще в оставшееся после всех дел время вышивала тюбетейки. Соседки продавали их по высокой цене, и эти деньги она отдавала баю.

Однажды, когда богач снова стал расхваливать себя и корить жену, она не вытерпела и сказала:



— Сначала и я думала, что только благодаря вам я сыта и одета. Но потом убедилась, что в увеличении вашего богатства немалая доля моего труда и вы напрасно корите меня.

Бай впервые услышал от жены такое, он вспылил, вскочил с места и сердито закричал:

— Эй ты, волос долог — ум короток! Как ты смеешь говорить мне такие слова? Без меня ты была бы нищей! Без меня подохла бы в грязи! Убирайся и не попадайся мне на глаза!

Но на этот раз угрозы и укоры мужа не испугали несчастную. Она с отвращением посмотрела на его жирное и красное, как свекла, лицо и сказала:

— Хорошо, больше я не покажусь вам на глаза. Но не беспокойтесь, нищей я не стану и с голода не умру! Наоборот, если я стану женой даже самого бедного человека, не буду ему в тягость!

Собрав свои очень скудные вещи в узелок, женщина ушла со двора бая.

На окраине города женщина стала спрашивать, кто здесь самый бедный и одинокий человек. Ей указали на полунищего Саида, который добывал себе кусок хлеба сбором сухой травы. За всю свою жизнь он ничего не ел, кроме сухого хлеба и мучной похлебки, не имел другой одежды, кроме грязной, ветхой рубахи с тысячью заплат.

Подходя к дому Саида, женщина увидела, что поломанная калитка его двора открыта. Двор был грязный, неподметенный. Войдя в полуразвалившийся дом, она увидела на полу старое рваное одеяло, замасленную подушку, ставшую от грязи твердой, как дерево. Стоял старый с отбитым краем котел, чугунный чайник был черным от сажи, а рядом с ним стояла тыквенная чаша…



Женщина принесла из арыка воды, побрызгала и подмела в доме и во дворе.

Она спорола с одеяла материю, сняла наволочку с подушки и выстирала их. После уборки дома она достала из своего узелка шитье и принялась вышивать тюбетейку.

Наконец домой вернулся Саид. С двумя вязанками сухой травы на спине, он шел с низко опущенной головой.

Свалив траву в угол, он увидел, что двор его подметен, а на веревке развешано выстиранное белье.

Удивленный этим, Саид заглянул в дом и увидел женщину, склонившуюся над вышиванием. Это еще больше удивило его, и он сказал:

— Видно, я ошибся, и это не мой дом.

Увидев, что он намеревается уйти, женщина, поднялась и сказала:

— Вы не ошиблись, это ваш дом.

Саид не верил, что все это видит своими глазами и слышит собственными ушами. Бедняк не мог и мечтать о хозяйке дома, никто не выдал бы за него свою дочь. А женщина продолжала:

— Если вы не возражаете, я останусь хозяйничать у вас в доме.

От радости Саид едва не лишился чувств, еле удержался на ногах и чуть слышно произнес «конечно».

Красивая и, как показалось Саиду, умная женщина тут же стала расспрашивать его, как он живет.

— Каждый день рано утром я иду в поле собирать сухую траву, — стал рассказывать Саид. — Набрав две вязанки, я несу продавать их на базар. На вырученные деньги я покупаю хлеб или муку, из которой варю похлебку и ложусь спать.

— Если так, — сказала женщина, — то и сейчас отнесите вашу траву на базар. Только на половину денег купите муки, а вторую половину принесите домой.

Саид хотел сказать, что муки, которую можно будет купить на половину денег, вырученных за траву, не хватит на двоих, но воздержался и только подумал: «Эта женщина, видно, знает, что говорит, посмотрим, что будет».

И он ушел на базар, а женщина стала снова вышивать тюбетейку.

К вечеру вернулся Саид и отдал женщине купленную муку и половину денег. Она сварила похлебку, и они вдвоем поужинали. После еды женщина сказала Саиду:

— А теперь замесите глину, почините отвалившиеся места крыши дома и забора, а потом все гладко замажьте глиной с мелким песком.

Саид, который каждый день в это время сладко спал, нехотя пошел замешивать глину и чинить крышу и забор. Женщина же снова стала вышивать тюбетейку.

На другой день женщина попросила Саида принести не две, а четыре вязанки травы и сразу же отнести их на базар.

— На базаре, — сказала она, протягивая Саиду новенькую тюбетейку, — вы продадите и ее. Половину вырученных денег вы принесете домой, а на половину купите немного муки, масла, луку, редьки, а также две глиняные чашки.

Саид вернулся домой, выполнив все, что просила новая хозяйка дома.

Как только он вошел, женщина тут же отложила вышивание, разожгла очаг и быстро испекла в котле пресную лепешку, потом сварила овощной суп. Разлив суп в новые чашки, она поставила их на чистый дастархан. Саид ел суп с горячей мягкой лепешкой и приговаривал:

— Ого, какой вкусный суп, ай-ай, какая сладкая лепешка! Вот если бы каждый день есть такую еду!

— Ведь говорят же, что труд приносит радость, — сказала женщина. — Если мы с вами будем усердно трудиться, то впоследствии будем есть не только овощной суп и печеную в котле тонкую лепешку, но и мясной суп и масленую лепешку — фатир.

— Если так, — сказал радостный Саид, — то говори, что вше дальше делать!

— Ведь сейчас еще рано, — сказала женщина, — может быть, до вечера вы соберете еще вязанки две травы?

Быстро взяв веревку и топорик, Саид тут же отправился собирать траву.

Усердие Саида росло с каждым днем, и он стал замечать, что жизнь его с такой женой становилась все лучше и лучше.

Однажды перед уходом Саида на работу жена протянула ему скопленные трудовые деньги и сказала:

— Купите новый котел и материю на одеяло.

Так Саид стал тратить все свое свободное время на благоустройство жилья. С помощью хозяйки дома и по ее желанию он огородил свой двор новым забором, поставил новые ворота, обновил дом и засадил двор разными деревьями.

Однажды жена сказала Саиду:

— Я хочу, чтобы вы пригласили гостей. — Она назвала нескольких зажиточных людей города, в том числе и бывшего своего мужа.

Саид выполнял все желания своей умелой жены и беспрекословно пошел приглашать названых гостей. Жена же в это время позвала соседок и с их помощью приготовила вкусные разнообразные кушанья.

Вот гости стали сходиться и рассаживаться вокруг дастархана. В самый разгар обильного угощения один из гостей спросил у Саида:

— Все мы знаем, Саид, что ты был самым бедным человеком нашего города. Потом нам стало известно, что жизнь твоя улучшилась, а теперь мы убедились, что ты живешь хорошо. Скажи нам, как ты сумел наладить свою жизнь?

— Только благодаря своей умелой жене, — чистосердечно сказал Саид.

Все гости были удивлены ответом Саида и не хотели ему верить. Но прежний муж Саида сказал:

— Я не удивляюсь и верю Саиду, потому что сам убедился в этом. У меня была очень трудолюбивая и добрая жена, а я не ценил ее. И только после того, как она ушла от меня, я очень хорошо узнал цену такой женщины.

И он стал рассказывать, что после ухода жены из его дома, сколько он ни нанимал работников, жизнь его все ухудшалась и ухудшалась. И он не видел в жизни того удовлетворения, какое было при жене. Погрузившись в воспоминания о своей прежней жене, он стал раскаиваться в своих поступках и обидных словах, сказанных когда-то жене.

По его неряшливому виду все слушавшие видели, как плохо рассказчику живется без жены. И вдруг его взгляд упал на приоткрывшуюся дверь, где стояла женщина, похожая на его жену, и тихо улыбалась. А в это время другой гость спросил Саида:

— А где ты нашел себе такую умелую жену?

— Она сама пришла ко мне, — с торжественной радостью ответил Саид.

И теперь баю не трудно было догадаться, что его прежняя трудолюбивая и умелая жена, мастерица на все руки, стала женой Саида и доказала ему свою правоту.


«НЕ РОЙ ДРУГОМУ ЯМУ — САМ В НЕЕ ПОПАДЕШЬ»


Одна лиса вот уже несколько дней охотилась в лесу, но ничего не могла поймать.

Рыская то там, то здесь, она с трудом переносила муки голода, а охота так и не удавалась ей.

Наконец, усталая и измученная, с кружащейся головой, лиса присела у глубокой ямы.

И тут затуманенному взору лисы представился белый-пребелый ободранный бараний курдюк. Лиса даже ощутила приятный его запах. Она стала напрягать все силы, чтобы понять, сон это или явь. И вдруг изумленная лиса увидела на дне ямы настоящий белый-пребелый курдюк.

Не задумываясь, лиса бросилась в яму. Головой она ударилась о что-то твердое и потеряла сознание.

Потом, придя в себя, лиса увидела, что курдюком ей показался белый камень. Лиса поняла, что теперь ей не выбраться из глубокой ямы.

Вдруг на краю ямы появилась чья-то тень, и тут же лиса услышала вой шакала.

«О, я, прославившаяся хитростью лиса, буду лежать на дне ямы в ожидании смерти, а этот глупый шакал будет наслаждаться жизнью?!» — с негодованием подумала лиса и закричала:

— Кто ты? Чего шумишь и не даешь несчастной есть то, что она нашла!

Шакал посмотрел на дно ямы, увидел лису, сидящую около чего-то белого, и спросил:

— Лиса, что ты там делаешь?

— Разве не видишь? — изумилась лиса, не поднимая уткнутый в камень нос. — Ем баранье сало!

Заслышав о сале, шакал облизнулся и внимательно посмотрел на дно ямы. Блестящий камень ему показался курдюком.

— Лиса, — сказал шакал, — если ты поделишься со мной салом, я буду молить судьбу, чтоб у тебя была долгая жизнь и чтоб ты всю жизнь не видела недостатка в еде!

— Ладно уж, — отозвалась лиса, — этого курдюка хватит нам обоим, иди и ешь!

Голодный шакал, так же как и сама лиса, поспешно прыгнул в яму, но, стукнувшись о белый камень, потерял сознание и свалился на бок.

Лиса тут, забыв про все, глядя на шакала, громко и злорадно расхохоталась.

Громкий смех лисы услышал лев, который проходил неподалеку отсюда.

«Где тут лиса, отчего она заливается смехом?» — подумал лев, направляясь к яме.

Увидев льва на краю ямы, лиса опять вспомнила о своем положении и сразу перестала смеяться.

«Мне сейчас так плохо, а этот лев наслаждается жизнью! — с завистью подумала лиса. — Нет, я не допущу этого!» И, подняв опущенную было голову, лиса смиренно сказала:

— О великий падишах! Хорошо, что вы сами пришли сюда. Я для вас спрятала в этой яме большой курдюк сала, сегодня уж сама собиралась нести его вам. Но как ни старалась, не могла сдвинуть его с места. Я даже позвала на помощь шакала, но и у двоих нас не хватило силы.

Наивный лев внимательнее посмотрел на дно ямы и тоже увидел там что-то большое, похожее на курдюк.

— Ладно уж, я сам возьму его, — сказал лев и сразу прыгнул в яму.

Но на этот раз лисе не удалось посмеяться над обманутым зверем.

Падая на холодный белый камень, лев задавил шакала и лису.




СОЖАЛЕНИЯ АФАНДИ


Однажды Афанди отправился в горы. Эмир Бухары приказал ему привезти какую-нибудь птицу. Почти шесть месяцев пропадал Афанди в горах, и наконец ему удалось поймать редкую птицу. Посадил он птицу в кожаный мешок и крепко-крепко завязал его.

Вернувшись в Бухару, Афанди тут же отправился во дворец. Развязав мешок, он увидел, что птица задохнулась. Эмир огорчился, что погибла такая редкая птица. Но сожаления Афанди были еще больше. Эмир удивился и спросил:

— А ты-то что сокрушаешься?

— О надежда мира, — ответил Афанди, — я же так крепко завязал мешок: как же могла улететь ее душа?


ЗОЛОТАЯ ПТИЦА


Было так или не было, а жил в давние времена один падишах. Была у него жена и два сына. Жена его умерла, и он женился второй раз. Новая жена родила ему еще одного сына.

У падишаха был сад, а в саду росла яблоня. Везир правой руки каждое утро приносил падишаху полный поднос яблок. Но однажды он принес только половину подноса. Это повторилось и на следующий день. Падишах забеспокоился. А везир продолжал приносить неполные подносы. Наконец падишах не выдержал и спросил:

— Эй, везир, что случилось? Почему ты приносишь только половину подноса яблок? Я велю казнить тебя!

— О справедливый падишах, — отвечал везир, — сначала разузнай, а потом уж казни. В твой сад повадился ходить вор. Он каждую ночь крадет яблоки. Пошли туда сторожа.

И падишах отправил старшего сына сторожить яблоки. Тот пришел в сад, лег под яблоней и проспал до самого утра. А яблоки опять были похищены.

На следующую ночь в сад пошел средний брат. Он тоже заснул под деревом. Тогда падишах отправил в сад самого младшего сына, от новой жены. Когда того стал одолевать сон, он порезал мизинец и посыпал ранку солью, и боль не давала ему уснуть. Вдруг на небе появилось пламя. Младший сын испугался и спрятался за деревом. Это была огненная птица. Она села на яблоню и стала карабкаться по ней. Юноша протянул руку, чтобы схватить это диковинное существо за ноги, но птица встрепенулась, и он ухватился за хвост. Птица вырывалась, но он не отпускал, пока не оторвал ей хвост. Он сунул хвост за пазуху и лег спать под деревом. Утром он долго не просыпался, и падишах послал в сад человека, чтобы разузнать в чем дело, уж не убил ли вор сына, не похитил ли его.

Пришли слуги в сад и видят, что сын падишаха спит. Разбудили его и спрашивают:

— Ты видел вора?

— Не смог я задержать вора, но есть у меня его примета.

Он пошел к отцу, вытащил из-за пазухи хвост и бросил к его ногам. А падишах сказал ему с укором:

— Сын мой, зачем ты оторвал хвост? Ведь это золотая птица!

Сын отправился на улицу поиграть со сверстниками. Падишах тогда позвал к себе старших сыновей и говорит им:

— Седлайте коней, берите мечи и идите по следу вора. Найдите эту птицу и привезите сюда.

Сыновья сели на коней и тронулись в путь. А младший сын играл на улице в бабки. Вот как-то играл он в бабки и сломал веретено у бедной старушки. Она заплакала и стала упрекать его:

— Ты шахский сын, а ведешь себя так недостойно. Вот я пожалуюсь твоему отцу. Твои братья отправились искать вора, а ты бездельничаешь!

— Не плачь, бабушка, — говорит он ей, — вот возьми себе эту бабку, она из золота, ее хватит и твоим потомкам.

После этого мальчик пришел к отцу и сказал:

— Отец, оказывается, мои старшие братья отправились искать вора, а я и не знал об этом. Вели дать мне коня, я поеду следом за ними.

Отец отвечает ему:

— Не надо, сынок, братья ведь отправились.

— Нет, отец, уж ты позволь мне тоже идти.

Сын долго упрашивал отца, и тот наконец уступил.

— Что ж, ступай, выбери коня, возьми из сокровищницы меч и поезжай следом за братьями.

Пришел шахский сын в конюшню и стал класть руку на спины коням. Спины прогибались, и он не взял ни одного коня, вернулся к отцу.

— Ни один из этих коней не подходит мне.

— Тогда иди в другую конюшню, там стоит тощий конь. Если и он не подойдет тебе, оставайся дома.

Пошел он в другую конюшню и попробовал коня рукой. Конь был очень сильный. Шахский сын вывел коня в степь, потер ему глаза, погладил его, и тот вдруг стал гладким, упитанным. Юноша отправился в сокровищницу, взял попону, седло, сбрую и приготовил коня. Потом он нашел старый ржавый кинжал, потер его песком и вычистил до блеска, а после этого пошел к матери и говорит:

— Возьми ман[26] сахару, два мана леденцов, два мана курута[27] и положи все в сумку.

Мать все сделала, как велел сын, он простился с ней и тронулся в путь. Ударил он коня плетью, и тот мигом покинул родной город. После второго удара плетью конь взвился в воздух.

А братья уже три дня были в пути. Он же этот путь проскакал за один день и догнал их. Старшие братья раздели его догола, отобрали все, что у него было, и сказали:

— Возвращайся домой!

Так он и остался на месте, а старшие братья снова двинулись в путь. Шли они, шли и увидели каменную плиту, за которой дорога раздваивалась. На камне было что-то написано, но они не умели читать. Тут-то они и раскаялись, что прогнали младшего брата, он бы прочитал, что написано на плите. Стоят они и сожалеют. Вдруг видят, идет младший брат.

— Иди сюда! — крикнули они.

— А зачем? Ведь вы прогнали меня! Отобрали у меня все. Зачем я вам понадобился?

— Подойди, мы все тебе вернем, только прочитай, что написано на камне.

Младший брат подошел и прочитал:

— Пойдешь налево — вернешься, пойдешь направо — не вернешься. По какой же дороге пойдете вы? — спрашивает он их.

— Мы пойдем по той дороге, по которой возвращаются.

— А я пойду по той, по которой не возвращаются.

Так они и разошлись: старшие отправились по счастливой дороге, младший — по несчастливой. Ехал младший, ехал и оказался в пустыне. Конь его устал, а сам он был истомлен жаждой. У подножия ивы был ключ, но песок сразу же поглощал воду, которая с трудом пробивалась из-под земли. Юноша порыл немного кинжалом, и вода перестала пропадать. Он напился, напоил коня, посидел под деревом, поел и лег поспать.

Пока он спал, приполз дракон и обвился вокруг него семь раз, но он не проснулся. Конь увидел дракона и стал рваться с привязи. И ударил он копытом в грудь сына падишаха. Тот проснулся и видит, что его обвивает семиглавый дракон. Вскочил юноша и поразил его мечом, но дракон тут же ожил. Ударил юноша еще раз, но дракон опять ожил. Тогда он разрубил дракона на мелкие кусочки и разбросал их под ивой. После этого он поехал дальше, а когда устал, остановился отдохнуть. Вдруг видит, прямо на него мчится вихрь, и пыль клубится.

— Теперь уж не миновать мне смерти, — подумал он. Вихрь подлетел к нему и превратился в огромного волка. — Зачем пришел сюда? — спросил он царевича. — Жить тебе, что ли, надоело? Кроме меня, сюда осмеливаются приходить только львы, слоны и тигры. Если птица здесь пролетит, сгорят ее перья. Я вот возьму и съем тебя!

— Ну что ж, пусть будет по-твоему.

Но волк не тронул царевича, он только отъел передние ноги у его коня, а потом спрашивает:

— У твоего коня было две ноги?

— Да, только две.

Потом волк съел две другие ноги и спрашивает.

— Дружок, конь твой был без ног?

— Да, у него не было ног.

Тогда волк сожрал туловище коня и спрашивает.

— Что, дружок, эта голова и была твоим конем?

— Да, у моего коня была только голова.

Съел волк и голову и спрашивает:

— Дружок, может, у тебя вовсе не было коня?

— Да, не было у меня коня.

— Как же ты прошел пешком такой длинный путь?

— А я шел потихоньку, отдыхал, когда уставал, вот и дошел.

— Ну, парень, ты, оказывается, смышленый. Ступай себе домой. Я съел твоего коня, а если не послушаешься меня, то и тебя не помилую.

А царевич отвечает:

— Раз уж дошел я сюда, то назад не вернусь, если даже мне смерть угрожает.

— Ну, что ж, тогда иди своей дорогой, — говорит волк.

И пошел царевич дальше. Долго он шел и так устал, что не было у него больше сил идти. Тогда он пополз, но только живот поранил. Тут ему стало жалко себя и подумал он: «Домой я не могу вернуться, придется умереть в этой пустыне от голода и жажды». Сидит он горюет. Вдруг видит, опять мчится на него вихрь.

— На этот раз съест он меня, — подумал царевич, а волк подбежал и спросил:

— Что же ты не вернулся домой?

— Я мужчина, мне стыдно вернуться домой ни с чем. Тогда волк сказал:

— Юноша, ты расторопный, храбрый, бесстрашный. Никто, кроме тебя, не отважился прийти сюда. Я знаю, куда ты идешь: за золотой птицей.

Царевич удивился и подумал: «Откуда ему это известно?»

А волк предложил:

— Садись на меня и закрой глаза.

Царевич взобрался на него и закрыл глаза. Потом он слышит:

— Открой глаза и иди прямо. Птица вон там сидит в клетке. Возьми птицу, но не трогай клетку, а если возьмешь, то погибнешь. Как только ты прикоснешься к клетке, она начнет звенеть, и стражники убьют тебя.

Пришел царевич к клетке и взял золотую птицу. Но тут он подумал: «Как же я ее понесу? Возьму уж и клетку». Но только он дотронулся до клетки, как она зазвенела, и стражники схватили царевича.

— Ты вор? — спрашивают они его.

— Я не вор, это золотая птица — вор.

Тогда царевича повели к падишаху и сказали:

— Это вор, он хотел украсть золотую птицу да еще говорит, что это она — вор.

Тогда падишах предложил царевичу:

— В стране Чин[28] живет один падишах, у него есть чудесный конь. Пригони этого коня с седлом и сбруей, тогда получишь золотую птицу и клетку в придачу.

Царевич согласился. Снова он встретил волка и рассказал ему все.

— Садись на меня и закрой глаза! — велел волк. Сел царевич верхом на волка, закрыл глаза, а когда открыл, то оказался в Чине. Волк говорит ему:

— Ну, иди, лови коня. Только смотри, не бери ни седла, ни сбруи, а то они загремят, и стражники проснутся. Когда поймаешь коня, хлопни его рукой по шее и иди вперед, он сам пойдет за тобой.

Царевич поймал коня, хлопнул его по шее и пошел вперед. Конь двинулся за ним. А царевич подумал: «Куда я поведу его неоседланного? Возьму-ка я седло и сбрую». Он вернулся, взял седло со сбруей, но тут проснулись стражники, схватили царевича и повели к падишаху.

— Юноша, зачем ты хотел увести коня? — спросил падишах.

— Я хотел отвести его к падишаху Миcра[29].

— У падишаха страны Мачин[30], - сказал тот, — есть дочь. Привези мне эту девушку, тогда получишь коня с седлом и сбруей.

Царевич опять рассказал все волку, а тот ему:

— Садись на меня и закрой глаза.

Сел царевич на него, и они очутились в неизвестной стране прямо перед какой-то пещерой. Волк говорит:

— Побудь здесь. Это сад дочери падишаха. Она придет сюда со служанками рвать цветы. А я спрячусь под розовым кустом. Как только дочь падишаха подойдет ко мне, я схвачу ее и унесу. Когда я буду около тебя и крикну, ты должен вскочить на меня. Если же не успеешь, служанки схватят тебя и отведут к падишаху, а он велит тебя казнить.

И волк спрятался под кустом роз.

Когда дочь падишаха подошла к нему, он схватил ее и поскакал. Потом на волка вскочил царевич, и они понеслись в страну Чин. Тут волк и говорит:

— Отдай девушку падишаху, получи коня и тронемся дальше.

А царевич глаз не может оторвать от девушки. Волк спрашивает:

— А не хотелось бы тебе сесть на коня вместе с девушкой?



— Да, очень хотелось бы, — отвечает царевич.

Тогда волк усыпил стражу, оседлал коня и вывел. Царевич сел верхом, а позади себя посадил девушку.

— Ударь коня плетью и полетишь по воздуху, а я поскачу по земле, — говорит волк.

Так они и тронулись в путь: волк по земле, а царевич с девушкой на коне по воздуху. Прибыли они в Миср. Волк говорят царевичу:

— Ступай, отведи коня к падишаху.

Но царевичу не хотелось расставаться с конем. Волк и спрашивает:

— Что, не хочется отдавать? А хотел бы ты сесть с девушкой на коня, а золотую птицу посадить на руку?

— Так было бы замечательно.

Тогда волк усыпил стражу и похитил золотую птицу вместе с клеткой.

— Ударь коня плетью, — предложил он. — Вы полетите по воздуху, а я вместе с золотой птицей побегу по земле. Куда бы ты ни полетел, я за тобой.

Прилетел царевич в степь. Тут же прискакал и волк и говорит:

— Бери кинжал и рассеки девушку пополам. Одна половина достанется тебе, другая — мне.

Но царевич не мог ударить ее кинжалом. Тогда волк сам схватил кинжал и хотел было рассечь девушку, как вдруг у нее изо рта что-то вылетело. Это был яд, и волк поймал его. Хотел он ударить кинжалом коня, но и у коня изо рта что-то выпало, и волк подобрал. Собрался он было ударить кинжалом золотую птицу, а у нее изо рта тоже что-то вылетело. Волк и это поймал. Потом он велел царевичу:

— Теперь садись на коня.

Царевич сел, посадил позади себя девушку, а на руку — золотую птицу. А волк стал наставлять его:

— По дороге нигде не останавливайся. Если тебя в пути застанет ночь, разбей палатку подальше от дороги. А когда будет твоя свадьба, позови меня.

Потом волк добавил:

— Сюда кто-то идет.

Посмотрел царевич в ту сторону, но ничего не увидел. Обернулся, а волка и след простыл. Тогда он спрашивает девушку:

— Куда девался мой брат?

— Какой он тебе брат? Это же волк. Он съел твоего коня и стал служить тебе. Если бы он не отнял у нас яд, то мы причинили бы тебе вред.

Тронулись они в путь и подъехали к той самой каменной плите. Царевич не послушался волка и разбил палатку у самой дороги. Девушка говорит ему:

— Не разбивай здесь палатку, а то случится беда.

— Не бойся, ничего не будет, — успокоил он ее. — Уж очень здесь хорошо.

Видят, идут к ним два здоровых парня в лохмотьях.

— Это мои братья, — сказал царевич девушке.

И правда, это были его старшие братья, которые возвращались по счастливой дороге. Они жили все это время в одном городе, где были подручными поваров. Но потом они затосковали по родине и решили вернуться. Увидели они, что их младший брат разбил на дороге палатку, посовещались и решили убить его, увести коня, девушку и золотую птицу. «Если мы не убьем его, — думали старшие братья, — он займет трон отца, а нам придется служить ему. Если отец спросит о брате, скажем, что его с нами не было, что мы сами похитили золотую птицу, волшебного коня из Чина и похитили дочь падишаха Мачина. А о брате, мол, ничего не слышали».

Решив так, подошли они к палатке младшего брата. Тот встретил их приветливо, повел к себе, дал им новые одежды, разбил для них отдельную палатку.

Братья позвали царевича к себе. Он хотел идти, но девушка стала его удерживать, так как догадалась, что его хотят убить. Она схватила его за полу и сказала:

— Не пущу.

Тогда он говорит:

— Хорошо, я не пойду к братьям, пойду помою руки.

— Мой здесь, в палатке, а я буду держать тебя за полу.

Но он вырвался, так что у нее в руках остался кусок полы, и пошел к братьям. Как только он вошел к ним в палатку, они набросились на него, убили, разрезали на куски и разбросали их в разные стороны. Потом они убрали его палатку, сели на коня, посадили сзади девушку, взяли золотую птицу и отправились к отцу. Пришли и говорят ему:

— Вот мы привезли золотую птицу, да вдобавок еще коня и девушку. Женись на ней.

Падишах устроил пир на сорок дней. Коня привели в стойло, дали ему кишмиша, сахару, меду, но конь ни к чему не притрагивался и стал худеть с каждым днем. Однажды падишах спросил сыновей:

— А где же ваш младший брат?

— Он не пошел с нами, он отправился один. Наверно, умер где-нибудь.

Девушку хотели отдать в жены падишаху, но она отрезала свои косы и сказала:

— Вот отрастут у меня волосы, тогда и выдавайте замуж.

Оставим их пока и поговорим о волке. Ждал волк, ждал, но царевич все не звал его. Тогда волк решил, что случилась беда, и пошел по следам царевича. Собрал он части его тела, сложил, помазал зельем и оживил.

Царевич чихнул и встал.

— Ну и долго же я спал!

А волк ему:

— Это был вечный сон: братья убили тебя и бросили здесь, а девушку твою отвезли к отцу, и он собирается жениться на ней. Садись скорей на меня.

Царевич сел, и они понеслись прямо ко дворцу. Там волк велел царевичу:

— Иди во дворец, там сейчас заключают брачный договор. Но смотри, чтобы тебя никто не узнал.

Вошел царевич во дворец и видит, что на очагах стоит сорок котлов, а вокруг них возится старик-повар. Подошел царевич к нему и говорит:

— Отец, не возьмешь ли меня в помощники?

— Возьму.

И стал царевич помощником повара. Старик дал ему еды, царевич поел и пошел к своему коню. Конь, как увидел хозяина, обрадовался, поел и снова стал резвым.

Царевич приказал коню:

— А теперь притворись больным.

Конь послушался.

А к падишаху тем временем пришли люди и попросили дать коня для козлодрания. Падишах ответил:

— Если сумеете, забирайте.

Пошли люди за конем, но не смогли даже приблизиться к нему. А царевич нахлобучил на голову бычий сычуг, чтобы походить на плешивца. Но его сестра все же сразу узнала его и побежала к матери.

— Матушка! — закричала она. — Брат вернулся!

— Что ты, твой брат давным-давно умер!

Потом вышла из комнаты невеста, тоже узнала царевича и говорит свекрови:

— Не говори так, это правда, твой сын вернулся.

Тут же вышла сама мать и тоже узнала сына.

А царевич и говорит старику-повару:

— Попросил бы ты у падишаха для меня разрешения поехать на этом коне на козлодрание.

Старик-повар пошел к падишаху.

— Не позволишь ли моему помощнику поехать на этом коне на козлодрание?

— Если сможет, пусть едет, — ответил падишах.

Царевич вывел коня, оседлал его, приехал на козлодрание и выиграл.

Тогда девушка пришла к падишаху и спросила его:

— Женился бы ты на своей невестке?

— Нет.

— А если бы твой сын умер, женился бы ты на его вдове?

— Нет, не женился бы, — ответил падишах.

Тогда девушка и говорит:

— Так знай, что сын твой жив.

— Где же он? — удивился падишах.

— Да вон там, во дворе.

— Так позови его!

Девушка позвала царевича. Он вошел и поклонился отцу. Падишах стал расспрашивать сына. Пришла мать и плача тоже стала расспрашивать его.

Падишах и говорит:

— Как же это случилось, что братья раздобыли коня, девушку и золотую птицу, но ничего не слышали о тебе?

Царевич ответил:

— Золотую птицу нашел я, коня и девушку тоже ведь раздобыл я. Возвращался я и разбил палатку на дороге, а тут подоспели братья. Я приветливо встретил их, дал им новое платье. Они же сговорились и убили меня, разрезали мое тело на куски, забрали мою невестуи добро и вернулись домой. А сейчас вот выдают за тебя мою невесту.

И тут царевич позвал волка. И волк подробно рассказал, что пережил царевич.

Падишах вскочил с трона и крикнул:

— Позвать сюда моих старших сыновей!

Привели их. Увидели они, что рядом с отцом сидит их младший брат, и испугались: «Теперь он нас убьет». А падишах прогнал их со словами:

— Такие сыновья мне не нужны! Вот мой сын.

Сыграли свадьбу, сорок дней и ночей продолжалась она. Позвали людей со всей страны. Царевич женился на дочери падишаха Мачина и стал царем вместо отца, а тот остаток жизни провел, не зная тревог.


ДЕХКАНИН И МЕДВЕДЬ


Один дехканин посеял пшеницу. Когда пшеница начала созревать, повадился ходить на поле медведь. Он заходил в пшеницу, топтал ее и ложился спать.

Дехканин все это видел, но был бессилен что-либо сделать.

Вот созрела пшеница. Дехканин ее сжал, перенес на гумно, сложил в кучу, обмолотил. Потом провеял ее, просеял и приготовил для помола. Вот тут появился медведь и сказал дехканину:

— Здравствуй, компаньон!

Дехканин удивился и сказал:

— Здравствуй, только какой же ты мне компаньон? Медведь рассердился и крикнул:

— До сих пор ты не знаешь, что я твой компаньон?

— Как же я могу знать, если ты не работал вместе со мной?

Медведь повел дехканина на то место, где он всегда спал, лег на бок и сказал:

— Я каждый день лежал здесь и отгонял воробьев, а то бы сейчас от твоей пшеницы не осталось ни одного зерна!

Дехканин понял, что от медведя-дармоеда не избавишься, и сказал:

— Хорошо, пойдем, будем делить пшеницу.

Они пришли на гумно. Дехканин разделил пшеницу на две равные части и сказал медведю:

— Давай мешок, насыплю твою долю!

— У меня нет мешка, — сказал медведь.

— Если так, иди ко мне домой и принеси мешок для себя и для меня.

— Сам иди! — сказал медведь. — Я останусь сторожить пшеницу.

Дехканин пошел домой и сказал жене:

— Пришел ко мне медведь и просит половину нашей пшеницы. Если что-нибудь не предпримем, лишимся половины урожая.

Жена подумала и сказала:

— Ты иди к медведю, а я приду потом и его испугаю. Дехканин взял два мешка и пошел на гумно. Увидев, что медведь роет яму, он спросил:

— Для чего ты это делаешь?



— Сюда буду ссыпать свою часть пшеницы, — ответил медведь.

В это время жена дехканина собрала кишлачных ребят, навьючила на осла мешок пепла и направилась к гумну.

Когда все они приблизились к гумну, женщина сказала детям:

— Кричите во все горло! — а сама она так стала бить палкой по мешку с пеплом, что пыль поднялась до неба.

Увидел это медведь, сильно испугался и спрятался в вырытую им яму.

Женщина тут громко закричала:

— Эй, дехканин, не видал ли ты медведя?

— Зачем тебе медведь?

— Дочь падишаха заболела, ее вылечит только медвежье сало.

Услыша это, медведь сказал дехканину:

— Эй, компаньон, обо мне не говори!

— И без меня тебя найдут, потому что из ямы видны твои уши, — сказал дехканин.

— Возьми острый серп и обрежь мне уши, — сказал медведь.

Дехканин обрезал медведю уши, а женщина опять закричала:

— Эй, дехканин, не видел ли ты прошлогоднего медведя?

— Нет, — ответил дехканин.

— Чего ты обманываешь! Вон видна его голова!

— Ой, я не дам отрубать голову! — заревел медведь, глядя на дехканина, стоящего с серпом в руке.

Он выскочил из ямы и с ревом бросился бежать. С тех пор больше никогда медведь не приходил на поле дехканина.


ЭРАДЖ-ПАХЛАВОН


В какие-то времена жил-был искусный каменотес по имени Сафар. Он делал жернова для мельниц, тесал камни для столбов, стен дворцов и крепостей.

И вот вдруг на его страну напали страшные чудовища-полулюди полуживотные. Каменотес вместе со своими односельчанами пошел сражаться с ними. В борьбе побеждали то одни, то другие. Но в единоборстве с самым сильным чудовищем каменотес был побежден и попал в плен.

Много лет о Сафаре не было никакого слуха. Сын каменотеса — однолетний Эрадж остался с матерью и стал расти без отца.

С малых лет Эрадж отличался храбростью и смышленостью. Своей ловкостью и почтительностью он покорил сердца всех своих односельчан.

Мать отдала его в школу. Эрадж учился лучше всех и был любим товарищами. Во время перерыва они окружали его, и каждый мог получить от него любую помощь. Среди детей Эрадж был сияющим месяцем, окруженным мерцающими звездами.

Когда Эрадж вырос, он стал могучим, высоким и широкоплечим богатырем с сильными руками.

Однажды ранней весной все односельчане, в праздничной одежде, собрались на площади за селом. Там проходили состязания наездников и игра в мяч. Здесь борцы показывали свою силу, певцы, музыканты и скоморохи — свое мастерство.

Вместе со всеми веселился и Эрадж. Он участвовал во всех состязаниях. Особое мастерство и ловкость он показал в игре в мяч. Несколько раз с лошади он загонял мяч в ворота противника и вызывал восхищение и рукоплескания зрителей.

Началось состязание в стрельбе. Мишенью сделали кольцо. Многие юноши из луков стреляли в эту мишень, но только Эрадж и еще двое попали в кольцо.

— Это не так трудно! — сказал Эрадж. — Искусный стрелок может вбить одну в другую три стрелы.

— Вот ты первый и покажи свою ловкость! — сказали зрители.

Эрадж взял лук и стрелы, опустился на левое колено, немного откинулся назад и выстрелил в дерево, вторую стрелу он всадил в первую, третью — во вторую.

Восторженные возгласы зрителей поднялись до небес. На другой день праздника Эрадж предложил товарищам играть в войну. Из юношей и подростков он образовал войско и разделил его на две части. Эрадж в этой игре проявил большие способности в командовании войском.

На третий день празднества на площадь пришли борцы из окрестных сел. Эрадж со своими товарищами тоже был там. Со всех сторон неслись звуки карная, сурная и барабана. Борьба началась.

Все борцы из села Эраджа потерпели неудачу. Тогда па площадь вышел сам Эрадж. Борец из соседнего села, увидев на поле юношу пятнадцати-шестнадцати лет, сказал:

— Ты еще ребенок, борись с детьми!

Эти слова сильно задели Эраджа, и он крикнул:

— Не важно, ребенок я или нет, выходи, показывай свое мастерство! — и, схватив правой рукой за руку борца, он так дернул его в свою сторону, что борец шага на три перескочил Эраджа. Борец понял, что борьба будет серьезной. Он быстро схватился с Эраджем, а Эрадж взял его за ворот, с силой дернул на себя, а сам нагнулся, перекинул его через свою голову и прижал к земле.

Со всех сторон послышались рукоплескания.

Вечером, перед концом праздника, многие, в том числе и люди преклонного возраста, подходили к Эраджу и поздравляли его с успехом.

— Тысячу раз спасибо твоему отцу, — говорили они, — ты будешь таким же доблестным воином!

Когда Эрадж услышал такую похвалу своему отцу, он впервые серьезно задумался о нем. «Отец мой в плену у врагов, а я спокойно сижу здесь», — думал он. Эрадж сразу переменился в лице, радость померкла, большие красивые глаза потускнели. Огорченный и раздосадованный пришел он домой.

Радостно и ласково встретила его дома мать. Но Эрадж, опечаленный и молчаливый, сел в углу комнаты, погруженный в мысли. Проницательная мать сразу поняла причину грусти сына, со слезами на глазах обняла его, поцеловала в лоб и сказала:

— Дорогой мой Эрадж, росточек моего счастья! Почему ты в день праздника, когда все веселы и радостны, кажешься печальным и огорченным?

— Любезная матушка, — сказал Эрадж, — если бы ты сегодня была на поле и видела, что со мной было, опечалилась бы еще больше моего.

И по просьбе матери Эрадж рассказал все, что с ним случилось. Его рассказ подействовал на мать, и она с грустью сказала:

— Дорогой сынок, не печалься! Придет же когда-нибудь твой отец!

— Когда же он придет? И может ли он сам освободиться?! Я никогда не видел отца, а ты всегда успокаиваешь меня несбыточными надеждами.

Мать Эраджа вынуждена была рассказать ему всю правду.

— Дорогой сынок, отец твой был способный человек, в мирное время он был прославленным камнетесом. И вот однажды на нашу землю напали кровожадные чудовища. Отец твой пошел воевать с ними. В первые недели с поля битвы приходили вести о его мужестве и отваге, потом ничего не стало слышно, говорят, что он попал в плен к дивам, к страшным безжалостным чудовищам. У них огромные глаза, головы с коровьими ушами, с круглыми ноздрями, с провалившимся ртом. Где бы они ни увидели человека, насильно хватают его и волокут к себе. Эти чудовища — враги спокойной жизни нашего края, они терзают мирных людей как на суше, так и в воде. Живут они на острове, окруженном водой. Иногда чудовища покидают остров, набрасываются на мирные земли, грабят и опустошают их, хватают людей и уносят с собой.

Услышав все это, Эрадж представил себе, какие муки претерпевает его отец в плену у чудовищ.

Всю ночь Эрадж видел во сне войну с дивами. В этой войне он видел себя то в пылающей пустыне, то на спине летящей птицы Симург, то борющимся со страшным чудовищем, то в пещере, то на вершине горы.

Проснувшись утром, Эрадж все время думал об отце. Он решил вступить в бой с чудовищами и освободить отца. Привязав меч к поясу, он пошел к матери и сказал:

— Ну, я ухожу!

Мать его и соседи думали, что он собрался на охоту, и спокойно сказали:

— До свидания, будь здоров! Скорее возвращайся, будем ждать!

Эрадж засмеялся, поцеловал руку матери, вскочил на лошадь и направился в пустыню.

Несколько дней и ночей ехал он по пустыне. Он устал сам, устала и его лошадь. Спешившись, он прилег отдохнуть под деревом у ручья.

Эрадж лежал, погруженный в думы, как вдруг увидел вдали у подножия горы, на берегу ручья, какого-то человека. Эрадж вскочил и направился к нему, но этот человек, не обращая на него внимания, продолжал что-то читать. Эрадж всмотрелся в него — это был красивый сильный человек. Вежливо поздоровавшись с ним, Эрадж продолжал стоять. Человек поднял голову и ответил на приветствие.

— Садись! — сказал он, снова углубляясь в чтение. И только через несколько минут он снова поднял голову,» взглянул на Эраджа и начал с ним разговор:

— Откуда идешь и куда направляешься?

— Я проезжий человек, — ответил Эрадж, — но я хотел бы знать, о почтенный отец, что вы здесь один делаете?

— Я пришел сюда для того, чтобы уничтожить насилие и кровожадных чудовищ!

Как только Эрадж услышал о чудовищах, он вскочил с места и низко поклонился этому человеку.

— Я тоже пришел сюда воевать с чудовищами! — сказал Эрадж.

— Если так, будем бороться вместе. Я буду тобой руководить, только ты и впредь будь верным своему слову. Без самоотверженности, без отваги и храбрости нельзя достичь цели!

Эрадж стоял и кивал головой в знак согласия с ним. Потом этот человек взял в руки свой меч и, отдавая его Эраджу, сказал:

— Этот меч не простой, он имеет много свойств. Во-первых, при ударе по любому металлу он его перерубает; во-вторых, рана от него ничем не излечивается; в-третьих, если он попадет врагу — не перережет даже огурца. Вот возьми также и эту тетрадь; когда у тебя будет какое-нибудь затруднение — из этой тетради ты узнаешь, как нужно будет поступить.

Но когда Эрадж взял тетрадь и открыл ее, он ничего не увидел в ней, кроме чистых страниц. Удивился он этому, но ничего не сказал.

— Только в тот момент, когда тебе что-нибудь понадобиться, все будет написано в ней, — разъяснил человек.

Эрадж распрощался с ним, сел на своего коня и поехал по указанному пути.

Когда начало светать, Эрадж подъехал к подножию горы, на вершине которой виднелась высокая черная крепость, а перед крепостью стояло несколько тысяч воинов со знаменами. Эрадж остался в стороне и стал ждать, что произойдет.

Только всеосвещающее солнце озарило своими лучами мир, со стороны войска раздались звуки карная и барабана. Вмиг растворились ворота черной крепости, и на войско двинулись тысячи страшных чудовищ.

С их стороны тоже послышались звуки карная, но звуки походили на рев животных. От этого страшного рева лошадь Эраджа пустилась вскачь, и, когда Эрадж, приблизившись к чудовищам, присмотрелся повнимательнее, то все, что слышал от матери о них, увидел наяву.

В это время со стороны войска выехал на поле боя молодой, красивый и сильный всадник. Все его тело было закрыто железными доспехами, на голове его был железный шлем. С арканом и луком на плече, с копьем и саблей в руках, он стоял против чудовищ и требовал борца.

Вдруг от войска чудовищ отделился всадник на слоне, с большим шлемом на голове, с булавой, подобной бычьей голове, и вышел на поле боя. Он так заревел, что задрожала земля и лошади от страха взвились на дыбы.

Молодой богатырь войска, как только увидел перед собой великана-дива, смело направил на него своего коня и, обнажив саблю, вступил с ним в бой.

Чудовищный великан направил своего слона на молодого богатыря и щитом отвел его саблю; затем набросился на богатыря с булавой, подобной голове быка. Смелый богатырь прикрыл себя щитом, а великан с таким гневом обрушил на голову булаву, что подпруга у лошади лопнула, и от этого удара задрожали земля и горы. Тут же молодому богатырю подвели другого коня. Он вскочил на коня и с десятиаршинным мечом помчался на чудовище. Он ударил его мечом по правому плечу и рассек его пополам. Чудовище, как гора, свалилось на землю.

К молодому богатырю выходило еще несколько чудовищ, и он уложил каждого одним ударом меча.

Вдруг со стороны полчища чудовищ на поле боя вышел громадный див Хенгиль, который был величиной с несколько дивов. Он стал приближаться к богатырю и вдруг, набросив на него аркан, стянул его с лошади и уволок в черную крепость. Сам же он — снова на поле боя и потребовал себе борца.

Много воинов выходило на бой с Хенгилем. Некоторые были убиты им, а некоторые уведены в плен.

Наконец на поле боя вышел сам предводитель войска, Фируз, но Эрадж не мог больше сдерживать себя и так ударил плеткой своего коня, что одним прыжком перепрыгнул через голову чудовища. Ни из полчища чудовищ, ни из воинов никто еще не видел такой ловкости.

Эрадж на своем коне четыре раза объехал дива, потом, остановившись перед ним, сказал:

— Давно уже я таю в своем сердце злобу против тебя, но вот, наконец, ты попался мне!

Хенгиль засмеялся и сказал:

— Будь ты воином, ты имел бы щит и панцирь!

— Щит и панцирь есть у тебя, и они будут моими!

Чудовище вскипело гневом и с булавой бросилось на Эраджа. Эрадж отскочил в сторону, и чудовище с огромной силой ударило булавой по земле. Если б этот удар обрушился на гору, то он разбил бы ее на части.

— Теперь моя очередь! — крикнул Эрадж и погнал своего коня на Хенгиля. Передние ноги коня опустились на плечи чудовища. Эрадж так ударил Хенгиля мечом, что тот свалился на землю и больше не поднялся.



Воины радостно забили в барабаны и пошли в бой с оставшимися чудовищами, часть из которых была убита, а часть взята в плен.

Теперь нужно было взять черную крепость чудовищ и разбить их до конца.

Смелый предводитель людского войска Фируз приказал:

— Вперед, на черную крепость!

Вдруг из черной крепости чудовищ повалил огонь и посыпалось бессчетное количество камней. Храбрые воины не могли приблизиться к крепости: все кругом обволокло черным дымом, люди не видели друг друга. Ужас напал на воинов.

Эрадж смело выбился вперед, приблизился к крепости, но огонь и камни преградили ему путь. В этот миг он вдруг вспомнил о своей тетради, быстро вынул ее из кармана и раскрыл. На страницах тетради появилась надпись:

«Эй, Эрадж! С пятью самыми смелыми воинами иди в тыл крепости. Там внутри пещеры находится огнедышащее чудовище. Ты с воинами подойди к нему сзади, чтобы взгляд его не сжег вас. Брось на него аркан и крепко затяни».

Эрадж с пятью воинами быстро помчался в тыл крепости и, найдя огнедышащее чудовище, затянул на его шее аркан. Вдруг разразилась гроза, засверкала молния, загремел гром и полил сильный ливень. Извержение огня и камней прекратилось, и воины захватили черную крепость.

Эрадж с несколькими воинами пошел освобождать пленников, заточенных чудовищами в темницах. Воины сбивали большие замки с дверей, входили в мрачные тюрьмы, где лежали желтые, изможденные люди, потерявшие надежду на освобождение. При виде освободителей пленники поднимались с мест и встречали их радостными криками и рыданиями.

Всматриваясь в пленников, Эрадж ходил от одного к другому, стараясь найти своего отца, которого никогда не видел.

Но вот Эрадж увидел железную клетку, в которой находился красивый мальчик. Эрадж с другими воинами подошел к клетке, чтобы освободить мальчика, но в это время клетка отбросила воинов назад, и каждый из них отлетел на десять аршин. Эрадж понял, что остался еще какой-то див-волшебник и эта клетка в его руках. Тогда он спросил у огнедышащего чудовища, как разбить клетку. Пленное чудовище было вынуждено сказать:

— Под этой клеткой лежит лев, если его ослепить, чары пропадут, и клетка перестанет двигаться.

Эрадж тут же влез под клетку и увидел там льва, подобного дракону. Лев при виде смелого молодого богатыря с мечом в руке так зарычал, что от его страшного рыка Эрадж отпрянул на три шага назад. Но тут же со всей решимостью поднял свой меч и ударил льва по голове. Лев бездыханным повалился на землю. В тот же момент клетка перестала двигаться, и Эрадж, разрубив ее, освободил мальчика.

Эрадж с двумя молодыми богатырями шаг за шагом осмотрел всю черную крепость и среди других узников увидел худого полумертвого человека. Эрадж вынес его на свежий воздух и яркое солнце. Вскоре этот человек открыл глаза, глубоко вздохнул и, наконец, смог отвечать на пытливые вопросы Эраджа и назвал свое имя.

Все узнали, что это был прославленный каменотес, совершивший немало подвигов в войне с врагами и попавший потом в плен к чудовищам. Теперь он был свободен и мог снова служить народу своим мастерством.

Так отважный Эрадж вместе с воинами уничтожил безжалостных чудовищ, мучивших народ, спас своего отца от смерти и благополучно вернулся к себе на родину.


НЕСРАВНЕННЫЙ ЦВЕТОК


Жила на свете старушка, а у нее был внук-плешивец. Однажды она говорит ему:

— Пойди-ка, внучек, принеси хвороста, затопим печь. Плешивец встал и пошел за хворостом. По пути он увидел дворец, а над ним — сияющую луну, красоту которой не выразить в словах. Простоял он там до самого полудня, любуясь ею, потом подошел поближе и видит, что луна эта — дочь падишаха. Вернулся плешивец домой и говорит:

— Бабушка, сосватай мне дочь падишаха.

А она ему в ответ:

— Я бедная вдова, разве падишах отдаст свою дочь за моего внука?

— Иди, бабушка, он отдаст за меня дочь, — сказал внук.

Отправилась она во дворец и поступила в служанки к падишахской дочери. Царевна очень привязалась к ней и стала звать ее матушкой. Как-то собралась старушка с духом и говорит царевне:

— Дочь моя, у меня есть внук, он требует, чтобы я сосватала за него дочь падишаха.

Царевна ответила:

— Падишаху дорога его дочь, зачем он будет выдавать ее за твоего внука?

Тогда старушка решила пойти к самому падишаху и несколько дней подряд подметала его двор. Встает утром падишах, а двор его уже выметен и вычищен. Приказал он стражникам проследить, кто же это подметает, и те поймали старуху. Привели они ее к падишаху.

— Человек ты или пери? Зачем ты подметаешь мой двор? — спрашивает он.

Старуха отвечает:

— О падишах, есть у меня к тебе просьба. Можешь ли ты меня выслушать?

— Говори, я исполню твою просьбу.

Старушка сказала:

— Есть у меня внучек, назови его своим сыном. Крепко задумался падишах.

— Как же мы поступим? — спросил он везира.

— Прикажи ему раздобыть несравненный цветок. Он пойдет за ним и погибнет.

Падишах сообщил старушке свое решение. Вернулась она к внуку и передала ему ответ падишаха:

— Эх ты, плешивец, недолго жить тебе на свете, падишах велел разыскать несравненный цветок.

— Испеки мне лепешек, — сказал плешивец.

Напекла она лепешек, он сунул их в бурдюк и отправился в путь. Шел он, шел и прибыл в один город. Все лавки в городе были открыты, шла бойкая торговля. Вдруг раздался крик:

— Идет Косим!

Все позакрывали свои лавки и выбежали встречать Косима. Когда он ушел, лавки снова открылись. Вечером Косим снова появился, и снова все позакрывали лавки и вышли, приложив руки к груди. Плешивец подивился и пошел следом за Косимом. Тот пришел к своему дому и вошел внутрь, а оттуда вышла его дочь и сказала плешивцу:

— Эй, парень, тебе не жалко своей жизни, что пришел по пятам моего отца?

С этими словами она повела его в дом. У Косима была комната под землей. Туда девушка и повела плешивца. Там было несколько человеческих тел, повешенных вниз головой. Увидел это плешивец, и стало ему страшно. А девушка эта была колдуньей. Она научила плешивца всем своим колдовствам, так что он сам стал колдуном. Тогда она вывела его из дому и говорит:

— Теперь возвращайся к себе.

Прошло уже много дней с тех пор, как плешивец ушел из дому. Бабушка забеспокоилась и пошла искать внука. Идет она, а внук ей навстречу. Они стали расспрашивать друг друга. Потом плешивец сказал:

— Бабушка, ты иди дальше, а я тебя скоро нагоню.

Она пошла вперед, а плешивец произнес заклинание и превратился в козла с рогами длиной в целый кулоч[31]. Старушка хотела поймать козла, но не смогла. Тогда она подумала: «Куда же девался мой внук? Вдвоем мы бы поймали козла, и нам хватило бы его на целый месяц». Тогда плешивец снова принял свой облик, и бабушка набросилась на него.

— Где ты пропадал? Тут был козел, а мы его упустили!

— Не горюй, бабушка, козла мы еще найдем, — сказал плешивец и превратился в барана с огромным курдюком. Старушка побежала за бараном, но не смогла догнать. И снова она подумала: «Куда же запропастился внук? Если бы мы поймали этого барана, нам бы его хватило на целый год». Тут снова появился плешивец и говорит:

— Бабушка, у нас будет много мяса, ты не беспокойся.

Пришли они домой. Плешивец и говорит бабушке:

— Я сейчас превращусь в быка, а ты отведи меня на базар и продай. Проси за меня двести теньга. Только смотри, не отдавай поводок.

Старушка повела внука на базар, продала за двести теньга, но поводок не отдала. Покупатель привел быка домой, бросил ему корм. Потом приходит, а быка и след простыл.

А плешивец опять говорит бабушке:

— Бабушка, я превращусь в коня, а ты продай меня на базаре. Но смотри не отдавай уздечку.

Она так и поступила. Один человек купил коня, погнал его домой, привел в стойло бросил ему соломы. А плешивец произнес заклинание, снова обратился в человека и вернулся к себе. Покупатель тот приходит в конюшню, а коня нет.

Искал он, искал, но нигде не смог найти его. Встретил он Косима и рассказал ему об этом. Косим понял, что это колдовство.

В третий раз плешивец обратился в верблюда. Косим подошел к старушке и стал торговаться:

— Эй, матушка, сколько просишь за верблюда?

— Шестьсот теньга.

Косим превратил горсть земли в деньги и отдал их старушке. Она очень обрадовалась. Но Косим потребовал отдать ему и уздечку, да получил отказ.

— Эй, старуха, тебе что, деньги не нужны? Бери вот еще! — закричал он и дал ей еще больше таких же денег. У старушки при виде их глаза разбежались, и отдала она уздечку. Вернулась она домой веселая, а внука нет.

А Косим купил много соли и нагрузил верблюда. Взял он палку, стал бить верблюда меж ушей и погнал его к себе домой. Дома он выгрузил соль и позвал дочь. Она вышла и видит, что перед ней стоит тот самый плешивец в образе верблюда. Косим связал верблюду ноги и велел дочери:

— Принеси нож, зарежем его.

Дочь вошла в дом, спрятала нож и крикнула отцу:

— Никак не могу найти.

— Подержи веревку и не выпускай верблюда, я сам найду.

Как только Косим ушел, девушка шепнула плешивцу:

— Прочти заклинание, превратись в голубя и улетай, а не то умрешь.

Плешивец произнес заклинание, обратился в голубя и поднялся в небо. Вернулся Косим и видит, что верблюд превратился в голубя. Тогда он тоже произнес заклинание, превратился в сокола и погнался за голубем.

В это самое время в саду гулял падишах, который послал плешивца за цветком. Голубь превратился в розу в шахском саду и затерялся среди других роз. Прилетел и Косим, произнес заклинание и превратился в корову. Стал он срывать розы, но садовник прогнал его. А среди цветов этот садовник увидел розу, какой никогда раньше не видел. Он сорвал розу и отнес падишаху, а тот сказал:

— Давно уже я царствую, но такой розы не видел.

Косим между тем произнес заклинание и обратился в калан дара. Он стал так жалобно причитать, что мог бы разжалобить и камни. Падишах велел дать ему золотых монет и коня со сбруей, но каландар от всего отказался и попросил:

— Если падишах хочет оказать мне милость, пусть даст мне эту розу.

Но падишаху не хотелось расстаться с ней. Тут вмешался везир:

— Отдай ему розу, у тебя в саду вырастет еще не одна такая роза.

И падишах отдал цветок каландару. Но тут плешивец произнес заклинание и превратился в зерна проса. А Косим превратился в наседку с выводком и стал клевать зерна вместе с цыплятами. Осталось только два зернышка: одно под ногой у падишаха, другое под ногой у везира. Оба они с удивлением смотрели на все. Курица склевала то зерно, что было под ногой падишаха, как вдруг из-под ноги везира выскочила лиса и схватила курицу. Потом плешивец произнес заклинание и обратился в человека. Удивленный падишах спросил его:

— Что здесь произошло?

А плешивец ему в ответ:

— Ты приказал принести несравненный цветок. Это и был тот самый цветок. Теперь выдашь за меня дочь?

Падишах согласился и выдал дочь за плешивца. Тот забрал девушку домой, и стали они вместе жить.


ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ ОСЛОВ И БЫК


Как-то раз падишах гулял в саду с тридцатью девятью приближенными. Был с ними и поэт Лютфи. Вдруг падишах увидел в углу сада двух быков, которые смотрели на него и качали головами. Падишах подозвал поэта Лютфи и сказал:

— Лютфи, видишь, вон твои друзья зовут тебя. Подойди к ним, — и показал на быков.

Лютфи ответил:

— Хорошо, господин мой, хорошо.

Он подошел к быкам и приветствовал их. Потом приблизил ухо к морде быка и стал кивать головой, говоря при этом: «Хорошо, хорошо… ну, ладно, ладно», — и громко рассмеялся.

Падишах, наблюдавший эту картину, очень удивился, позвал Лютфи и спросил:

— Что тебе сказали твои друзья? Видно, тебе это понравилось, раз ты даже засмеялся.

— О владыка мира! Мои друзья очень мудры, но сейчас они сказали неправду.

— В чем дело? Рассказывай скорей!

— Мои друзья спросили, почему я хожу среди тридцати девяти ослов. «Ты-то ведь бык, — говорят они, — так присоединяйся к быкам».


ЖЕМЧУЖИНКА


Жили-были богач и бедняк. Они были соседями — только забор разделял их. Богач имел большую усадьбу с красивыми домами, садом и большим бассейном. У него были табуны лошадей, стада скота и много всякого имущества. Он держал много слуг и взял в жены трех красавиц.

У бедняка же, кроме маленького дворика, одной хибарки и бедного имущества, ничего больше не было. Он целыми днями бродил, выполняя всякую черную, тяжелую работу.

Однажды он пришел с работы уставший, съел чашку сваренной женой похлебки, как вдруг слуга богача постучал в калитку его двора. Входя в дом и здороваясь, он сказал бедняку:

— Тебя зовет хозяин, он послал меня и сказал: «Иди и скорее приведи его!»

— Зачем понадобился я твоему хозяину? — спросил бедняк.

— Не знаю, наверно, какое-нибудь дело, — ответил слуга. Нехотя бедняк встал и пошел.

На суфе около дома на шелковых одеялах полулежал богач и пил чай. Молодой слуга сидел около него и растирал ему голые, толстые и волосатые ноги.

— Заходи сосед, — сказал богач, увидев бедняка. — Ты никогда не приходишь ко мне. А ведь бывает же у тебя нехватка в чем-нибудь, но ты никогда не просишь у меня.

— Каждый человек должен довольствоваться своим, — ответил бедняк.

— Уж очень ты гордый, — сказал богач, — проходи же и садись на суфу!

Бедняк присел на край суфы.

— Я хочу спросить у тебя одну вещь, — начал богач, — ты знаешь, что я ни в чем не имею недостатка, кроме птичьего молока, у меня все есть. Но, как тебе, наверно, известно, у меня во дворе не бывает ни одного спокойного дня. То меня раздражают упрямые слуги, от чего у меня портится кровь, я их ругаю, бью. А если взять ссоры и скандалы неучтивых моих жен, то им нет и конца. Ко мне приходит много народу, короче говоря, постоянно у меня на дворе шум, ссоры, перебранка. Меня удивляет одно: ты ведь очень беден, не имеешь и тысячной доли моего богатства, но у тебя во дворе всегда тихо. Я ни разу не слышал плача твоей жены или скандала между вами. Как будто у вас нет ни горя, ни недостатка. Во дворе у вас постоянно слышится искренний смех. Скажи мне, почему это?

— В нашем доме нет причин для скандала, — сказал бедняк. — Я делаю все, чтобы нам как-нибудь прожить. Это знает моя жена и потому всегда заботится обо мне. Я ее люблю и стараюсь вывести из ее сердца грусть и огорчения. Да еще есть у нас жемчужинка, с которой мы играем во время отдыха; настроение у нас поднимается, смех становится громче.

Богач отпустил бедняка, а сам задумался: «Неужели одна жемчужинка может являться причиной радости и смеха? Я куплю не одну, а три жемчужины и буду играть ими с женами. Посмотрю, что из этого выйдет!»

На другой день богач потратил уйму денег и купил три драгоценных жемчужины. Придя домой, он сел на суфу и позвал жен. Он дал каждой из них по жемчужине и сказал:

— Идите и сядьте в кружок, сейчас будем играть в жемчужины!

Старшая жена сперва посмотрела на свою жемчужину, потом уставилась на жемчужины младших жен. Ей показалось, что ее жемчужина хуже и дешевле двух других. Средней жене и младшей показалось то же самое. Завидуя Друг другу, они подняли большой скандал.

Богач пришел в ярость, он избил и прогнал от себя всех жен, а сам бегом побежал к бедняку. Открыв калитку его двора он услышал смех и веселье. Войдя во двор, он увидел бедняка с женой, которые, посадив между собой мальчика двух лет, занимались им и радостно смеялись над его милыми детскими шалостями.

— Я купил три жемчужины и принес домой, — сказал бедняку богач, — но они не стали причиной нашей радости, наоборот, из-за них мои жены подняли скандал. Какую же г особенность имеет ваша жемчужина, если, играя ею, вы становитесь радостными и веселыми?

— О сосед, — сказал бедняк, — наша жемчужина не мертвый предмет, как ваши жемчужины! Наша жемчужинка — вот этот наш милый сыночек, которого мы любим всем сердцем и душой. Разве какой-нибудь жемчуг может быть лучше и дороже его?



Теперь только богач все понял и, ничего не сказав, с опущенной головой, ушел со двора бедняка.



ШАХЗАДЕ[32] ФИРУЗШАХ


На юге страны Истаравшан, у подножия горы Куромос, расположена прекрасная долина. С высоких горных вершин стекают бурные ручьи, которые орошают эту долину. Там много садов, на деревьях — вкусные плоды, а кругом плодородные нивы.

В этом прелестном краю жил падишах Хасан. Не было равного ему по справедливости и храбрости. У него был ученый попугай. Однажды он посадил попугая на дерево и лег поспать. Попугай стал укорять его:

— О беспечный, твоя жизнь подходит к концу, а сын твой Фирузшах уже возмужал. Пока ты жив, тебе надо подыскать хорошую жену для него.

Падишах нашел слова попугая справедливыми и приказал везиру:

— Поищи для моего сына невесту. Я женю его, пока жив, и передам ему царство, венец и трон.

Везир нашел красивую девушку, и ее сочли подобающей царевичу. Сыграли свадьбу. Но девушка любила другого, и Фирузшах был ей не мил. А была пора созревания плодов, поэтому Фирузшаха с женой поселили в летнем дворце в саду. Фирузшах хотел приласкать жену, но она стала плакать и биться головой о дерево. В это время закричал попугай. Фирузшах спросил его:

— О друг, что ты хочешь сказать?

— Фирузшах, — заговорил попугай, — твоя справедливость известна на весь мир. — Если ты хочешь остаться справедливым, отпусти девушку.

— Почему? — спросил Фируз.

— Ты еще не знаешь, что такое любовь, — сказал по» пугай. — Эта девушка любит другого, а везир взял ее для тебя силой. У хакана[33] Чина есть дочь, достойная тебя. Если постараешься, она достанется тебе. Попроси у отца разрешения, и отправимся за ней.

— Ты хочешь, чтобы я освободил тебя? — спросил Фируз девушку.

— О, если бы ты освободил меня, я соединилась бы со своим возлюбленным! — воскликнула она.

— Ступай, — сказал Фируз, — я отпускаю тебя, да исполнится твое желание! Отныне ты мне сестра.

Девушка ушла от него радостная, а Фируз пошел к отцу огорченный. Увидев своего сына печальным, Хасаншах спросил:

— Скажи, что тебя огорчает, и я помогу тебе.

— Я отправил назад девушку, которую ты мне сосватал, — ответил Фируз. — Она любит другого, пусть исполнится ее желание, а я хочу жениться на Гулбахор, дочери хакана Чина.

Хасаншах обратился к своим придворным:

— Кто желает сосватать и привезти моему сыну дочь хакана Чина?

Второй раз спросил и третий, но никто не ответил.

— Отец, — сказал Фируз, — дай мне вороного коня и попугая. Я сам пойду.

Везир, сосватавший ту девушку, сказал:

— О шах, да будет тебе известно, что в этом виноват попугай. Откуда Фируз может знать, что у хакана Чина есть дочь, достойная его? Вели убить попугая, чтобы впредь ему неповадно было вмешиваться.

Но тут заговорил попугай:

— О шах, если ты убьешь меня, то моей кровью не наполнишь и ложку. А если ты нам с Фирузом разрешишь поехать, я исполню его желание. Ведь я давно служу тебе и помню твои благодеяния. Я не везир: смут и раздоров не сею.

Падишаху понравились речи попугая, и он велел собрать сына в дорогу. Дал он ему вороного коня и освободил попугая из клетки со словами:

— Служи мне верно.

Народ проводил Фирузшаха до окраины столицы и пожелал ему доброго пути.

Тут попугай научил Фируза:

— Ударь коня три раза плетью с левой стороны и скажи:


О быстрый конь, тебя три раза коснулась кожаная плеть,
Пока я молод, жить хочу я, меня ты должен пожалеть!

Фируз взял плеть, произнес эти слова и три раза ударил коня по крупу. У коня появились крылья, он расправил их и полетел. Впереди — попугай, за ним — конь, на коне — Фируз. Днем они летели, а ночью отдыхали. Так они летели сорок дней, пролетели много гор и долин, много рек и пустынь. На сорок первую ночь они остановились отдохнуть на возвышенной местности. Любовная тоска не давала Фирузу заснуть, он плакал и читал стихи:


Твоей любви, царица, жду я страстно,
Тебя не видел я, но стал рабом прекрасной.
Для счастья мне лишь ты одна нужна,
Душа моя любовью сожжена!

Так провел он ночь. Наутро Фируз увидел лучи двух светил.

— Что за чудо, почему здесь восходят два солнца? — спросил он попугая.

— Это солнце и твоя возлюбленная, — ответил тот. — Она беседует со своими попугаями. Ты оставайся здесь, а я пойду к ней. Если нам будет сопутствовать удача, я приведу ее сюда.

Фируз остался, а попугай полетел ко дворцу царевны Гулбахор и сел на золотую лестницу на крыше дворца. В этот момент царевна после беседы с попугаями спала. Попугай Фируза запел, и она проснулась. Подняла Гулбахор свои большие блестящие глаза-нарциссы и увидела на крыше красивого попугая. Она улыбнулась радостно и подошла к нему. Бедный попугай упал, опьяненный ее красотой. Царевна подняла его и посадила в золотую клетку. Попугай пришел в себя, открыл глаза и увидел, что попал в клетку. Он огорчился: «Как же я помогу шахзаде?» Подумал немного и притворился мертвым.

Царевна испугалась: «Может быть, я неосторожно взяла его?»

Она вытащила его из клетки и положила на пол, а попугай взлетел и сел на водосточную трубу. Царевна удивилась:

— О коварный! Разве ты найдешь друга лучше меня?

— У меня есть такой друг, — ответил попугай. — Ты не стоишь и кончика его ресницы.

Царевна спросила с дрожью в голосе:

— Где же он?

— За садом твоего отца.

— А как мне его увидеть?

— Если пойдешь в отцовский сад, то увидишь, — сказал попугай и улетел.

С этого времени царевна потеряла покой. Вошли ее служанки и увидели, что их госпожа сидит грустная. Царевна сказала им:

— Мне скучно, я хочу погулять в саду. Служанка-колдунья пошла к хакану и доложила:

— Шах, наша царевна заскучала, она хочет погулять в саду.

Падишах приказал:

— Чтобы три дня в саду не было ни одного мужчины, там будет гулять царевна со служанками.

Служанка сообщила об этом царевне. Та возликовала и прочитала стихи:


О любимый, когда б улыбнулось мне счастье,
Я б цветок увидала пленительный мой,
Я б царевича голос услышала сладкий,
Стан его б увидала высокий, прямой.

Велела Гулбахор приготовить все необходимое в дорогу и пошла в сад. Попугай предупредил Фируза:

— Спрячься быстрей, сюда идет царевна со своими служанками. Они не должны тебя видеть.

Фируз быстро спрятался. Царевна вошла в сад и стала искать, но не находила желанного. Она решила, что попугай обманул ее, и села под кустом розы. В это время с другого конца послышался голос попугая. Царевна вскочила и побежала к нему. Увидев попугая на кусте розы, она закричала:

— Эй, обманщик, где же твой друг?

— Если хочешь увидеть шахзаде, — ответил попугай, — избавься от служанок и приходи к роднику.

Царевна Гулбахор вернулась к служанкам и сказала:

— Волшебный попугай здесь, в саду. Я пойду и поймаю его. А вы сидите здесь и не смотрите, куда я пойду. Если хоть одна из вас до моего возвращения поднимет голову, то будет жестоко наказана.



Отдав это приказание, царевна пошла прочь. А попугай прилетел к Фирузу и сказал:

— Собирайся в дорогу, да поскорей. Сейчас сюда придет твоя царевна, и мы двинемся в путь. Ты садись на коня, она увидит тебя издали и произнесет приветствие, а ты посмотри направо. Она подойдет ближе и поклонится, а ты посмотри налево. В третий раз она поцелует стремя и поклонится еще ниже, тогда ты схвати ее за руку, подними на коня и ударь коня три раза плетью.

Скоро показалась царевна. Она издали поклонилась шахзаде, Фируз посмотрел направо. Она подошла и еще раз поклонилась, Фируз посмотрел налево. Она подошла ближе и только хотела поцеловать стремя, как он схватил ее за руку и посадил на коня. Потом он ударил коня плетью три раза, тот расправил крылья и полетел.

Настал полдень, а царевна все не возвращалась. Служанка-ворожея сказала:

— Что вы сидите? Царевну похитили. Скорее сообщите шаху, что царевна исчезла из сада во время сна.

Несколько служанок прибежали в город и сказали об этом хакану Чина. Он собрал всех своих воинов, конных и пеших, прискакал с ними в сад. Стали они искать. Один воин увидел у родника следы коня и доложил хакану. Следы вели на запад, но там, где конь поднялся в воздух, следы исчезли. Хакан Чина поклялся:

— Пока не увижу дочь своими глазами, не вернусь в Чин.

Оставим их, пусть себе идут на запад, а мы поговорим о Фирузе, Гулбахор и попугае. Влюбленные двадцать дней были в пути. На двадцать первый день царевна спросила:

— Сколько дней пути осталось?

— Еще будем двигаться двадцать дней, — ответил Фируз. Царевна взмолилась:

— У меня волосы грязные, побудем здесь немного, я помою голову в реке и завтра двинемся в путь.

Фируз согласился, но попугай сказал:

— Река бурная, дорога опасная, надо двигаться.

Но они не захотели. На берегу реки стоял каменный трон, а рядом росла чинара. Шахзаде привязал к ней коня, царевна помыла голову и села рядом с Фирузом. Он заговорил с мольбой:


На меня погляди, дорогая!
Пред тобой я склонился с мольбой!
Соловей твоего гулистана,
Я хочу насладиться тобой!
Взор твой манит, чарует и ранит,
Он любовью мне сердце зажег;
Счастье дай, снизойди на мгновенье,
Я не в силах бороться с судьбой.
Ветерок благовонного утра
Мне доносит дыханье твое,
Имя милой всегда повторяет
Всех морей неустанный прибой.
Сердце кровью мое истекало
Оттого, что стремилось к тебе,
И с тобой расцвету я навеки,
Как прекрасный цветок голубой!

Фируз обнял царевну. Влюбленные прильнули друг к другу, предались любовным утехам и забыли, что находятся на чужбине. Настала полночь, а они все обнимались и целовались, так и заснули. Во время сна их смыла речная волна.

Настало утро, чинара закачалась, и попугай коснулся хвостом воды. Он моментально открыл глаза и взлетел, но ни Фируза с царевной, ни коня нигде не было. Ему стало грустно, и он воскликнул:

— Все мои труды пропали даром!

Взошло солнце, и попугай полетел вдоль реки искать своих друзей. На маленьком островке, поросшем камышом, он увидел царевну. На другом берегу реки на камне сидел Фируз, а недалеко от него на песке попугай увидел коня. Коня окружило какое-то войско. Попугай подлетел и понял, что это войско хакана Чина. Падишах приказал взять коня. Слуги окружили его, но конь кусал, бил ногами и не подпускал их.

Попугай подлетел к Фирузу, а тот от отчаяния готов был броситься в воду. Увидел он попугая, вздохнул тяжко и спросил о царевне. Попугай ответил:

— Царевна твоя жива, она на том острове, но сначала надо спасти коня. Торопись, оденься бедным человеком и ступай к хакану Чина.

Фируз сделал, как сказал попугай, и пошел к хакану Чина. Поклонился, а хаканспросил:

— Что у тебя за дело?

— Я хочу поймать вам этого коня, — ответил Фируз.

— Если поймаешь, — сказал хакан, — дам тебе столько золота, сколько ты весишь.

Фируз поклонился низко и направился к коню. Конь, увидел его, остановился и стал грызть удила. Фируз подошел к коню, очистил его от пыли и сел верхом. Потом взял плеть, произнес заклинание и три раза ударил коня плетью. Конь подпрыгнул несколько раз, расправил крылья и взвился в воздух. Хакан увидел его следы на земле и воскликнул:

— Мою дочь похитили на этом коне!

Падишах и его войско снова пустились в погоню. Оставим их скакать и поговорим о царевне. На острове, где она оказалась, жили сорок разбойников. Когда она пришла в себя, то заплакала и пошла, куда глаза глядят. Тропинка привела ее к подземному жилищу. Ее встретили сорок разбойников. Каждый из них захотел взять ее в жены, а она сказала:

— Раз судьба привела меня сюда, я достанусь одному из вас. Принесите мне лук и стрелу. Я пущу стрелу, кто принесет ее, тот и возьмет меня в жены.

Ей принесли лук и стрелу. Она пустила стрелу в заросли камыша. Разбойники побежали искать стрелу, царевна же выбрала самого крупного коня, а у остальных коней перерезала жилы. Потом она взяла еды на дорогу, села на коня и пустилась в путь.

А попугай и Фируз в это время пришли к зарослям камыша, искали два дня, но не нашли царевну. Набрели они на жилище разбойников, но не стали там задерживаться. Разбойники вернулись через три дня и не нашли царевны. Они взяли оружие и собрались было скакать в погоню, но оказалось, что у коней перерезаны жилы, и пришлось им идти пешком.

Послушайте теперь о царевне. Через пять дней она приехала в какой-то город и остановилась в одном доме. Весть о ее красоте дошла до падишаха этой страны. Падишах послал к ней людей с расспросами и пригласил ее во дворец. Он решил дать пир в ее честь. На царевне были мужские одежды. Падишах снял с ее головы меховую шапку, и по плечам девушки рассыпались сорок золотистых косичек. Падишах отправил ее в гарем, объявил свадьбу на сорок дней и сказал:

— Пусть все всадники выйдут на скачки. Победителю я отдам все, что он ни попросит.

На другой день утром Фируз и попугай вошли в этот город и остановились в том самом доме, где была царевна. Хозяин дома рассказал Фирузу о случившемся. Фируз послал попугая к царевне, попугай сел на крышу и запел. Царевна Гулбахор горько плакала:


С любимым другом, небеса,
Меня навек вы разлучили,
Фируза, солнце красоты,
В потоке бурном утопили.
И где мой друг, не знаю я…
Испепелилась плоть моя,
Сижу я в клетке. Облака
Мой светлый день навек закрыли.


Попугай снова запел. Царевна подбежала к нему и спросила попугая:

— Какие у тебя вести о Фирузе?

— Фируз здесь, целый и невредимый.

Царевна обрадовалась:

— Скажи ему, пусть участвует в скачках и выиграет, а в награду попросит ту, которую только что привели в гарем. Тогда все уладится.

Попугай передал это Фирузу. Настал день. Всюду слышались звуки карнаев[34] и барабанов. Все состязающиеся сели на своих коней. Фирузу тоже разрешили участвовать в скачках, и он пришел первым.

— Что ты просишь в награду? — спросил падишах.

— Хочу поцеловать красавицу из твоего гарема, — сказал Фируз.

Падишах разрешил. Фируз отправился в гарем. Попугай с дерева увидел Фируза, подлетел к царевне и предупредил ее:

— Торопись, он идет.

Фируз вошел во двор гарема. Царевна подбежала к нему, вскочила на его коня, Фируз ударил коня три раза плетью, и тот взлетел. Падишах понял, что лишился царевны, и свадьба его обернулась горем.

Несколько дней и ночей летели они и прибыли, наконец, на родину Фируза. Сорок дней и ночей продолжалась свадьба Фируза. Он женился на Гулбахор, и желания их исполнились, да исполнятся и наши.


ДЕХКАНИН И КУВШИН ЗОЛОТА


Однажды бедный дехканин пахал землю. Нежданно-негаданно выкопал он плугом из земли кувшинчик с золотом. Обрадованный дехканин положил кувшин с золотом в мешок и спрятал его в надежное место.

В это время издали показался всадник.

«Если он видел, как я прятал золото, то пойдет и докажет на меня падишаху, — думал дехканин. — Тогда меня замучают! Лучше позову я всадника, поделим мы с ним золото пополам!»

— Эй, эй! Подъезжай сюда! — крикнул дехканин всаднику.

— В чем дело, ака! — спросил подъехавший.

«Не видел он, напрасно я его позвал, лучше скрою от него золото», — подумал дехканин и спросил у всадника:

— Эй, брат, скажи-ка мне, который из этой пары волов лучше?

— Неужели ты позвал меня из-за этой глупости? — сказал возмущенный всадник и отъехал от дехканина.

«Мне кажется, этот человек заметил, что я прятал золото. Иначе он бы не нагрубил! Может быть, он поехал доказывать на меня падишаху?» Опять в его душу закралось сомнение, и он снова крикнул:

— Эй! Вернись! Я скажу тебе всю правду!

Всадник не хотел было возвращаться, но подумал: «Недаром он меня возвращает и говорит: «Я скажу тебе всю правду». Видно, он знает что-то интересное», — и он вернулся опять.

— Ну, что же ты хочешь мне сказать? — спросил он у дехканина.

«Ох, неужели надо рассказывать о золоте?» — снова заколебался дехканин и сказал:

— Вот этот лемех я купил за стальной, а мне говорят, что это не сталь. А ты как думаешь?

— Эх, дурак! Зачем ты опять вернул меня понапрасну? Но мне кажется, ты что-то утаиваешь! А? — и, не дождавшись ответа, всадник отъехал.

«Честное слово, он видел золото! Сейчас он поедет и докажет на меня падишаху!» — подумал дехканин и от страха крикнул во все горло:

— Эй… эй! Вернись! Клянусь, теперь скажу тебе всю правду!

Заинтересованный всадник вернулся опять. Дехканин собрался все ему рассказать, но вдруг опять раздумал и сказал:

— Я хочу продать одного из этих старых волов, а вместо него купить помоложе. Посоветуй, которого мне продать?

— У, чтоб тебя… дурак! Пропади ты пропадом! Больше не вернусь, хоть лопни от крика, — закричал раздосадованный всадник и уехал. А дехканин раскаялся в сделанном и подумал:

— Ох, нехорошо я сделал! Лучше бы разделил с ним золото и успокоился. Ну, уж теперь-то он непременно поедет к падишаху и докажет на меня!

Он бросил пахоту, схватил кувшинчик золота, побежал домой и сказал жене:

— Ой, жена! Я золото нашел, теперь мы разбогатеем! Только сердце у меня неспокойно.

Жена обрадовалась золоту и спросила:

— Отчего же?

— Когда я нашел золото и стал его прятать, на дороге появился всадник. Мне показалось, что он видел золото и, конечно, пойдет и докажет на меня падишаху. Давай-ка я сам лучше пойду к падишаху, отдам ему золото. Что ты на это скажешь?

— Хорошо сделаешь! — ответила жена.

— Тогда ты пока спрячь куда-нибудь этот мешок с кувшином, а я приведу домой волов, потом пойду к падишаху. — Сказав это, дехканин пошел на поле.

Жена поняла, что муж ее и вправду собирается нести найденное золото падишаху. Пошла она, нашла камень величиной с кувшин, положила его в мешок, а кувшинчик с золотом спрятала.

Дехканин управился со своими делами, взял этот мешок на плечи и направился прямо во дворец к падишаху. Подошел он к воротам дворца и спросил у сторожей:



— Не проезжал ли во дворец один всадник?

— Постоянно проезжают сотни всадников! — ответили ему.

— Ну, тогда мне нужно пройти к самому падишаху, — сказал дехканин.

— Незачем тебе проходить! Нам скажи, зачем пришел, а уж мы передадим падишаху.

— У меня секрет, я открою его только самому падишаху, — сказал дехканин.

Для смеха стража пропустила простачка в ворота. В это время падишах шел по двору.

— О падишах! Вот открой это и бери себе! — сказал бросившийся к падишаху дехканин, кладя перед ним мешок.

Придворные бросились к мешку, открыли его и вытащили большой камень.

— Зачем ты принес сюда камень? — сказал падишах. Растерявшийся было дехканин наивно улыбнулся и сказал:

— О всемогущий властелин! Я говорю жене, что этот драгоценный камень десятифунтовый, жена говорит — восьми. Рассуди нас: я говорю правду или жена моя.

— Посадите этого дурака в тюрьму, пусть не надоедает со всякими глупостями! — сказал рассерженный падишах.

Дехканина посадили в тюрьму.

«Ведь я нашел полный кувшин золота!» — говорил сам с собой озадаченный дехканин. Обхватив руками голову, он показывал округлость кувшина. Проводя одной рукой вверх от локтя, он показывал высоту кувшина. Пальцами рук он изображал горло кувшина. Потом недоуменно он брался рукой за края ворота халата и говорил «тавба».

Тюремщик в дверную щель наблюдал за поведением дехканина и сообщил об этом падишаху. Падишах велел привести заключенного.

— Эй, глупец! Что ты показывал руками в тюрьме? — спросил падишах.

— О государь, свой кувшин для питьевой воды я оставил с краю поля, сам же застрял здесь. Конечно, мой кувшин утащил вор. Если меня выпустят отсюда и я найду у вора мой кувшин, он, конечно, скажет «это мой кувшин», тогда я пойду к судье с жалобой. Судья обязательно позовет нас обоих и заставит указать признаки кувшина. Вот тогда я проделаю перед судьей те же движения, какие делал в тюрьме. Конечно, судья потребует кувшин и убедится, что мои показания правильны. Тогда судья присудит отдать кувшин мне. Вот в тюрьме, мой государь, я и припоминал форму моего кувшина. — Говоря все это, дехканин притворно заплакал.

— Врет он все, он, видимо, скрывает какую-то тайну! — сказал падишах. — Посадите его опять в тюрьму!

Тюремщику падишах приказал поджечь в тюрьме сырую пшеничную солому и красный перец.

Задыхаясь от едкого дыма, дехканин закричал:

— Выпустите меня, скажу всю правду!!!

Его выпустили.

— Свои слова я скажу только на ухо падишаху! — сказал дехканин.

Его подвели к падишаху. Он подошел к нему и сказал на ухо:

— Эй, падишах! Раз ты проделал со мной такое безобразие, не вздумай проделать его вторично! Дым от соломы очень едкий!

— Гоните этого дурака подальше! — крикнул испуганный падишах.

Так дехканин избавился от гнева падишаха и сохранил свой кувшинчик с золотом.


ДОЧЬ ПАСТУХА


Было так или не было, а жил на свете падишах. У него был сын. Однажды падишах сильно заболел, и никто не мог вылечить его. Наконец один лекарь посоветовал:

— В степи живет белая газель. Пусть ее зарежут в присутствии падишаха, а потом дадут ему попить ее крови.

Падишах приказал сыну:

— Возьми четыреста воинов и поезжай за этой газелью.

Царевич взял отряд и отправился искать газель. Им удалось заарканить ее. На обратном пути они проезжали через какое-то селение, и царевич увидел там девушку, красота которой затмевала солнечный свет. Он оставил войско и пошел к ней.

А мать девушки в это время подметала двор. Он попросил у нее через ограду напиться. Женщина наполнила водой чашу и подала царевичу. Он выпил воды и сказал, что хочет жениться на ее дочери.

— Мы бедны и недостойны царевича, — ответила мать. Но царевич дал ей много денег и велел построить большой дом, купить разного добра и скота. Он решил, что, когда народ заговорит об их богатствах, пошлет к ним сватов.

Девушка подглядывала в щелку и слышала весь разговор. Царевич был красив и понравился ей. Она открыла дверь пошире, царевич увидел ее и упал без чувств, а когда пришел в себя, приказал отряду трогаться.

Привезли газель во дворец и зарезали, но падишаху от ее крови не стало легче. Позвали того лекаря, а он ответил:

— Я говорил не об этой газели. Та газель находится на расстоянии шести месяцев пути. На шее у ней ожерелье, на ножках — кольца, и стерегут ее сорок пери.

Падишах приказал сыну взять сорок пахлавонов и поехать за другой газелью.

Царевич повиновался. Долго они ехали и наконец прибыли к месту и увидели газель. Царевич только хотел уложить ее стрелой, как перед ним оказались сорок пери. Одна пери сказала:

— Эй, жестокие люди, зачем вы хотите убить нашу газель?

Царевич попросил у них прощения и объяснил:

— Мой отец, падишах, вот уже семь лет тяжело болеет, и никто не может вылечить его. Один лекарь посоветовал напоить его кровью этой газели.

Тогда главная пери, которую звали Нигора, предложила:

— Выполните сначала наши требования, тогда получите газель.

— Говори, мы готовы их выполнить, — ответил царевич.

— О прекрасный воин, — заговорила Нигора, — чтобы заполучить эту газель, много храбрых мужей и богатырей сложили головы. Вы не сможете выполнить наши требования.

— Говори, что это за требования, — перебил ее царевич. Нигора продолжала:

— Во-первых, ты должен бежать наперегонки с газелью до самого Балха[35] и выиграть при этом. Во-вторых, ты должен построить дворец между небом и землей. В-третьих, ты должен просидеть в раскаленном тануре семь дней, сварить там плов из полмеры риса и выйти оттуда живым. Если выполнишь все требования, то газель, мы сами и все наше богатство — твои. Тогда можешь нас и продать, и превратить в рабынь, и убить. А если не справишься, мы всех вас бросим в темницу, а когда умрете, бросим ваши тела змеям.

Царевич принял их условия. Все сорок пахлавонов и царевич по очереди бегали наперегонки с газелью, но ни один не смог пробежать и четверти пути. Пери связали их по рукам и ногам и бросили в темницу.

Так прошло три года, и никто ничего не знал о царевиче и его спутниках. Падишаху становилось все хуже, и велел он глашатаям кричать:

— Тому, кто приведет газель и принесет весть о моем сыне, отдам целый удел, чтобы он и его дети всю жизнь не знали нужды.

Но никто не вызвался. Прослышала об этом дочь пастуха Гулсанам. Она надела одежду пастуха, пришла к падишаху и сказала:

— Я берусь за это!

Падишах рассердился:

— Прочь с моих глаз! Не гневи меня! Сколько могучих мужей не осмеливается взяться за это, а ты, такая мошка, бахвалишься.

Гулсанам огорчилась, но решила отправиться без разрешения падишаха. Сорок дней и ночей шла она по пустыням, горло у нее пересохло, на ногах раны появились. Наконец остановилась она у подножия горы рядом с родником, напилась воды и легла отдохнуть. Вдруг слышит, кто-то стонет, да так жалобно, что она забыла об усталости. Пошла она туда, откуда раздавались стоны, и скоро увидела под деревом усталого старика. Он-то и плакал. Гулсанам поприветствовала его. Старик ответил и стал расспрашивать ее. Девушка сказала:

— Я заблудилась и не знаю, куда идти. А ты кто будешь?

Старик ничего не ответил и повел девушку в дом. Он заговорил:

— Горе мое так велико, что нельзя описать. Нет у меня ни детей, ни родины. Если хочешь, будь моим сыном и живи со мной, — предложил он.

Гулсанам согласилась, но не призналась, что она девушка.

Прожила она у старика целый год, помогала ему во всем; сделала ограду вокруг дома, ухаживала за садом. Этот сад и кормил их.

В саду стоял домик, который всегда был на замке. Однажды подул сильный ветер, и стена домика треснула. Гулсанам глянула внутрь и увидела на стене три меча. Тут подоспел старик. Он подошел к мечам, упал и громко застонал. Девушка стала утешать его, помогла ему подняться с земли и стала расспрашивать. Он рассказал:

— Раньше я тебе ничего не говорил о себе. А ты мне как сын. Теперь я расскажу все. На этой стене висят мечи моих сыновей. Когда-то я был очень богат, а сыновья мои были прославленными пахлавонами. Однажды на нашу крышу сели три голубя. Они слетели на землю, перевернулись в пыли и превратились в пери. Объяснились они в любви моим сыновьям, и те с моего разрешения женились.

Так прожили мы все вместе несколько лет. Но вот однажды в пору созревания слив над садом появилась туча, опустилась в сад и превратилась в дива. Див захватил моих невесток и унес, а сыновья отправились искать своих жен и с тех пор не возвращались. Мне все хуже и хуже в разлуке с сыновьями, я слабею с каждым днем, и не осталось у меня никаких родственников. Повесил я на стену их мечи, прихожу смотреть на них и утешаюсь этим. Живы мои сыновья или нет, не ведаю.

Гулсанам стало очень жаль старика. Ночью она долго не могла заснуть, только перед утром сомкнула глаза. И приснился ей какой-то старец, который сказал:

— Вставай и ступай в дом, где висят мечи. Если ударишь их друг о друга, появится конь. Он повезет тебя к сыновьям этого старика. Они сидят у входа в пещеру, а в этой пещере находятся их жены вместе с дивом. Завтра как раз пятница. В этот день див свяжет пери и ляжет спать на три дня и не проснется, если даже резать его на куски. Рано утром ты спустись на веревке в пещеру, но не убивай дива, а возьми у него из-под языка перстень. В этом перстне заключена его жизнь. Потом немедля выходи из пещеры. Когда див проснется, ты сдави перстень. Див сразу же явится к тебе и станет умолять отдать перстень. А ты скажи: «Если будешь моим рабом на всю жизнь, оставлю тебя в живых. А нет, так убью тебя». Див, конечно, согласится стать твоим рабом. И тогда ты сможешь добиться всего, чего захочешь.

Гулсанам тут же проснулась, пошла в тот домик и сделала все так, как сказал ей старец во сне. Когда она ударила мечами, явился конь. Ударила она его три раза плетью, и конь принес ее к пещере на горе, перед которой сидели трое юношей. Она приветствовала их, а потом велела:

— Найдите веревку и спустите меня в пещеру. Я спасу ваших жен.

Братья нашли веревку и спустили девушку в пещеру. На дне пещеры, на ложе, лежали три связанные женщины. Увидели они Гулсанам, стали плакать:

— Человек ты или пери? Зачем ты здесь? Если мошка сюда прилетит, то сгорят ее крылышки. Если человек ступит ногой, превратится в пепел. Если ты человек, скорей уходи отсюда, не то погибнешь.



— Я не дух и не джинн[36], - отвечала Гулсанам, — я человек. А вы не горюйте, я вас освобожу.

Подошла она к диву, а тот лежит, словно гора. Гулсанам вытащила у него из-под языка перстень, потом дернула за веревку, и братья мигом вытащили ее наверх. Два дня ждали они у входа в пещеру, пока не проснется див. За это время девушка рассказала им о себе. Когда братья узнали, что этот человек живет у их отца как приемный сын, они заплакали и обняли Гулсанам. Но она не раскрыла тайны, не призналась, что она девушка.

Через два дня див проснулся и заревел, словно гром загрохотал, так что горы содрогнулись. Братья задрожали от страха. А Гулсанам сжала в кулаке перстень, и в ту же минуту перед ней появился див и стал умолять ее вернуть перстень. Она ответила:

— Если ты всю жизнь будешь верно служить мне, я заберу тебя с собой и сохраню тебе жизнь. А не то сейчас же убью.

Див поклялся, что будет ее слугой. Гулсанам велела освободить жен трех братьев и привести их наверх. Див мигом выполнил ее приказание. Когда жены увидели своих мужей, они бросились им на шею и заплакали от радости,

А Гулсанам велела диву отвезти их всех к отцу. Увидел старик своих детей и словно помолодел. Семь дней и ночей продолжалось пиршество. Братья снова женились на своих женах. После этого Гулсанам сказала:

— Братья, я должен идти в Балх, чтобы освободить моего друга, я и так задержался. Да поможет вам бог.

Братья сказали:

— Ты сделал для нас очень много, и мы хотим помочь тебе. Мы пойдем вместе с тобой.

Сели они вчетвером на дива и отправились к пери, у которых была газель. Див доставил их туда в мгновение ока.

Пери вышли им навстречу и сказали о своих требованиях. Гулсанам взялась выполнить их. Старший брат, которого звали Учкун, сказал:

— Первое требование я беру на себя.

Учкун и газель побежали наперегонки. Газель не добежала и до середины пути, а он уже вернулся обратно. Див предложил:

— А я могу взять на себя второе требование.

Он поднялся ввысь и остановился между небом и землей.

А Гулсанам потребовала от пери:

— Теперь моему помощнику нужны рабочие. Пусть они подают ему камень и раствор, он хочет заложить основание.

— Ты выполнил и это условие, — сказали пери.

Тут вызвался младший брат Бахрпахлавон:

— Третье требование я беру на себя.

Пери стали разводить огонь в тануре. А Бахрпахлавон вобрал в себя целое море воды и вошел в танур. Рис, мясо и масло он проглотил сырыми. Когда танур стал накаляться, он выплеснул немного воды. Так и провел там семь дней и ночей, выплескивая воду, когда становилось жарко.

Через семь дней пери открыли танур и видят, что пахлавой сидит, дрожа от холода. Тогда главная пери Нигера признала себя побежденной:

— Все со всем нашим добром теперь принадлежит вам. Делайте с нами, что хотите.

Гулсанам приказала открыть все комнаты и погрузить на лошадей сокровища. Потом открыли еще одну комнату, а там сидят царевич и сорок пахлавонов, связанные по рукам и ногам. Они были худые, обросшие волосами, в лохмотьях и еле дышали. Их выпустили, помыли в бане, остригли им волосы, надели новые одежды.

Все сорок пери также достались Гулсанам. Главную пери Нигору она решила отдать своему брату, который остался дома. Вспомнила она брата и мать, и стало ей грустно, и отдала она всех сорок пери пахлавонам царевича, а самого царевича задумала испытать, чтобы узнать, любит ли он ее еще. Предложила она царевичу взять Нигору, но он отказался.

— О богатырь, мне не нужна жена. У меня есть возлюбленная. Я только о том и мечтаю, чтобы еще раз взглянуть на нее. А потом и умереть не жалко.

Но Гулсанам не раскрыла свою тайну и сказала:

— Хочешь ты или нет, а она твоя жена.

Двинулись они в обратный путь и через пять месяцев прибыли к тому старику, у которого жила Гулсанам. Тот встретил их радостно и устроил пир на сорок дней и ночей. После этого Гулсанам получила у него благословение и двинулась со своими спутниками в родной город. А дива она оставила в подарок сыновьям приемного отца.

Прибыли они в тот кишлак, где жили родные Гулсанам. Там она позвала пери и спросила, довольны ли они своими мужьями.

— Мы очень довольны своими мужьями, — ответили они.

Только Нигора пожаловалась:

— А мой муж не подпускает меня к себе, не скажет мне ни единого слова и только стонет все время.

Гулсанам отпустила пери, позвала царевича и стала бранить его:

— Почему ты не ласков с женой?

— О богатырь, — ответил царевич, — хоть убей меня, но не изменю я своей возлюбленной.

Тогда она сказала:

— Сообщи отцу, что привел газель. Пришел к падишаху гонец с известием:

— Твой сын вернулся с газелью!

Падишах вместе со всеми придворными отправился в тот кишлак. Навстречу ему вышла Гулсанам в тех самых одеждах, которые были на ней, когда она приходила во дворец. На плече у нее была газель. Газель тут же зарезали и дали падишаху выпить ее крови. В тот же миг он выздоровел. Тогда Гулсанам сказала падишаху:

— О падишах вселенной, ты назвал меня мошкой, но эта мошка оказалась сильней всех твоих слонов.

Падишах попросил у нее прощения. Потом Гулсанам позвала Нигору, взяла ее за руку, сняла со своей головы меховую шапку и повернулась к царевичу. Тот упал без чувств, а Гулсанам и Нигора убежали в дом. Ее мать и брат заплакали от радости. А падишах повез сына во дворец и там спросил, что с ним. Сын сознался:

— Я уже давно влюблен в эту девушку.

А потом он рассказал, как попал в плен к пери и как дочь пастуха освободила его.

Падишах тут же послал сватов к ее матери, и она дала согласие. Сорок дней и ночей длился свадебный пир. Царевич женился на своей любимой, а Нигору взял брат Гулсанам. Падишах возложил на голову сына венец, а брата Гулсанам назначил везиром. Так исполнились их желания.


ТРУС


Было так или не было, а жил на свете трус. Такой он был трусливый, что даже днем никогда не выходил из дому. Жене стало невмоготу: как ни пыталась она заставить его выйти из дому, ничего не получалось. Но она решила добиться своего и не кормила мужа два дня. На третий день она напекла блинов и поставила поднос во дворе. Трусливый муж так проголодался, что осмелел и вышел за блинами. Хотел он схватить поднос и вернуться в комнату, но не тут-то было: жена захлопнула дверь и отказалась впустить мужа.

Он завопил:

— О, горе, умираю! О, горе, боюсь! Ой, мне страшно!

Но жена не открыла двери. Трус никогда в жизни не испытывал такого страха. На все его крики жена отвечала:

— Ступай заработай себе на жизнь!

А трус видит: ничто ему не угрожает.



— Уповаю на бога, пусть даже и умру, — решил он и стал уплетать блины. Потом трус вышел со двора и сел отдыхать на самом солнцепеке. Прилетела туча комаров. Испугался он, как бы комары не съели его, но потом осмелел, поймал несколько штук и раздавил. Обрадовался трус и подумал: «А ведь я убил этих тварей!» Сосчитал он раздавленных комаров, оказалось семьдесят пять штук. Тогда трус написал на своем посохе: «Я, Муллоэш, разом избавился от семидесяти пяти зол». Встал он и пошел по дороге. Повстречался ему осел. Наш трус думает: «Вот моя беда, не миновать мне смерти». А осел принял его за своего хозяина и подошел к нему. Тот от страха схватил осла за хвост. Осел взбрыкнул и пустился наутек, а хвост остался в руках труса. Сунул он хвост за пазуху и пошел дальше. Шел, шел и увидел лягушку. «Вот так напасть!», — сказал он про себя, схватил лягушку, сунул за пазуху и пошел дальше. Видит, лежит на дороге лемех от плуга. «Пригодится на черный день», — подумал он, поднял лемех, положил за пазуху и отправился дальше.

Идет он, а навстречу ему див. Оглядел он труса с ног до головы, потом взглянул на его посох и прочитал: «Я, Муллоэш, разом избавился от семидесяти пяти зол». Диву стало страшно. А трус тоже дрожал от страха. Див подумал: «Испытаю-ка я этого человека».

— Ты кто? — спрашивает он труса.

Тот от страха не смог слова вымолвить и только поднял палку. Див перепугался и предложил:

— Если ты богатырь, брось мне один свой зуб, посмотрю я, каков он.

— Попробовал бы ты сам, — ответил трус.

Див поднатужился, вырвал у себя один зуб и бросил трусу. А зуб был как у осла. «Ничего не вышло», — подумал трус, схватил одной рукой зуб, а другую сунул за пазуху, вытащил лемех и бросил диву. А диву стало так страшно, что он задрожал сильнее труса. Потом он предложил:

— А ну-ка вырви волос у себя под мышкой и брось мне.

— Сам сначала вырви.

Див вырвал у себя под мышкой волос и бросил трусу. А волос был как из ослиного хвоста. Трус сунул руку за пазуху, вынул ослиный хвост и бросил диву. Див еще больше перетрусил.

— А покажи теперь вошь с твоего тела, — предложил он.

— Покажи сначала сам, — ответил трус.

Див поймал на голове вошь и бросил трусу. Вошь была величиной с мышь. А трус снова сунул руку за пазуху, вытащил лягушку и бросил диву. Лягушка поскакала к диву, а тот от страха побледнел и подумал: «Попал я в беду! Если не обману и не уничтожу его, то он меня убьет». И вот див предлагает трусу:

— Я испытал твою силу, теперь мы с тобой братья. Пойдем ко мне в гости, я отпущу тебя с большими дарами.

— Ладно, — ответил трус, а сам подумал: «Он приведет меня к себе и убьет. Как же мне спастись?» Но так ничего и не мог придумать.

Идут они, а див думает: «Как же мне избавиться от этой напасти?» И трус тем временем раздумывает, как бы ему сбежать. Подошли они к дому, див и говорит:

— Ты подожди здесь, а я пойду и приготовлю место для тебя.

Вошел див в дом и говорит матери:

— Свалилась на меня беда, и никак не могу от нее избавиться.

— Что это за беда такая? — спрашивает мать.

— Этой напасти боятся все на земле, — отвечает сын.

— Человек или еще кто-нибудь?

— Человек, — ответил сын и рассказал, как он повстречался с этим человеком. Ей тоже стало страшно, и она сказала:

— Ну что же, пусть он войдет, а ночью что-нибудь придумаем.

Див вышел из дому и вернулся с трусом. Трус трясся от страха, словно ивовый лист, и язык у него заплетался. А див как увидел, что трус побледнел, совсем перепугался, пошел к матери и говорит:

— Он так рассердился, что может проглотить нас живьем.

— Как-нибудь доживем до ночи, а когда он уснет, раздробим ему кости железной палицей.

А трус стоял за дверью и услышал, что сказала мать дива. Решил он, что на этот раз не миновать ему смерти. В этот миг див вышел к нему, видит, что он дрожит, и не решился подойти к гостю, боялся, что тот разорвет его в клочья. Наконец настала ночь. Трус со страхом ждал, что будет. А див с матерью думали: «Обязательно надо его убить, не то он проглотит нас живьем». Пришла пора спать, и див говорит гостю:

— Друг, ты спи здесь, а мы с матерью ляжем во внутренней комнате.

Постелили ему, и все разошлись по своим местам. Но трус не мог спать, он бегал из угла в угол и ждал смерти. Вдруг ему попалось на глаза полено, положил он его на свою постель, сверху прикрыл чапаном[37], а сам спрятался в нише за дверью.

Наступила полночь. Див и мать взяли палицу весом в сто манов и так ударили по полену, что оно раскрошилось на кусочки. Успокоились они и пошли спать. А трус вышел из ниши, выбросил остатки полена и лег на свое место.

Утром див и мать решили взглянуть на убитого и вошли в комнату. Трус, как увидел их, встал с постели. Див только и спросил:

— Ну, как, хорошо спал?

А трус ему в ответ:

— Спал-то я хорошо, да, видно, комары у вас водятся, искусали меня ночью.

Див и его мать затряслись от страха и подумали: «Если удар палицы для него словно укус комара, то этот человек — великая напасть. Нет нам спасения». Принес див хурджин, набитый золотыми монетами, и дал трусу. А тот только и думал, как бы ему спастись.

Тогда див с матерью порешили: «Вскипятим этой ночью котел воды и ошпарим его». А трус догадался, что его этой ночью опять попытаются убить, и умирал от страха. Ночью див с матерью вскипятили воду. Трус же взбил свою постель так, словно там лежал человек, а сам спрятался в нише. Пришли див с матерью и вылили кипяток на постель труса и спокойно пошли спать. Трус вышел из ниши и тоже лег спать. Проснулся утром див и видит, что гость его сидит жив и невредим.

Страшно стало диву, подошел он к трусу и спрашивает:

— Ну, как, хорошо спалось?

— Да, хорошо, — отвечает трус, — да только слишком жарко было, и я вспотел.

Див пошел к матери и рассказал о своем разговоре с гостем. Ей тоже стало страшно, она и говорит:

— Дай ему еще хурджин с золотыми монетами и уведи его из дома, а не то он изведет нас.

Див принес гостю хурджин с золотыми монетами и говорит:

— Друг, отныне мы будем назваными братьями, будем навещать друг друга. А сегодня пойдем в наш сад, погуляем там, а на обратном пути наготовим дров.

Взял див веревку в сто газов[38], дал такую же гостю и пошли они в сад. Див говорит:

— Друг, давай рубить дрова, — и пошел в другой конец сада.

Посмотрел трус и остолбенел: див выворачивает пни с корнем. Тогда он взял веревку, обвязал ею сто деревьев и взялся за свободный конец. Тут подоспел див с вязанкой дров величиной с гору. Видит он, что его гость обвязал веревкой фруктовые деревья и собирается выдернуть их.

— Зачем ты обвязал деревья? — спрашивает он.

Трус отвечает:

— Стану я утруждать себя и собирать дрова, вот сейчас как потяну, так и вырву с корнем все деревья, а потом все потащу.

Див не на шутку перепугался и стал умолять его:

— Да ведь эти деревья — все мое богатство. Не вырывай их, прошу тебя.

— Ладно, пусть будет так, — ответил трус.

Див отвязал веревку, отдал трусу, взвалил на спину дрова, и тронулись они в путь. Шли, шли, и див устал. Трус подумал, что див, чего доброго, попросит помочь ему, отошел в сторону и замахнулся палкой. Див спрашивает:

— Что это ты хочешь сделать?

— Да вот захотелось мне ударить палкой по небу, чтобы оно рухнуло.

Див стал его отговаривать, с трудом отговорил и привел домой. Рассказал он обо всем матери, они нагрузили золотыми и серебряными деньгами осла и проводили труса домой. А тот после этого перестал бояться и зажил припеваючи.


МЕХРБОНУ


В прошлые времена жил-был один купец. Он очень дружил с судьей, да так дружил, что без него не мог выпить даже чайника чая.

У купца был сын и красивая дочь. Однажды он собрался поехать в далекие страны и решил взять с собой сына, чтобы тот повидал свет и обучился купеческому делу. Перед этим купец позвал к себе судью и сказал ему:

— Я уезжаю и возьму с собой сына, дома останутся жена с дочерью, надеюсь, что вы будете присматривать за ними и за моим домом.

— Согласен, — сказал судья. — Будь спокоен, я не дам их в обиду!

Купец с сыном уехал. Через несколько дней судья зашел в его дом. Жена купца решила угостить судью: она сварила вкусный плов и поставила перед ним. В это время судья увидел дочь купца. В жизни своей он не видел такой красавицы.

— Я не буду один есть плов, — сказал судья в надежде получше разглядеть девушку, — садитесь вы тоже вместе со мной кушать.

Жена купца не хотела ему противоречить и сказала: — Дочь моя, Мехрбону, иди помой руки, мы будем есть плов вместе с дядей судьей.

— Нет, я не буду! — воспротивилась девушка.

Мать рассердилась на дочь, стала ее ругать за неуважение к судье, и Мехрбону вынуждена была вместе с ним есть плов.

Судья уставился на красавицу, и плов не шел ему в горло. Красота девушки вскружила ему голову. Так он посидел некоторое время, потом встал и сказал жене купца:

— Если у вас будет в чем-нибудь недостаток, скажите мне, я все сделаю.

— Мы ни в чем не нуждаемся, — сказала жена купца, — всего у нас достаточно.

Судья ушел домой, но дочь купца не выходила у него из головы. «Как бы мне завладеть этой девушкой?» — размышлял он. Много думал об этом судья, но ничего не мог придумать. Наконец он вспомнил об одной хитрой дряхлой старухе, быстро послал за ней и, рассказав ей в чем дело, попросил совета.



— Это нелегкое дело, — сказала старуха. — Но для вас я сделаю все, что смогу. — Она немного подумала и, повернувшись к судье, добавила: — Вы приготовьте одну комнату, а я как-нибудь обману девушку и приведу ее к вам.

После этого старуха пошла к жене купца, которая встретила ее приветливыми словами:

— Заходите, заходите, свет моих очей! После отъезда мужа вы еще не заходили к нам, забыли обо мне…

— О, дорогая, дел у меня больше, чем волос на голове. Каждый день к вам собиралась, но все не успевала. А сегодня господин судья заставил меня пойти к вам. Он собрал у себя в саду девушек всего квартала и сказал мне: «Иди приведи дочь моего друга-купца. Отец у нее уехал, я не хочу, чтобы она скучала. Пусть поиграет с этими девушками и повеселится!» Как только он это сказал, я и побежала к вам.

Жена купца обрадовалась такому предложению и сказала дочери:

— Дочь моя, Мехрбону, одень самую лучшую одежду и иди вместе с тетей в сад судьи. Погуляешь там и повеселишься!

— О матушка, мне совсем не хочется туда идти! — ответила Мехрбону, вспомнив пристальные взгляды судьи.

— Ох несчастная, дядя судья для тебя старается, устраивает в своем саду гулянье, а ты не хочешь идти! Быстро собирайся и иди немедленно!

— Ладно, я пойду! Но что бы ни случилось, пеняйте на себя! — сказала Мехрбону. Она надела лучшее платье и пошла со старухой.

Старуха шла впереди, девушка за ней. Когда они вошли во двор судьи, старуха сказала:

— Доченька, ты иди вон в ту комнату, отдохни там, а я пройду в сад и вскоре пришлю кого-нибудь за тобой.

Только Мехрбону вошла в эту комнату, как наблюдавший из-за двери судья быстро подошел к ней и хотел обнять ее. Но Мехрбону с силой оттолкнула его, выбежала из комнаты и помчалась домой. Дома она побоялась сказать матери о поведении судьи и решила дождаться возвращения отца.



Судья же, ударившись головой об стену, чуть было не потерял сознание, но, очнувшись, сразу подумал о том, что ему предпринять. Ведь если девушка расскажет о нем, то он опозорится как перед друзьями и знатью, так и перед простым народом. Судья решил предупредить это и, взяв бумагу и калам, написал купцу письмо. Он писал о том, что, как только тот уехал из дому, дочь его, Мехрбону, без присмотра отца и брата, стала вести себя недостойно. «Легкомысленная и глупая девица своим бесстыдным поведением, — писал он, — очернила и унизила не только вас, почтенный дорогой друг, но и меня, известного своим благочестием и справедливостью. Надеюсь, что вы быстро примете меры и избавите меня от этого позора и бесчестия».

Богач получил письмо и поверил всему, что написал судья, которого он считал своим задушевным другом. Возмущенный и разгневанный, он позвал сына, велел ему быстро ехать домой и ночью, тайно от всех, отвезти Мехрбону куда-нибудь подальше и бросить, чтобы она не смогла вернуться в их семью и не позорила бы их больше.

Через несколько дней и ночей сын купца приехал в город и в полночь постучался в ворота своего дома. Мехрбону проснулась от стука лошадиных копыт. Догадавшись, что приехал брат, радостно побежала его встречать и сама открыла ворота. Брат же, не сказав ни слова, втащил ее на седло и помчался в горы.

Он ехал, ехал и приехал к далекой горе, около которой, слегка придержав коня, сбросил Мехрбону, а сам быстро поскакал обратно.

Утром жена купца не увидела дочери в постели, стала ее искать, но нигде не нашла. Встревоженная этим, она не знала что делать и с плачем и рыданиями пошла к судье.

— Дочь моя, Мехрбону, пропала! — воскликнула она. — Что я без нее буду делать? Что скажу ее отцу? Помогите мне!

— Вы не убивайтесь, — сказал судья. — Видно, ваша дочь полюбила кого-нибудь и вышла тайком замуж. А что ответить ее отцу — это я возьму на себя.

С разбитым сердцем, в горе и печали вернулась мать домой. Она стала оплакивать ее, как умершую.

Через некоторое время купец со своим сыном приехал домой. Они вернулись печальные и сердитые. Хотя отсутствие Мехрбону было очевидным, они ничего не спросили о ней.

Мехрбону же провела ночь в диких горах, дрожа от страха. Утром она наугад отправилась в путь. В полдень, голодная и страдающая от жажды, она подошла к одинокой чинаре и напилась воды из протекающего рядом чистого и прозрачного источника. Потом умылась и от усталости и голода уснула под деревом.

Ее разбудил чей-то голос:

— Кто ты? Человек ты или пери и как сюда попала?

Мехрбону открыла глаза и увидела около себя юношу в бедной одежде, с вязанкой дров за плечами. Она поднялась и сказала:

— Я не пери, я девушка, несчастная девушка, которую лишили крова и родительской ласки!

— Если так, — сказал юноша, — пойдем в наш дом, моя родина будет твоей родиной, моя мать будет тебе матерью, а мой отец — твоим отцом!

Мехрбону пошла с ним. Юношу этого звали Ахрор, родители его были очень бедные люди. Увидели они, что их сын привел красивую девушку, удивились этому и спросили, кто она и где он ее нашел.

Ничего не скрывая, девушка сама рассказала им обо всем. Печальная история красавицы вызвала сострадание к ней и пробудила материнскую любовь у старухи. Родители предложили Мехрбону остаться у них жить и делить с ними их бедняцкую долю. Девушка, не задумываясь, согласилась.

Проходили дни, старики все больше и больше привязывались к чистосердечной и трудолюбивой девушке. Однажды они посоветовались и решили, что их сыну не найти лучшей невесты. Они подозвали девушку и сказали ей о своем решении.

Мехрбону нравился скромный и ласковый юноша, который, заботясь о семье, работал не покладая рук, и она сразу приняла предложение стариков.

После этого они позвали сына и спросили, согласен ли он жениться на Мехрбону.

— О дорогой отец, любезная матушка, — ответил Ахрор, — я никогда и не мечтал о лучшей жене!

Довольные старики позвали родственников и соседей, таких же бедняков, как и они, и устроили скромную свадьбу.

Прошло несколько лет. У Мехрбону родился сын, красивый, как мать, здоровый и сильный, как отец.

Днем Ахрор всегда был занят работой и только вечера и ночи проводил дома. Изредка он заходил к товарищам побеседовать.

Ахрору очень нравился один из его товарищей по имени Абдулло. Он был сыном богатого купца и всегда старался что-нибудь сделать для Ахрора хорошее, чтобы привязать его к себе. Когда Ахрор долгое время не приходил к товарищам, Абдулло говорил с упреком:

— Где-то нашел девушку и не отходишь от нее. Чем она тебя притягивает? Откуда она, есть ли у нее отец с матерью? Если есть у нее родители, то неужели она не соскучилась о них?

Ахрор отвечал ему:

— Поверь мне, что я никогда не напоминаю ей о родителях, чтобы не огорчать и не волновать ее.

Как-то вечером Мехрбону играла со своим ненаглядным сыном и вдруг тяжело вздохнула. Ахрор спросил:

— Почему ты так печально вздыхаешь? Видно, не нравится тебе наша жизнь?

— Нет, нравится она мне, — сказала Мехрбону, — но меня печалит разлука с отцом и матерью. Я несказанно соскучилась о них. Где моя мать, где мой отец, которые посмотрели бы на свое дитя и порадовались бы внуку?!

Ахрор задумался над этим и на другой день рассказал все своему другу Абдулле, который выслушал его внимательно и сказал:

— Не печалься, это нетрудно сделать. В ближайшее время я собираюсь поехать в город, где живут родители твоей жены, возьму ее с ребенком и отвезу к ним, пусть она повидается с ними и успокоенная вернется обратно.

Ахрор обрадовался этому и перестал волноваться о жене. Не прошло и недели, как Абдулло сообщил ему, что собирается в дорогу.

Радостный пришел Ахрор домой и сказал жене:

— Мой товарищ Абдулло едет по торговым делам в город, где живет твой отец; если ты действительно соскучилась о родителях, собирайся и поезжай с ним.

Но, как говорят, «укушенный змеей боится и веревки». Поэтому Мехрбону не обрадовалась и сказала мужу:

— Нет, я могу поехать только с вами, больше я ни с кем не поеду!

— Не беспокойся, Абдулло мой задушевный друг, я ему верю как самому себе.

— Если так, — сказала Мехрбону, — то я поеду с ним, но если со мной что-нибудь случится, пеняйте на себя!

На другое же утро Абдулло приехал с лошадьми. Ахрор посадил жену с ребенком на лошадь, проводил их до окраины кишлака и там распрощался с ними.

Они ехали весь день и вечером приехали к подножию горы, покрытому густой зеленью. Абдулло слез с лошади исказала:

— Мы здесь заночуем! — и он помог Мехрбону с ребенком сойти с лошади. Они расположились на ночлег, приготовили еду и легли спать.

Когда Мехрбону укачивала сына, Абдулло вдруг ей сказал:

— О бальзам моего измученного сердца! Как только ты появилась у нас в кишлаке, я стал пленником мучительной любви к тебе. Ахрор-босяк недостоин тебя, а мне сопутствуют богатство и счастье.

Мехрбону, как куропатка, попавшая в силок, не знала, как высвободиться из крепких рук этого бессовестного человека. Она сказала:

— Хорошо, освободи меня ненадолго, я укачаю ребенка.

Абдулло отпустил ее руки. Мехрбону положила ребенка на подстилку, а сама, улучив подходящий момент, бросилась бежать что есть мочи. Абдулло погнался за ней. На ее пути была глубокая яма, и Мехрбону прыгнула в нее. Абдулло подбежал к яме и сказал:

— Вылезай, я пошутил. Ахрор мой друг, неужели я могу причинить тебе зло? Вылезай!

— «Слепой только раз теряет свой посох!» Не вылезу! — сказала Мехрбону.

Абдулло пришел в ярость. Он пошел обратно, принес сына Мехрбону и крикнул:

— Если не вылезешь, убью твоего сына! Ну, вылезай!

— Не вылезу! — повторила Мехрбону.

Тогда рассвирепевший Абдулло бросил на нее плачущего ребенка. От удара и страха сердце ребенка остановилось, и он умолк навсегда. Несчастная Мехрбону, прижимая его к груди, проплакала всю ночь. Утром ее скорбный плач услышал пастух, который неподалеку прогонял стадо. Пастух подбежал к яме, посмотрел вниз и, увидев на дне чью-то фигуру, крикнул:

— Кто тут?

— Если ты добрый человек, помоги мне выбраться отсюда, — сказала Мехрбону.

Пастух бросил в яму веревку и помог Мехрбону выбраться. Мехрбону доверчиво рассказала доброму человеку, что с ней случилось. Вырыв могилку, они похоронили ее единственного, всем сердцем любимого ребенка. Она села у могилки и горько-горько заплакала. Потом сказала пастуху:

— Дай мне мужскую одежду взамен моей!

Пастух пошел, принес ей мужскую одежду. Мехрбону собрала свои косы, сделала из них чалму. В халате пастуха, в его чоруках[39] она пошла в город, где жили ее родители.

Долго она шла, наконец пришла в этот город, подошла к своему дому и села у ворот. Вот вышел ее отец, увидел пастуха и спросил:

— Почему ты здесь сидишь? Кто тебе нужен?

— Я круглый сирота, хочу к кому-нибудь устроиться на работу, — сказала Мехрбону.

Пастушок понравился богачу, и он сказал:

— Если так, иди работай у меня, я тебя не обижу.

Так Мехрбону стала работать у своих родителей, и скоро она понравилась и жене его, и сыну купца. Они сажали ее вместе с собой кушать, часто с ней беседовали. Она показалась им умной и смышленой. Ее живые и занимательные рассказы все слушали с интересом и волнением.

Абдулло же после всего случившегося поехал в другой город, поторговал там и вернулся на родину. Ахрор, как только услышал о его приезде, пошел узнать о жене и сыне.

— Да будь ты проклят вместе со своей женой! Она недостойна тебя, и напрасно ты называл ее женой. Трудно передать сколько она причинила мне хлопот. Она или леший, или баба-яга, или пери: по дороге она неожиданно исчезла. Несколько дней я ее проискал, но не мог найти и только своего добра лишился.

Убитый горем вернулся Ахрор домой и рассказал родителям о случившемся. Его родители тоже стали горевать о невестке и любимом внуке. Охали они, ахали и посоветовали сыну поехать на поиски жены.

Ахрор согласился с ними, пошел к Абдулло и сказал:

— Ой, сердечный друг, я никогда в жизни не покидал своего кишлака и не переходил хребтов наших высоких гор. Не знаю, откуда течет вода и куда утекает. Ты же объездил много стран, видел много городов, и если ты мне настоящий друг, будь моим спутником, поедем со мной в город, где должна жить у своих родителей моя жена с сыном.

Сначала Абдулло сказал «нет», потом, когда Ахрор стал настойчиво просить его, он подумал, что ведь жена-то его с сыном давно уже сгнили в глубокой яме и тайну его никто никогда не узнает. А так как он сам собирался ехать в этот город, то он и решил взять с собой Ахрора, устроить там свои дела и вернуться обратно.

С этой мыслью Абдулло дал согласие Ахрору, и они через несколько дней отправились в путь. Проезжали они через пустыни и степи, через горы и холмы, через села и реки и, наконец, приехали в город, где стали разыскивать родителей Мехрбону.

Отец ее радушно принял гостей, пригласил в этот день своего друга-судью и устроил пышное угощение. Долго они сидели и разговаривали. Уже перед отходом ко сну судья вдруг сказал:

— Вы всегда хвалитесь, что ваш работник-сирота рассказывает интересные сказки, пусть он сегодня расскажет какую-нибудь сказку, а мы будем наслаждаться рассказом, лежа в постели.

Работник сначала отказывался, говоря, что он не знает сказок, но когда купец стал настаивать, то он сказал:

— Я бы рассказал одну сказку, да гости ваши рассердятся.

— Никто не будет сердиться, — сказал хозяин, — иди и рассказывай.

— Жил-был купец, — начала Мехрбону, — он очень дружил с одним судьей, так дружил, что без него не выпивал даже чайника чая. Однажды купец поехал в дальнее путешествие и взял с собой сына. Перед отъездом он наказал своему другу-судье присматривать за его женой и дочерью. После отъезда купца судья стал приходить в его дом и увидел там красавицу дочь. Охваченный любовью к девушке, судья всякими хитростями заманил ее к себе домой и протянул к ней руки, но девушка оттолкнула его и убежала. Судья понял, что он может осрамиться и перед другом и перед народом, взял да заранее и написал другу письмо, что дочь в его отсутствие вела себя недостойно.

Только рассказала Мехрбону об этом, как вдруг судья рассердился, вскочил и закричал:

— Убирайся отсюда, проклятый сирота! Какой ты рассказчик сказок!

«Сирота» хотел уйти, но купец его задержал:

— Садись и расскажи, чем кончилась эта история!

— Купец, — продолжал «сирота», — получил письмо и вместо того, чтобы приехать домой и все как следует выяснить, сразу же приказал сыну уничтожить девушку. Сын приехал в полночь, схватил сестру и умчал ее на лошади в далекие горы. Сжалившись над сестрой, не стал ее убивать, а бросил там на произвол судьбы, думая: «Сама здесь умрет или будет съедена каким-нибудь диким зверем».

Но девушка не умерла. Страдая от голода, холода и жажды, бродила она, бродила, пока ее не встретил сын пастуха. Он взял ее к себе домой. Потом она стала женой этого трудолюбивого и доброго человека, и у них родился красивый мальчик. Девушка была довольна жизнью, но только очень скучала по родителям и по родине. Однажды она не смогла скрыть своей печали от мужа, и он, чтобы доставить жене удовольствие, отправил ее на родину вместе со своим другом. В дороге выяснилось, что этот человек был влюблен в жену своего друга и с корыстными целями вызвался ее сопровождать. Во время первого же привала он протянул к ней руки, но она убежала и бросилась в глубокую яму. Сколько ни кричал этот человек, сколько ни манил ее, но никакими правдами-неправдами не смог заставить женщину вылезти из ямы. В злобе он бросил в яму ее ненаглядное дитя и, оставив их обоих, уехал. Несчастный ребенок умер.

Когда «сирота» рассказал об этом, сын купца Абдулло вдруг вскочил и закричал:

— Врешь ты, проклятый! Убирайся отсюда! — и он хотел ударить рассказчика.

Но Ахрор усадил его на место и, обернувшись к «сироте», сказал:

— Говори, говори, что же случилось дальше?

— Потом, — продолжала Мехрбону, — рано утром один пастух услыхал ее плач и по веревке помог ей выбраться из ямы. Сыночка они похоронили, мать долго плакала на его могилке, потом попросила у пастуха мужскую одежду и поехала к своим родителям.

В это время судья и Абдулло вскочили со своих мест и в один голос закричали:

— Мы не останемся в доме, где верят какому-то глупому пастуху!

Они хотели уйти, но купец с помощью сына и зятя задержали их.

Мехрбону же быстро забежала в соседнюю комнату и переоделась в женскую одежду. Родители, брат и муж долго обнимали Мехрбону, радуясь ее возвращению.

Отец раскаялся в своем поступке, когда в пылу гнева не проверил наговоры бесчестного судьи. Тут же он пошел и рассказал всем в городе о злодействе судьи и Абдулло — сына купца. Суд вынес им тяжелое наказание.

Отец Мехрбону послал сына разыскать того пастуха, который помог его дочери выбраться из ямы и спас ее от смерти. Он одарил его дорогими подарками.

Потом он послал за родителями мужа Мехрбону и помог им переселиться в его дом. Все они стали жить дружно и счастливо, и потомство их год от года увеличивалось.


САТАНА И АФАНДИ


Это случилось в пустыне, и свидетелями тому было множество людей. Вот сатана и говорит Афанди:

— Я мудрее всех на свете.

— Нет, я, — возразил Афанди.

Сатана сказал:

— Тебе меня не обмануть!

Афанди ответил:



— А вот я приведу тебя к роднику и уведу обратно, не дав тебе напиться.

Сатана сказал:

— Нет, ты не сможешь сделать это!

Они поспорили и отправились к источнику. Подойдя к воде, Афанди стукнул себя по лбу:

— О, горе мне, мы же не привели ни одного свидетеля! Сатана сказал:

— Ты прав, неплохо было бы разрешить наш спор при свидетелях.

И они вернулись. Тут Афанди обратился к людям:

— Спросите у сатаны, напился ли он из источника? Сатана ответил:

— Нет.

Тогда люди подтвердили, что спор выиграл Афанди.


ФАРХАД И ШИРИН


Было то или не было, а жил в Чине некий падишах. Долго не было у него сына. Наконец жена его забеременела и в положенный срок родила мальчика. Позвал падишах астрологов и приказал:

— Составьте гороскоп и предскажите судьбу моего сына Фархада.

Астрологи ответили:

— Твой сын будет мудрец и богатырь, но всевышний сотворил его из глины любви.

Поручили ребенка кормилицам и няням. Когда мальчику исполнилось семь лет, его отдали учиться в мактаб[40]. Падишах каждый день справлялся об успехах сына.

Учитель отвечал:

— О повелитель, никто не может сравниться с твоим сыном в учении. Но я еще ни разу не видел на его лице улыбки.

Мальчик был очень умный, сообразительный. Падишах, который уже состарился, подумал: «Не передать ли сыну царство и дела?» Посоветовался он с везирами, потом позвал разных знаменитых мастеров и приказал:

— Разбейте сад и постройте для моего сына дворец, чтобы в мире не было ему равного по красоте.

Мастера приступили к работе. Спустя год и несколько месяцев Фархад говорит отцу:

— Я пойду взгляну, как работают мастера.

Пришел он и стал наблюдать. Видит, один мастер режет топором камень, словно масло ножом. Фархаду это очень понравилось, и он спросил:

— Как это твой топор режет камень, словно масло?

Тот ответил:

— Нам дает топоры старший мастер, у него и спроси. Фархад подозвал старшего мастера Устокалона:

— Скажи, что это за искусство? Топор режет камень, словно масло.

Старший мастер шепнул ему на ухо:

— О шахзаде, это наша тайна. Все дело в закалке стали. Если я раскрою эту тайну, мое мастерство перестанет цениться.

— Мне очень понравилось это ремесло, — сказал Фархад. — Сделай для меня топор и научи, как его закалять.

Мастер не осмелился отказать царевичу.

— Хорошо, — сказал он, — приходи завтра.

Рано утром Фархад пришел к старшему мастеру. Тот повел его в свою тайную мастерскую.

— О шахзаде, я буду делать топор и закалять его, а ты наблюдай, — предложил он.

Когда мастер кончил свое дело, Фархад сказал ему:

— Устокалон, а теперь ты смотри, я изготовлю и закалю топор.

Устокалон видит, что топор Фархада красивей и острей, чем у него. Он насадил его топор на топорище, и Фархад, выйдя из мастерской, стал работать вместе с каменщиками. Он работал так хорошо, что каменщики остались довольны им. Фархад отесывал камни лучше, чем другие. Каждый день он работал вместе с каменщиками. Дворец был воздвигнут за четыре года. Он весь был из мрамора. Об этом сообщили падишаху:

— О шах, дворец построен, изволь взглянуть.

Падишах отправился смотреть вместе с везирами и вельможами. Видит, и вправду такого дворца нет во всем мире. Он остался очень доволен мастерами, дал им много денег и отпустил. В саду был устроен большой пир.

На пиру падишах сказал своим приближенным:

— О мужи государства, я уже стар и решил передать трон, венец и сокровищницу моему сыну Фархаду, ибо только этого я и просил у бога. Повинуйтесь ему.

Тут Фархад и говорит:

— Отец, я повинуюсь и с великой радостью принимаю твое благодеяние. Но молодые подобны цветам дерева: они скоро осыпаются, так же как и листья. А дерево живет дольше их. Один только бог знает, кто из нас умрет раньше — ты или я. Смерть не различает молодых и старых. Лучше сначала научи меня управлять государством, а потом уж передашь мне трон и царский перстень.

Всем понравились его речи. На следующий день отец стал учить его законам Чина, показывать свои сокровища. Начали они с казны. Падишах открыл сокровищницы, а Фархад смотрел и запоминал. Но один сундук с замком падишах не стал открывать.

— Отец, — сказал Фархад, — отопри его, посмотрим, что там.

— Сын мой, — ответил падишах, — с тех пор как я царствую, не помню, чтобы этот сундук открывали. И ключа нет.

— Отец, я поражен: ты падишах, и не знаешь, где ключ. Найди его, посмотрим, что в этом сундуке.

Падишах очень любил сына и не мог ему ни в чем отказать. Он велел принести ключи и открыть сундук. В сундуке лежало большое зеркало, поверхность его была покрыта черной краской, так что в нем ничего не отражалось. Внизу было что-то написано. Фархад вгляделся и прочитал: «Тот, кто посмотрит в это зеркало, увидит свое будущее». Фархад подумал: «Как же посмотреть в это зеркало?» Отец и сын вышли из казны, но Фархад думал только о зеркале. Дни и ночи он размышлял, как бы посмотреть, в него, и однажды спросил отца:

— Как же очистить это зеркало?

— Сын, — отвечал падишах, — это зеркало сделано еще во времена Искандара[41]. Я не думаю, чтобы его можно было очистить. Я не знаю, как это сделать.

— Отец, вели его очистить, ведь ты падишах.

Делать нечего, собрал падишах со всей державы мудрецов и ученых и приказал им:

— Найдите способ очистить это зеркало!



Один мудрец и говорит:

— Живет в одной пещере человек по имени Сухайло. Вот уже несколько тысяч лет, как он поселился там. Только ему это по силам.

Падишах с сыном и несколькими воинами отправились в пещеру к Сухайло. Воины остались снаружи, а падишах и Фархад вошли внутрь.

— Салам алейкум, Фархад, — приветствовал юношу старец. Он обнял Фархада и крепко прижал к груди. — Слава богу, мое желание исполнилось.

— О старец, — спросил Фархад, — откуда тебе известно, что меня зовут Фархад?

— Дорогой сын, — отвечал старец, — я был ученым звездочетом, астрологом. Я знал, что на свет появится богатырь и мудрец, и просил всевышнего не отнимать у меня жизнь до тех пор, пока не увижу тебя. Теперь я могу умереть.

Фархад рассказал ему о зеркале.

— Падишах, подожди здесь, — сказал старец, отвел Фархада в сторону и шепнул: — Фархад, лучше откажись от этой затеи.

Но видя, что Фархад не собирается отказываться, старец уступил:

— Хорошо, я укажу тебе путь.

Он дал Фархаду какого-то зелья и объяснил:

— Я приготовил это лекарство для тебя. Если помажешь им свое тело, никакая беда тебя не коснется. Отсюда ты отправишься на гору Букрота[42]. Потом пройдешь огромную пустыню и увидишь крепость. Как поднимешься к этой крепости, навстречу тебе выйдет див с большим камнем на голове. Ты тут же натри свое тело этим зельем, произнеси молитву, которой я тебя научу, и дунь на дива. Див бросит в тебя камень с головы, но ты не бойся, так как жизнь дива будет в твоих руках: ударь его по шее мечом, и он испустит дух. После этого ты войдешь в крепость дива и там увидишь дворец. Во дворце в нише найдешь скрижаль. Дальше поступай так, как на ней написано. Возьми там же плеть Сулеймана[43] и меч Киршосиба[44]. Когда выйдешь оттуда, отправляйся дальше. Через несколько дней пути снова окажешься в пустыне. Здесь опять увидишь крепость, натрешь тело этим зельем и поднимешься без опасений к крепости. Оттуда выйдет белый дракон и начнет засасывать тебя, но ты не бойся его, так как его жизнь будет в твоих руках: ударишь дракона мечом Киршосиба, и он сразу околеет. Тогда из крепости выйдет толпа красивых девушек. Они поклонятся тебе и введут тебя во дворец. Одна из этих девушек будет с зеркалом на груди. Ты прицелься получше и пусти стрелу в это зеркало. Смотри не промахнись, не то погубишь себя: эти девушки — колдуньи. Если ты попадешь, девушка умрет, умрут и все ее подруги.

После этого возьми во дворце чашу Джамшида[45] и иди к горе Букрота. На этот раз ты будешь избавлен от ужасов. Когда придешь к горе Букрота, увидишь пещеру, а в ней колодец Букрота. Подойди к краю колодца с чашей в руке. При свете чаши увидишь Букрота. Он будет тебя упрашивать, плакать и отговаривать: не открывай, мол, зеркало и не ходи по этому пути. Если он не отговорит тебя, то укажет путь. Когда вернешься оттуда домой, сможешь открыть — зеркало и увидеть в нем свое будущее.

Старец Сухайло кончил говорить и отдал богу душу. Фархад и отец похоронили старца в пещере, прочитали над могилой молитвы и вернулись в город, и Фархад стал готовиться в путь.

Падишах с войском отправились вместе с Фархадом. Прошли они несколько переходов и подъехали к жилищу дива. Показалась его крепость.

— Сын мой, что это? — спросил падишах.

— Что бы это ни было, — отвечал Фархад, — я остановлюсь здесь.

Тут все сошли с коней. Фархад приказал:

— Пусть все останутся здесь, я пойду к крепости один.

— Сын мой, дорогой, — взмолился отец, — не допущу я, чтобы ты один пошел. Я пошлю отряд на разведку.

— О отец, — отвечал Фархад, — как же мы пошлем войско, не зная, что там? Если воинов убьют, на нас ляжет вина за это. Если что-нибудь может случиться, пусть случится со мной.

Отцу пришлось согласиться. Фархад расстался с войском, и когда отошел так далеко, что его не стало видно, натер свое тело зельем и направился к крепости. Осталось всего каких-нибудь пятьдесят шагов, как из крепости послышался голос дива:

— Ага, чую запах человека!

Див с камнем на голове выскочил из крепости и бросился на Фархада. Он швырнул в Фархада камень, но тот произнес молитву, которой научил его старец Сухайло, кинулся на дива и ударил его мечом по шее. Див испустил вопль и издох. Войско падишаха, услышав этот вопль, повалилось на землю от страха. Фархад, убедившись, что див мертв, поблагодарил всевышнего и вошел в крепость. Там был дворец. В одной нише он нашел скрижаль и внимательно прочитал все, что на ней было написано. Осмотревшись вокруг, он увидел связку ключей, взял их, стал открывать комнаты и осматривать сокровища. В последней комнате он увидел, что на стене висят плеть Сулеймана и меч Киршосиба. Он снял их, поцеловал, приложил к глазам, поблагодарил бога, вышел из крепости и вернулся к войску. Придя к отцу, Фархад сказал:

— О великий падишах, я сразил дива, подели все его богатства между своими воинами.

Воины направились к крепости и увидели мертвого дива. Они стали благословлять Фархада, возносить ему хвалу. Падишах поделил сокровища дива между воинами, и они направились к горе Букрота. По пути они испытали всяческие бедствия: погибло много коней и людей, разбились повозки. Наконец они прибыли к жилищу дракона. Падишах услышал дыхание дракона и спросил:

— Сын мой, что это такое?

— Не знаю, отец, — отвечает Фархад, — побудьте здесь, а я пойду на разведку.

Воины остались, а Фархад пошел один. Он прошел около фарсанга[46] пути, когда показалась крепость. Юноша бесстрашно подошел к ней и увидел дракона, который спал, растянувшись на пятьсот шагов. Фархад снова натер свое тело зельем и приблизился к дракону. Тот проснулся и стал засасывать Фархада в себя. Фархад произнес молитву, и дракон стал слабеть, но все еще продолжал засасывать Фархада, словно клочок ваты. Богатырь ударил дракона мечом Киршосиба и разрубил надвое. От ядовитых паров дракона он три дня и три ночи лежал без чувств. Потом пришел в себя и увидел, что дракон лежит словно гора. Тогда он поблагодарил бога и направился к крепости. Из ворот вышли красивые девушки в платьях одного цвета, все похожие друг на друга. На груди одной из них было зеркало. Они с поклоном подошли к Фархаду и пригласили его во дворец. Фархад, помня совет старого Сухайло, быстро выхватил стрелу, вложил в лук и пустил в грудь девушки с зеркалом. Девушка вскрикнула и повалилась на землю.

Раздался какой-то странный звук, и свет померк. Фархад испугался и упал без чувств. Спустя день и ночь он пришел в себя, огляделся, но не увидел ни одной девушки. Храбрец вошел в крепость. Там стоял высокий дворец, а возле него лежала скрижаль. Он поднял ее, прочитал, нашел по указаниям чашу Джамшида, после этого покинул крепость и пришел к отцу. Все обрадовались его счастливому возвращению и побежали навстречу.

А он предложил:

— Пойдем, отец, взгляни на дракона, которого я сразил. И все пошли в крепость. При виде мертвого дракона они лишились чувств, потом пришли в себя и стали хвалить Фархада. Воины собрали в крепости все сокровища, навьючили на коней и двинулись к горе Букрота. Шли они месяцы и дни и пришли к высокой горе. Потом шли несколько дней по ущелью и пришли к пещере. Это и была пещера Букрота.

— Теперь вы все побудьте здесь, — сказал Фархад, — а я пойду в пещеру и узнаю, что там.

— Сын мой, — стал уговаривать его отец, — давай войдем все вместе.

— Отец, то, что должно случиться, пусть случится со мной. Вы оставайтесь здесь.

— Пусть меня постигнет то же, что и тебя, — перебил его отец, — я не отпущу тебя одного, пойду с тобой.

Отец и сын поручили войско начальникам:

— Пока мы не выйдем из пещеры, ждите нас.

И они вошли в пещеру. Там было так темно, что они не знали, куда ступить. Фархад вынул чашу Джамшида, она осветила пещеру, и они пошли дальше. Через какое-то время они встретили старца. Он обратился к Фархаду:

— Салам алейкум, о Фархад, подойди ко мне. Вот уже много лет я жду тебя. Слава богу, наконец-то ты пришел, исполнилось мое желание.

Он обнял Фархада, а потом приветствовал падишаха. Фархад заговорил:

— О мудрый старец, откуда ты знаешь, что я Фархад?

— Фархад, — ответил старец, — я Букрот, я был мудрецом Искандара Зулкарная. Уже тогда я знал, что родится богатырь Фархад. Я знал все, что приключится с тобой. Див и дракон, которых ты встретил по дороге, — это все мое колдовство. Я испросил у всевышнего долгие годы жизни, чтобы увидеть такого богатыря, как ты. Чего ты желаешь? Скажи, я исполню твою просьбу.

Фархад спросил, кто сделал зеркало и как его очистить. Букрот ответил:

— О Фархад, не старайся очистить зеркало, не то много бедствий придется тебе испытать.

— Ты знаешь, сколько я прошел ради этого, сколько тягот испытал. Теперь уже поздно возвращаться.

Букрот знал, что Фархад не свернет с этого пути. Он отвел его в сторону и сказал:

— О Фархад! Всевышний сотворил тебя из глины любви. Ты не послушаешься ни моих советов, ни чьих-либо других. Возвращайся домой, теперь зеркало очистится, снять с него чары могу только я. Это зеркало было сделано мудрыми Афлотуном[47] и Арасту[48]. Они тоже знали, что ты должен был родиться, но им пришлось покинуть этот свет, хотя они и были мудрецами. И я его покину.

Букрот произнес эти слова и умер. Долго плакал Фархад. Похоронили они с отцом Букрота, поплакали над ним и вернулись к войску. Все воины были целы и невредимы. Оттуда они направились в Чин. Долгие месяцы шли, претерпели много бедствий и прибыли, наконец, в Чин. Здесь падишах отпустил воинов.

Фархад пошел один в сокровищницу, где лежало зеркало. Как только он подошел к зеркалу, оно открылось само собой. Фархад посмотрел в него и увидел степь без конца и края. Множество людей долбили каменистую землю кирками и мотыгами, однако, сколько ни старались не могли оторвать и камешка. Но вот к ним подошел юноша. Он во всем походил на Фархада, так что тот воскликнул:



— Как этот юноша похож на меня!

Юноша приветствовал людей, потом вынул из-за пояса топор и стал дробить камень. Топор его врезался в камень, как в масло. Через некоторое время появилась группа всадников. На них были царские одежды, сбруи на конях — из золота. Они подъехали к народу и остановились. Оказалось, что это были девушки. Они с удивлением наблюдали, как тот юноша рубил камень. Вдруг подул ветер и приподнял покрывало с лица одной из них. Она была так красива, что лицо ее, словно лучезарное солнце, озарило все вокруг. Юноша, похожий на Фархада, взглянул на нее и упал без чувств. И сам Фархад тоже лишился чувств.

Три дня и три ночи не могли найти Фархада, хотя искали повсюду. Тогда его отец пошел в сокровищницу, где хранилось зеркало, и нашел там сына. Он лежал словно мертвый. Падишах, увидев, что Фархад лежит бездыханный, вскрикнул и упал без чувств. Его голос услышали, и в сокровищницу прибежали придворные и слуги. Они нашли там падишаха и Фархада, которые лежали словно мертвые. Их вынесли наружу, дали им понюхать зелья. Сначала пришел в себя падишах, а потом Фархад.

Фархад после этого стал бледнеть, похудел, но никому не сказал ни слова о том, что увидел в зеркале. Падишах созвал всех мудрецов и ученых своей страны и приказал:

— Вылечите моего сына. Он тает с каждым днем. Мудрецы ответили:

— Нужно послать его в такое место, где здоровый воздух, может быть, там ему станет лучше.

Падишах и Фархад тут же вместе с войском отправились искать такое место. Доехали они до берега моря, разбили там палатку и сделали привал. Мудрецы сказали:

— Надо переправиться на тот берег и узнать, какой там воздух.

Падишах, Фархад и несколько мудрецов сели на корабль и поплыли к тому берегу. Но вдруг подул сильный ветер, море стало бурным, и корабль перевернулся. Все оказались в воде. Падишах взобрался на обломок корабля и поплыл к суше. Вылез он на берег и пешком пошел к своим воинам. Падишах долго рыдал от горя, наконец потерял всякую надежду на возвращение Фархада и вернулся в столицу.

А Фархад между тем плыл на доске, и прибило его к островку у другого берега моря. Выбрался он на сушу и остановился, не зная, куда идти. Его мучили голод и жажда. Через некоторое время показался корабль. Когда корабль подплыл ближе, Фархад увидел на нем целый караван купцов. Юношу заметили, и капитан остановил корабль. Фархад взобрался на корабль. Никто не заговорил с ним, и сам он не промолвил ни одного слова. Так плыли они несколько дней и ночей. И вот однажды на море появились лодки. На корабле все заплакали.

— Почему вы плачете? — спросил Фархад.

Ему ответил предводитель каравана:

— Юноша, готовься к смерти.

— Если можно, объясните мне, в чем дело.

— О юноша, — ответил предводитель, — это пираты. Они всегда появляются в этом месте и грабят всех. Если кто-нибудь оказывает им сопротивление, они поджигают корабль.

— Не горюйте, — утешил их Фархад, — вот увидите, я расправлюсь с ними.

Люди на корабле удивились, а Фархад вложил в лук стрелу и пустил ее. Каждая его стрела попадала в лодку, и та погружалась в воду. Через час Фархад потопил все лодки. После этого люди на корабле очень полюбили Фархада и стали относиться к нему с уважением. Предводитель пригласил его в свою каюту и не отпускал его от себя.

Однажды ночью он спросил его:

— Как тебя звать, юноша?

Фархад назвал свое имя, а предводитель сказал:

— Меня зовут Шапур. Откуда ты едешь, Фархад, и куда держишь путь? Почему ты такой печальный?

Фархад скрыл от него свою тайну и не сказал, что он царевич. Он ответил:

— Однажды я увидел во сне пустыню несправедливости, где люди, изнемогая от усилий, дробили камень. Вдруг по явился юноша с топором в руке. Юноша этот был будто мой двойник. Он подошел к каменотесам, вынул топор и стал тесать камни, словно масло резал. Каменотесы только дивились. В это время показалось облако пыли, и прискакали всадницы-девушки. Лица их были закрыты покрывалами. Они подъехали ближе и стали смотреть, как юноша тесал камень. Тут подул ветер и приподнял покрывало с лица одной девушки. Юноша встретился с ней взглядом и упал без чувств, пораженный ее красотой. Я же проснулся и тоже лишился чувств. Когда я пришел в себя, все мои мысли были только об этой девушке.

Шапур выслушал рассказ Фархада и промолвил:

— Любезный юноша, я знаю эту пустыню, этих девушек и этих каменотесов. Но откажись от своей мечты, я отвезу тебя на родину.

— Нет, — ответил ему Фархад, — пока я жив, не сверну с пути.

— Коли так, — сказал ему Шапур, — помогу тебе, не горюй.

Вскоре они приплыли к берегу. Купцы выгрузили товары и вошли в город. Шапур все свои товары отдал купцам и сказал им:

— Остаток своей жизни я проведу рядом с Фархадом. Они простились со всеми и тронулись в путь. Днем шли, а по вечерам беседовали. Шапур, чтобы заставить Фархада рассказать о себе, говорил только о любви. Так шли они двадцать дней. Фархад, наконец, доверился Шапуру и по» ведал ему все о себе.

— О Фархад, — сказал Шапур, — пустыня, которую ты видел во сне, это пустыня Ширин. А та девушка была сама Ширин.

Шапур был купцом, объехал все страны света и знал все пути. Они шли еще десять дней и пришли в какой-то город. Здесь они прожили несколько дней и узнали, что в этом городе правит сестра Ширин. Вот уже три года три тысячи человек роют канал, чтобы провести в пустыню воду и разбить там сады. И вот Фархад предложил Шапуру:

— Друг, вставай, пойдем в пустыню, посмотрим, сбудется ли то, что я видел в зеркале.

Они вышли из города, прошли четыре фарсанга и очутились в пустыне, где работали тысячи людей. Шапур спросил Фархада:

— О Фархад, это ли ты видел в зеркале?

— Да, дорогой брат, — ответил Фархад, — это самое.

Они прошли еще немного, приблизились к людям и увидели, что те с огромным трудом дробят кетменями камни. Люди были тощие, обросшие волосами, оборванные. Фархаду стало их очень жалко, и он заплакал. Оба спросили:

— О люди, что вы здесь делаете? Какая польза от вашей работы?

Им ответили:

— По велению падишаха вот уже три года мы роем канал, но не знаем зачем.

Тогда Фархад сказал:

— Я сделаю за вас эту работу.

Люди удивились:

— Как же ты один сможешь выполнить ее?

— А вот посмотрите как, — сказал Фархад, вынул топор и стал крошить камень, словно масло резал. За три часа он прорыл канал длиной в триста шагов. Люди были поражены.

— Что это за топор, который так легко дробит камень? — спросили они.

В это время подошел везир, которому было поручено наблюдать за работами. Ему понравилась работа Фархада, он похвалил его и спросил:

— Прекрасный юноша, кто ты и что привело тебя сюда? Фархад ответил:

— О везир, меня послал сюда бог. Пусть эти люди идут к своим семьям, отпусти их, я один закончу всю работу.

— Хорошо, юноша, — согласился везир, — но сначала я сообщу о тебе падишаху, а потом уж отпущу людей.

Везир отправился к падишаху, поклонился до земли и доложил:

— О падишах вселенной, поздравляю, счастье сопутствует тебе.

— Говори! — приказала царица, и везир продолжал:

— Среди рабочих появился человек, который режет камень, словно масло. Я видел, как он работает: за полчаса он прорывает канал в 50 шагов. Если ты не увидишь своими глазами, то не поверишь.

А Фархад тем временем отпустил людей.

— Ступайте к себе домой, — сказал он им, — я освобождаю вас. А если явится сюда падишах, я отвечаю.

Люди возблагодарили Фархада и разошлись по домам. Царица захотела сама посмотреть на работу Фархада. Вместе с Ширин и служанками она поехала в степь. Фархад заметил, что к нему приближаются всадницы с покрывалами на лицах. То же самое он видел и в зеркале. От этого силы Фархада удвоились, и он стал работать еще быстрее. Всадницы подъехали, остановили коней около Фархада и стали хвалить его. Ширин взглянула на Фархада и тотчас влюбилась в него. Она подумала: «О, если бы мне провести всю свою жизнь с этим юношей, чтобы прах под его ногами был целебной мазью для моих глаз!»

Внезапно ветер приподнял покрывало с лица Ширин. Фархад увидел ее лучезарную красоту и лишился чувств. Шапур бросился к Фархаду, а девушки сошли с коней и стали утешать Шапура. Фархада отвезли в город. Ему дали понюхать зелья, и он пришел в себя. В честь Фархада устроили большой пир и привели красивых девушек. Фархад смотрел, но не находил своей возлюбленной. Все пиршество показалось ему не стоящим и соломинки. Но вот открылась дверь, и вошла Ширин, стройная и прекрасная. Фархад взглянул на красавицу и опустил глаза. Ширин тоже посмотрела на Фархада и сказала:

— О прекрасный юноша, прими чашу из моих рук.

Фархад встал, с поклоном взял у Ширин пиалу, выпил единым духом и упал без чувств. Пиршество расстроилось. Ширин положила голову Фархада к себе на колени. Сколько ни старались, не могли привести его в чувство. Тогда Ширин велела отнести его в соседнюю комнату и уложить там, а сама пошла в другую комнату. Через некоторое время Фархад открыл глаза и увидел, что он один в незнакомой комнате. Он встал, не сказал никому ни слова и пошел в степь. Видит, там, где он работал, сидит Шапур и плачет. Они обнялись. Фархаду стало жаль Шапура, и он сказал:

— О верный брат, всевышний привел меня к этим скалам. Теперь нет мне избавления от этой работы. Возвращайся к себе домой, не мучай себя, а я останусь здесь со своими горестями.

— Фархад, — ответил Шапур, — я поклялся быть с тобой, покуда жив. Если ты умрешь, я буду шейхом на твоем мазаре[49], а когда умру сам, то лягу рядом с твоей могилой.

Обрадовался Фархад:

— О Шапур, всевышний да вознаградит тебя!



И он приступил к работе и за день делал столько, сколько люди делали за десять дней. И вот везир снова явился посмотреть и опять похвалил Фархада. А тот спросил:

— О великий везир, для чего нужен этот канал?

— Этот канал, — ответил везир, — ведет к пустынным землям, которые будут превращены в сады и цветущие поля.

Услышал это Фархад, и силы его утроились. Ширин каждый день приходила навестить его, поднимала покрывало с лица, смотрела на юношу и возвращалась во дворец. Фархад за месяц прорыл канал, в конце канала он сделал водоем, а на краю его воздвиг высокий трон из мрамора. Никто никогда не видел ничего подобного. Фархад разрисовал трон и предложил Шапуру:

— Теперь пойдем пустим воду.

Они пустили воду, и царице доложили об этом. Вместе с везирами и вельможами она тут же пришла посмотреть. Увидев канал, водоем и мраморный трон, царица очень обрадовалась. Фархада привели в город и устроили большой пир. Вдруг в полночь прибежали сторожевые и сообщили:

— О царица, город окружило бесчисленное войско.

Все были поражены. Утром царице принесли письмо, в котором было написано: «Я, падишах Хоcров, шлю тебе привет. Я великий падишах, войску моему нет числа. Я целый месяц шел в твою страну, чтобы взять в жены Ширин, твою сестру. Если ты откажешь, то приготовься к войне».

Царица прочитала письмо, задумалась. Позвала она везиров и военачальников на совет. Везиры сказали:

— О царица, Хосров — жестокий тиран. Кулаком по шилу не ударишь. У нас мало войска, ты сама знаешь это.

Но царица перебила их:

— Вы все знаете, ради чего Фархад столько трудился. Ширин не согласится стать женой Хосрова.

Позвали Ширин, прочитали ей письмо Хосрова. Она сказала:

— О люди, Фархад пришел в нашу страну и претерпел столько бедствий ради меня. Я не променяю и лоскутка с его плеча на царство Хосрова.

И царица написала Хосрову, что Ширин больна и ответит, когда выздоровеет.

Хоcров пришел в ярость и приказал:

— Ни одного человека не впускать в город и никого не выпускать!

Он осаждал город целый год. Прослышал Хоcров о подвигах Фархада, о его любви к Ширин и приказал своим воинам:

— Найдите и приведите ко мне Фархада, где бы он ни был.

И вот привели к нему Фархада. Хоcров сказал:

— Ты любишь Ширин и хочешь взять ее в жены. Так знай, что не бывать этому. Нищим не подобают такие мечты. Откажись, а не то велю отрубить тебе голову.

А Фархад ответил:

— О жестокий падишах, о глупец, ты мечтаешь о Ширин, но она не любит тебя. Ты можешь меня убить, но своего не добьешься. И если перед тобой «виновны» я и Ширин, то народ не виноват, а ты запер всех в городе. Освободи народ, а со мной делай все, что захочешь.

Как услышал это Хоcров, сразу же приказал позвать палача, но везир остановил его:

— О падишах вселенной, как можешь ты равнять себя с нищим? Весь мир узнает, что ты казнил его из-за Ширин, и тебя будут порицать. Заточи его в темницу, а осаду с города не снимай. Мы заставим их уступить силе.

Хосрову понравился совет везира. Он приказал бросить Фархада в темницу и приставить стражу из ста воинов. Пищей Фархаду в темнице были вздохи и стоны. Он произнес заклинание, которому его научил Букрот, и двери темницы растворились, Фархад вышел из темницы, весь день ходил, плача и стеная, по степи, а ночью возвратился в темницу. Стражники посоветовались как-то и решили освободить его, даже если Хоcров казнит их. И они предложили Фархаду:

— О храбрый муж, ступай, куда хочешь, мы отпускаем тебя.

— Я не хочу, — ответил он, — чтобы из-за меня Хоcров убил сто человек. Пусть падишах казнит меня, но вы должны жить ради своих детей. Я не хочу вашей смерти.

Так шло время: днем он ходил, плача и стеная, по степи, а на ночь возвращался в темницу. Хосрову сказали:

— Твои стражники днем освобождают Фархада, а на ночь запирают в темницу.

Падишах пришел в ярость, прибежал в темницу и, не найдя там Фархада, спросил гневно:

— Где Фархад?

Стражники ответили, дрожа от страха:

— О падишах вселенной, дверь темницы заперта, но замок открывается сам собой, и Фархад уходит.

Хоcров не поверил и решил сам караулить день и ночь. Когда солнце село, в темницу вошел, рыдая, Фархад. Шах всю ночь без сна простоял на страже. На рассвете замок открылся сам собой, Фархад вышел из темницы и отправился в степь. Падишах изумился, оседлал коня и вернулся в свой шатер. Он рассказал все, что видел, визирам.

— Фархада надо убить, — сказал он, — но так, чтобы никто не подумал, будто это сделано по моему приказу. Того, кто убьет Фархада, я щедро награжу, так что он не будет нуждаться до конца своих дней, и причислю к знати.

Прослышала об этом одна старуха, пришла к царскому шатру и говорит:

— Ты обещал наградить того, кто убьет Фархада. Я убью его.

Хоcров сказал:

— Если ты это сделаешь, я велю построить для тебя высокий дворец и кормить до самой смерти курдючным салом.

Старуха вышла от падишаха, надела на себя зеленые одежды, взяла в руки посох и направилась к горе. Фархад сидел под скалой и проливал горючие слезы. Вдруг он услышал чей-то жалобный плач. Видит, идет к нему старушка в лохмотьях. В сердце его пробудилась жалость: «Кто эта старушка? Наверное, как и я, из дальних стран».

Он пошел ей навстречу, приветствовал, стал расспрашивать:

— Кто тебя обидел, почему ты плачешь так жалобно?

Она рассказала:

— Меня обидел падишах Хосров. Я была святой отшельницей и предавалась молитвам и постам в своей келье. Пришел падишах Хоcров, осадил город, а воины падишаха схватили меня и привели к нему. Падишах приказал мне немедленно покинуть город и грозил повесить, если я не послушаюсь. И пошла я по горам и степям, проклиная падишаха, и вот набрела на тебя.

— Я такой же несчастный, как и ты, — сказал Фархад, — пойдем в мое жилище, поговорим о своих горестях.

Пришли они к Фархаду, и он спросил ее:

— Скажи, ты не знаешь, женился ли Хоcров на Ширин? Она ответила:

— Ширин была влюблена в Фархада и потому отвергла Хосрова. Тогда ее выдали за него силой. Уже сыграли свадьбу. Но Ширин приняла яд и умерла. Я сама это видела. Ее уже похоронили, и я была на ее могиле.

И она стала проклинать Хосрова, а Фархад, как только услышал ее слова, закричал:

— О горы и степи, простите, что я так долго оглушал вас своими рыданиями!

Потом ударился головой о камень и снова закричал:

— О божьи твари, простите, что я долго тревожил вас своими стенаниями!

Он еще раз ударился головой о камень и в третий раз закричал:

— О ветер, если ты будешь в Чине, расскажи моим родным, что произошло со мной, несчастным!

И Фархад отдал богу душу, а старуха заторопилась к Хосрову. Но в пути львы разорвали ее на части и разбросали их по разным местам.

Шапур каждый день навещал Фархада. Он пошел в пустыню и увидел, что Фархад мертв. Тогда Шапур лег рядом и стал охранять тело друга.

Весть о смерти Фархада дошла до Хосрова. Он обрадовался и отправил письмо сестре Ширин. «О царица, — писал он, — Фархад покончил с собой, отдай теперь за меня Ширин».

Царица позвала сестру и сообщила ей о смерти Фархада. Ширин вскрикнула и лишилась чувств. Когда она пришла в себя, то хотела покончить с собой, но потом подумала: «Может быть, это ложь? Я должна увидеть своими глазами тело Фархада. Если же это правда, мне незачем больше жить».

И она сказала сестре:

— Я очень огорчена. Пусть Хоcров даст мне три дня сроку, я поеду в пустыню, а потом выйду за него.

Такой ответ и дали Хосрову. Он очень обрадовался и сказал, что согласен ждать три дня. Ширин оделась получше и отправилась со своими служанками в пустыню. А Хоcров и его придворные поехали поглядеть на девушек.

В пустыне ветерок приподнял с лица Ширин покрывало, и сын Хосрова увидел, как она красива. «Мой отец — старик, — подумал он, — такую девушку он должен сосватать для меня, а не для себя. Если я не убью отца и не возьму эту красавицу, жизнь не имеет смысла».

А Ширин пришла туда, где лежал мертвый Фархад. Увидев тело любимого, она подошла к Шапуру и сказала шепотом:

— Я заберу тело Фархада в город.

Вернулись они. Сын Хосрова в полночь собрал друзей, рассказал им о своей любви к Ширин и закончил:

— Если мы убьем моего отца, я всех вас сделаю знатными, дам каждому удел.

Друзья одобрили егонамерение. Утром они спрятали под одеждой оружие и пошли приветствовать падишаха. Сын сзади подошел к отцу и мечом отсек ему голову, а другие расправились с приближенными Хосрова.

Сын Хосрова воссел на трон. С этого дня он стал убивать или сажать в темницу всех, кто был близок его отцу. Слухи об этом дошли до Ширин. Став падишахом, сын Хосрова снял с города осаду и стал оказывать милости народу. Повсюду он велел говорить: «Проклятие Хосрову, который коварно убил благородного богатыря Фархада». После этого новый падишах послал письмо Ширин. В нем говорилось:

«О Ширин, ты знаешь, что я убил родного отца за то, что он погубил невинного Фархада. Я расправился также с друзьями отца. Если бы Фархад был жив, я отправил бы его к тебе. Но теперь ничего не поделаешь. Выходи за меня, ведь я падишах».

Ширин написала в ответ:



«О падишах вселенной, Фархад погиб из-за меня. Разреши мне привезти в город его тело и похоронить. Потом я выйду за тебя».

Падишах вынужден был согласиться. Ширин позвала Шапура и попросила привезти тело Фархада.

Шапур выполнил ее просьбу. Ширин велела воздвигнуть мавзолей и курить там благовония. Туда она приказала внести тело Фархада, сама омыла его и положила тело на возвышение. После этого Ширин пошла к сестре.

— О царица, — сказала она, — разреши мне принять в эту ночь дорогого гостя.

Сестра разрешила. Ширин отправилась в мавзолей Фархада, заперлась изнутри, распустила косы разорвала на себе одежды и воскликнула:

— Фархад! Ты услышал весть о моей смерти и лишил себя жизни. Как же я могу жить, когда ты мертв? Вез тебя мне свет не мил.

И она обняла мертвого Фархада и вонзила себе в сердце кинжал.

На следующий день Ширин не явилась приветствовать царицу. Царица удивилась и сама пошла в покои Ширин, но дверь оказалась запертой. Она велела взломать дверь, но в комнате никого не оказалось. Тогда она пошла в мавзолей и увидела там мертвых Фархада и Ширин. Царица не перенесла этого и тоже покончила с собой.

Весть о том дошла до народа, сын Хосрова тоже узнал. Все сильно горевали, но пользы от этого не было никакой. Всех трех похоронили вместе, а Шапур стал шейхом на их мазаре.

В ту же ночь огромное войско окружило город. Это было войско отца Фархада, который разыскивал сына. Когда Фархад исчез, его отец и мать умерли от горя. Престол занял везир Бахрам. Он очень любил Фархада, так как тот вырос на его руках. Как только Бахрам стал шахом, он отправился разыскивать Фархада и прибыл в этот город. Здесь он узнал о смерти Фархада, Ширин и царицы, отправился к их могиле и долго плакал и молился там. Шапура он привел в свой шатер и выслушал его рассказ обо всем, что произошло. А утром он послал письмо сыну Хосрова:

«Я требую от тебя расплаты за кровь Фархада, Ширин и царицы, завтра готовься встретить меня».

Сын Хосрова прочитал письмо и написал ответ:

«Брат, я не виновен в смерти Фархада, Ширин и царицы. Пошли ко мне Шапура, я расскажу ему обо всем, а ты хочешь верь, хочешь не верь, на то твоя воля».

Бахрам послал Шапура, и сын Хосрова сказал ему:

— О Шапур, ты знаешь, что я не виноват, ведь я даже убил родного отца, чтобы спасти от него Ширин. Передай мои слова Бахраму.

Шапур вернулся и сказал, что сын Хосрова не виновен ни в чем. Гнев Бахрама прошел, и он отправил новое письмо с требованием возместить все убытки, нанесенные войсками Хосрова. Сын Хосрова принял это требование и возместил из своей казны все убытки.

Бахрам украсил мазар Фархада, Ширин и ее сестры, потом созвал везиров и объявил:

— Царство и трон без Фархада мне не надобны. Вместе с Шапуром я проведу остаток своих дней на мазаре Фархада как отшельник.

Он назначил одного из везиров падишахом вместо себя, отпустил войско в Чин, а сам остался с Шапуром на мазаре. Кончилась сказка, мир вам.


ГОРОШЕК


Родился мальчик — маленький, как горошек. Так его Горошком и прозвали.

Отец с матерью смотрели на сына и говорили:

— Такой маленький — ничего не сумеет делать!..

Но скоро Горошек немного подрос, стал проворным и смышленым мальчиком.

Соберется мать за водой, Горошек подбежит и скажет:

— Матушка, я пойду! — и, взяв у нее ведро, пойдет и принесет воды.

Соберется мать подметать двор, Горошек подбежит и скажет:

— Матушка, я подмету! — и, взяв у нее веник, подметет двор чисто-чисто.

Соберется мать перебрать рис, Горошек подбежит и скажет:

— Матушка, я переберу! — сядет Горошек и чисто-чисто переберет рис.

Вот сварила мать еду и собралась отнести ее на поле, отцу…

— Матушка, я отнесу еду! — сказал Горошек, поднял чашку, поставил ее себе на голову и пошел с песней.

Народ удивлялся: кто-то идет и поет, а кто — не видно! Горошек пришел на поле. Отец его жал пшеницу. Подбежал он к отцу и сказал:

— Отец, сядьте, поешьте, я буду жать!

— Ты не сможешь, сынок, — сказал отец.

— Могу, отец! — сказав это, Горошек взял серп и стал жать. Жал, жал он, большую часть пшеничного поля сжал. Отец был очень доволен сыном.

Горошек один возвращался домой. Вдруг ему повстречался волк. Волк был очень голодный. Увидел он Горошка и тут же съел.

Съел, но не насытился.

Шел, шел волк, увидел стадо баранов. Только хотел схватить одного барашка, а Горошек закричал из волчьего живота:

— Эй, пастух, не зевай, волк собирается съесть барана!

Пастух прогнал волка. Голодный волк несколько дней искал еду. Искал он, искал, нашел другое стадо баранов. Хотел поймать одного барашка, а Горошек опять закричал:

— Эй, пастух, не зевай, волк собирается съесть твоих баранов!

Пастух прогнал волка. От голода волк обессилел, еле волочил ноги. Он раскаивался, что съел Горошка, и уже хотел скорее отделаться от него.

Волк стал перескакивать с одного края рва на другой. Перескакивал он, перескакивал — Горошек выпал из него.

— Вот я и избавился! — сказал волк и, довольный, быстро убежал прочь.

Горошек упал на дно рва и сколько ни старался, не мог вылезти из него. Посмотрел Горошек наверх и увидел, что идет по краю рва старик с посохом. Горошек попросил его:

— Дедушка, протяните мне ваш посох, я уцеплюсь за него и поднимусь наверх.

Старик посмотрел в одну, в другую сторону — никого не видно.

— Кто ты? Почему я тебя не вижу? — сказал старик.

— Протяните на дно рва конец вашего посоха, потом увидите! — сказал Горошек.

Старик протянул посох. Горошек уцепился за него.

— Спасибо, дедушка, будьте всегда здоровы! — сказал Горошек, когда старик притянул к себе посох и увидел Горошка.

Увидели отец с матерью вернувшегося домой Горошка, так обрадовались.

— Вернулся наш сыночек, вернулся наш помощник! — говорили родители.

На радостях они устроили угощение для жителей всего кишлака. И всю жизнь не могли нарадоваться на своего Горошка.


КОТЕЛ, ВАРЯЩИЙ КАШУ


Когда-то в одном кишлаке жили двое сирот — мальчик и девочка. Однажды они очень проголодались, но им нечего было есть. Девочка пошла искать еду. Шла она и увидела старуху, которая с трудом несла кувшин воды. Девочка подбежала к ней и сказала:

— Бабушка, дайте я вам помогу!

— Ладно, — сказала старуха.

Они с девочкой по очереди несли кувшин с водой и донесли его до дома. Старуха поблагодарила девочку за помощь и подарила ей за это котел.

— Этот котел не простой, — сказала она. — Если поставишь его на дастархан и скажешь: «Котел, свари кашу-шувлю!» — он тут же, без риса, моркови и сала, сварит тебе столько каши, сколько захочешь. А когда ты скажешь: «Спасибо, котел, хватит!» — он перестанет варить.

Девочка обрадовалась. Взяла котел и побежала домой. Теперь брат и сестра всегда были сыты. Как только они проголодаются, ставят котел на дастархан и говорят:

— Котел, свари кашу-шувлю!

Тут же котел варит им кашу.

Однажды девочка ушла в поле. Мальчик проголодался и, не дожидаясь сестры, поставил котел на дастархан:

— Котел, свари кашу-шувлю!

Когда котел наполнился кашей, нужно было сказать: «Спасибо, котел, хватит!», но мальчик забыл эти слова.



— Не нужно, теперь не вари! — кричал он, но котел беспрерывно продолжал варить кашу.

Наконец котел переполнился, каша потекла через край, залила весь дастархан. Вот уже вся комната стала в каше, каша заполнила весь их двор и потекла по улице. Народ на улице поражался такому чуду, но не знал, что делать.

В это время вернулась девочка и увидела, что повсюду течет каша. Она догадалась в чем дело и с улицы громко крикнула:

— Спасибо, котел, хватит!

Котел тут же перестал варить. Девочка, увязая в каше, прошла к дому. Мальчик сидел в нише и плакал.

После этого братишка никогда больше не брал котел без разрешения сестры.


«БОЮСЬ, ПОРВУТСЯ»


Один человек зимой и летом ходил босиком, а туфли таскал в руках.

— Не лучше ли обуться? — спросили его.

— Боюсь, что и эти туфли порвутся и я останусь босой, — ответил он.


ЗНАМЕНИТЫЙ РИФМАЧ


Мели из Киштута [50] славился тем, что все говорил в рифму. Джума Анта тоже был хорошим рифмачом. Прослышав об известности Мели, Джума вызвал его на состязание. Мели согласился. Встретились они на одном празднестве. Джума, увидев Мели, даже не поздоровавшись, сходу задал вопрос:

— Сколько в мире дураков?

— По-моему, ты один таков, — ответил Мели.

После этого случая Джума никогда больше не говорил в рифму.


ПОКОЙНИК


Жил на свете богатый бай. У него было сорок верблюдов, и спал он на сорока перинах. Был у бая сын шестнадцати лет.

Однажды бай говорит жене:

— Купим сыну раба.

Дал он сыну сорок золотых монет и сказал:

— Ступай на базар и купи себе сильного раба.

Рано утром сын бая пошел на базар. Видит, несут покойника. Подошел он ближе, слышит, люди громко спорят о чем-то. Оказывается, покойник был должен одному баю сорок золотых монет. Бай кричал:

— Отдайте мои сорок монет или я сожгу труп!

Долг должны были уплатить братья покойника, но они отказались:

— Мы не купим труп за сорок золотых.

Тогда сын бая уплатил сорок золотых, получил покойника, и у него не осталось денег, чтобы купить раба. Похоронил он покойника и пошел домой. Отец спрашивает:

— Ну как, купил раба?

Сын отвечает:

— Я сделал доброе дело, какого вы не совершали за всю свою жизнь. Я выкупил одного покойника и похоронил его.

Отец поколотил сына, а жена и говорит ему:

— Ты ведь очень богатый, у тебя много денег. Разве сорок монет тебе дороже сына? Пусть он даже потратит из твоих сорока сундуков с золотом один или два, но со временем он поумнеет и станет бережливым.

На другой день бай снова дал сыну сорок монет и послал его на базар. Тот увидел на базаре хорошо одетого человека и спросил, кто это. Ему сказали, что это раб, и байский сын решил купить его. А тот человек говорит:

— Я стану твоим рабом только при одном условии: если ты отпустишь меня, как только я выручу тебя из беды. Это обойдется тебе в восемьдесят золотых монет. Сорок ты уплатишь сейчас же.

Сын бая согласился и купил раба. Через несколько дней бай отправил сына в дальнее путешествие по делам и дал ему наказ не ночевать в опасных местах. Сын обещал отцу.

Отправился он в путь со своим рабом.

Пришли они на перекресток двух дорог. По каждой из них двигались караванщики. Они спросили:

— Здесь был караван, куда он пошел?

Раб ответил им:

— Не знаю, я раб байского сына.

Решили они все переночевать здесь. В полночь пришла какая-то женщина, подсела к ним и стала угощать их вином. А раб незаметно выливал свое вино на землю. Все, кроме него, опьянели. Тогда женщина встала и пошла в пещеру, а раб за ней. Там было сорок черных великанов. Женщина сказала им:

— Я напоила допьяна сорок купцов, они лежат без чувств. Если вам нужны богатства, идите и забирайте.

Тогда раб вошел в пещеру, сразился с великанами, убил всех и свалил их тела у входа. Потом он осмотрелся и видит, сидят мужчина и женщина, а кругом несметные богатства. Если бы купцы стали выносить их оттуда, то за год не управились бы. Раб прислонил тела великанов к двери, вернулся к купцам и стал тормошить их.

— Вставайте, пора двигаться.

Он никому не сказал, что случилось в пещере.

Целый день они шли и решили остановиться на ночь, но купцы заартачились:

— Это место опасное, мы не хотим здесь ночевать.

Но раб ответил:

— Да ведь и в прошлую ночь место было такое же. Вы напились вина, легли спать, и ничего с вами не случилось.

И купцы согласились.

А с ними была собака того бая. Она увязалась за рабом байского сына. И вот когда все уснули, собака увидела дракона и сказала:

— Если найдется храбрец, то убьет тебя, сдерет с тебя шкуру, завернет в нее дочь падишаха и вылечит ее.

А дракон ответил:

— Если кто догадается, то убьет тебя, вынет твои глаза, вставит их баю, и он прозреет.

Раб услышал их разговор, вынул кинжал, убил дракона, сложил его шкуру в мешок и стал будить купцов:

— Вставайте, уже день, надо двигаться в путь. Продайте ваш товар, но ничего не покупайте, только возьмите с собой еще по одному верблюду.

Купцы вошли в город. А правитель этой страны как раз в этот день велел объявить:

— Я отдам свою дочь за того, кто вылечит ее.

И вот раб отправился лечить дочь падишаха. Завернули ее на одну ночь и один день в шкуру дракона, и девушка выздоровела. Хотели ее выдать за раба, но он сказал падишаху:

— У меня есть жена и дети. Отдай дочь за моего младшего брата.

Падишах согласился, и байского сына женили на его дочери. Через два месяца они двинулись в обратный путь. Воины падишаха проводили их до границы. Они прошли то место, где раб убил дракона, дошли до пещеры, нагрузили на верблюдов сокровища сорока великанов, а на перекрестке четырех дорог купцы пошли в одну сторону, а раб, сын бая и дочь падишаха — в другую. По дороге в родной город сын бая встретил знакомого парня и сказал ему:

— Ступай к моему отцу и получи подарок за добрую весть.

Парень бросил вязанку дров, побежал к баю и закричал:

— Твой сын возвращается с женой!

— Да он еще молокосос! — сказал бай и не дал ему ничего. Парень вернулся к байскому сыну и стал упрекать его:

— Ты обманул меня, бай не дал мне подарка.

Тогда раб дал ему нож и предложил:

— Перережь поводок у моего верблюда и забирай его вместе с товаром.

Парень повел домой верблюда, который был нагружен червонным золотом.

А сын бая со своими спутниками въехал во двор отца и велел развьючить верблюдов. А у бая умерла любимая собака. Он долго плакал и ослеп. Тогда раб убил сопровождавшую их собаку, вынул ей глаза, потом вставил их баю. Через две недели бай прозрел. Он увидел невесту и сокровища и очень обрадовался. После этого раб сказал:

— Теперь я ухожу.

Бай стал плакать и умолять его:

— Останься, будешь моим сыном.

Сын бая тоже стал просить:

— Не уходи, будешь мне братом до гроба.

Но раб ответил ему:

— Принеси мне кетмень.

Сын бая принес ему кетмень. Отправились они на кладбище. Там раб сказал:

— Я тот самый покойник, которого ты выкупил за сорок золотых монет. Теперь я возвращаюсь в могилу.

Сын бая зарыл его могилу и пошел домой.


«БОЖЕНЬКА! Я ПОШУТИЛ!»


Один человек, по имени Мирзокарам, купил в городе на базаре мешок соли, погрузил на осла и поехал ущельем, берегом реки, к себе домой, в горы. Когда он доехал до перевала, подул сильный холодный ветер, небо потемнело, сверкнула молния, и загремел гром. Потом хлынул дождь, забарабанил град, река вздулась и стала выходить из берегов. Мирзокарам перепугался и спрятался под скалой.



Осел остался на дороге, под дождем. Соль в мешке всю размыло. Потом река вышла из берегов, вода хлынула на дорогу, и осла унесло потоком. А гроза продолжалась, молнии сверкали, гром гремел. Мирзокарам рассердился на бога, поднял голову к небу и злобно закричал:

— Эй, бог! Что, у тебя справедливости нет, что ли? Осла моего убил, соль унес, а теперь рычишь: «Мирзокарам, ты куда спрятался?» Орешь, гремишь, светильник свой зажигаешь, меня ищешь, хочешь и меня тоже убить?!

Тут облака опять столкнулись[51], и раздался ужасный удар грома. Мирзокарам решил, что бог услышал его дерзкие слова, разгневался и теперь действительно хочет его убить. Злость его сразу прошла, он раскаялся в своей дерзости, поднял голову к небу и крикнул:

— Боженька! Да ты не понял! Это я пошутил!


КРАСИВАЯ И УМНАЯ ФАРИШТАМОХ


В древние-древние времена жил-был один падишах. У него не было детей. Вот как-то падишах взглянул на себя в зеркало и увидел, что волосы у него на голове уже с проседью. Он задумался над этим и сказал сам себе: «Очень жаль, что у меня нет сына, который бы мог управлять государством вместо меня!»

Но вот, наконец, у падишаха должен был родиться наследник. Он так этому обрадовался, что объявил по всей стране:

— Если у меня родится сын и в этот же день у кого-нибудь тоже родится сын, то я усыновлю этого мальчика.

В день, когда у падишаха родился сын, в доме одного пастуха тоже родился мальчик. По данному обещанию, падишах велел принести во дворец сына пастуха и взял его к себе на воспитание.

Дети росли и достигли школьного возраста. Падишах отдал их обоих в школу. Особое пристрастие к учению выказал сын пастуха, который был очень понятливым и сообразительным, и то, чего не понимал царевич, он пояснял ему.

Так постепенно мальчики выросли, стали взрослыми сильными юношами, кровь кипела в их молодых телах. Наконец они стали выезжать в окрестности на охоту.

Однажды ехали юноши на охоту, и царевич вблизи села подстрелил курицу. А в одном дворе этого села сидела старуха и ткала карбос. Подстреленная птица подлетела к ней и упала на карбос, порвала его и кровью испачкала нитки.

Царевич пошел за своей добычей и попал во двор старухи.

— Эй, молодец, — сказала старуха, увидев его, — ты поступил очень плохо. Чтоб тебе за это влюбиться в Фариштамох!

— А кто такая Фариштамох? — спросил удивленный царевич.

— Красивая и умная Фариштамох живет в стороне захода солнца, — ответила старуха, — за семью высокими перевалами. Она такая красивая и такая умная, что сотни юношей сгорают от любви к ней, но никто еще не понравился ей самой.

Как услышал царевич о такой красавице, тотчас вернулся во дворец. А там ему сообщили, что падишах давно ждет его.

— Сын мой, — сказал падишах, — я уже стар и хочу, чтоб ты снял с меня бремя управления страной и взял его на себя. Тебе нужно готовиться к этому, пойдем, я покажу тебе царскую казну и все сокровища.

Царевич пристально посмотрел на отца и спросил:

— О дорогой отец, скажите, что лучше: сидеть дома или ездить по свету?

— Конечно, лучше ездить по свету! — ответил отец. — Увидишь много новых мест, много разных народов, будешь больше знать и поумнеешь!

— Если так, — сказал сын, — то разрешите мне сначала поездить по свету!

Падишах был вынужден отпустить сына путешествовать, но только вместе с сыном пастуха.

Ехали они, ехали, перебрались через семь перевалов и приехали в один город. Они постучались в первую калитку. Им открыла дверь старуха.

— Матушка, мы странники, не найдется ли у тебя местечка отдохнуть нам денек-другой?

— О дорогие дети, у меня одна каморка, если голова моя в нее войдет, ноги не помещаются, если ноги войдут — голова не помещается.

Сын падишаха бросил старухе золотой, и она, обрадовавшись, стала приглашать:

— Заходите, заходите, есть у меня еще большая и просторная комната, живите в ней сколько хотите.

Старуха постелила в комнате одеяла, развернула дастархан, разложила перед гостями лепешки и напоила их чаем. Они сидели и беседовали. Наступило время сна, старуха приготовила им постель и сказала:

— Дети мои, ночью вы не выходите на улицу, а то последствия будут плохие.

Лежа на постели, сын пастуха подумал: «Что должно случиться ночью? Почему нам нельзя выходить на улицу? Наоборот, нужно выйти и узнать, в чем дело». Он разбудил сына падишаха и сказал:

— Вставай, брат, не спать же мы сюда приехали, давай выйдем и посмотрим, что творится на улице!

Вышли они оба и увидели, половина города темная-претемная, а на второй половине светло, как днем, да так светло, что сапожники сапожничают, столяры столярничают, гребенщики делают гребешки. Подивились они этому, насмотрелись, а потом пошли и легли спать. Утром они спросили у старухи:

— Матушка, скажите нам, что это за чудо мы видели ночью?

— Ой, дети мои, неужели вы выходили ночью?

— Да, мы выходили ночью на улицу и видели, что одна сторона города была темной, а другая светлой. Отчего это?

— Ну, раз вы выходили и все видели, я вынуждена вам сказать, что свет, который вы видели ночью, — это блеск красоты Фариштамох. В какую сторону она повертывает лицо во время сна, в той части города становится светло, и все, увидевшие этот свет, влюбляются в красавицу, но никто еще не понравился ей самой. Потому я не велела вам выходить ночью на улицу, чтобы не обрекать вас на тяжелую участь.

— О матушка, — сказал сын пастуха, — хорошо, что вы сообщили нам о Фариштамох. Мой брат уже давно влюбился в эту красавицу, и в поисках ее мы приехали в этот город.

— Многие царевичи и сыновья везиров не могли добиться свидания с нею и посмотреть на нее, а как же вы этого достигнете?

— Сейчас нам трудно сказать — как, но мы готовы на все, чтобы достичь своей цели! — сказал сын пастуха. И оба друга направились к дому, где живет красавица, чтобы посмотреть на нее.

Всех собравшихся ввели в большую комнату. Там из-за занавески до них долетел девичий голос:

— Я ставлю трудное условие. Кто его выполнит, за того я выйду замуж.

— Говори свое условие, я его выполню! — крикнул царевич.

— Я лягу спать, — начала девушка, — вы будете сидеть в этой же комнате и, не повышая голоса, не хлопая руками, не двигаясь без надобности, постараетесь до утра не давать мне спать.

Царевич сразу согласился выполнить это условие, но ночью никак не мог удержать Фариштамох от сна, вскоре и его самого поборол сон. Утром царевич проснулся и понял, что проиграл пари. Печальный и огорченный, вернулся он в дом старухи. Сын пастуха стал его утешать:

— Не убивайся так, дорогой брат, я постараюсь выполнить это условие, а там уж что-нибудь придумаем!

В тот же день сын пастуха вырезал из дерева куклу, вечером пошел к красавице и известил о том, что он готов выполнить ее условие. Его ввели к ней в комнату и посадили за занавеску. Сын пастуха вынул свою деревянную куклу и, посмотрев на нее многозначительно, принялся с ней играть и приговаривать:

— О мой дорогой друг, ты прославился своей мудростью и рассудительностью! Давно уже меня мучают важные вопросы, и за разрешением их я вынужден обратиться к тебе.

— А ну, говори, какие у тебя важные вопросы? — тоненьким голоском спросил сын пастуха за куклу.

Красавица Фариштамох сразу заинтересовалась тонкоголосым мудрецом, а также вопросами, которые он берется разрешать. Краешком глаза она поглядела на забавного юношу. Красивый юноша, играющий с куклой и ведущий с ней разговор, все больше и больше завладевал вниманием девушки.

— О дорогой друг, — говорил сын пастуха, — обращаясь к кукле, — в одном городе жили гадальщик со знахарем. Однажды гадальщик погадал и узнал, что дочь египетского фараона, которой нет равной по красоте, заболела тяжелой болезнью, и ни один знахарь не может вылечить ее. Египетский фараон объявил, что тому, кто вылечит его дочь, он отдаст ее в жены с большим приданым. Когда гадальщик рассказал об этом знахарю, тот сказал:

— Жаль, что туда далеко ехать, а то бы я вылечил ее в три дня.

Об этом разговоре узнал мастер, который в это время закончил сооружение летающего коня. Он предложил всем троим сесть на его коня и за короткое время долететь до Египта.

Они так и сделали. В короткое время на летающем коне добрались они до Египта, и знахарь в три дня вылечил больную дочь фараона. Обрадованный фараон с дорогими подарками собирался отдать свою дочь в жены этому знахарю, но гадальщик с мастером подняли скандал.

— Девушка должна принадлежать мне! — сказал мастер. — Если б я не сделал летающего коня, знахарь не мог бы сам прилететь к египетскому фараону!

— Нет, девушка должна принадлежать мне! — сказал гадальщик. Если б не я, вы ничего не знали бы об этой девушке!

Так они спорили очень долго, и фараон со своими мудрецами был бессилен помочь им в разрешении этого спора. Когда я услышал об их споре, — продолжал говорить сын пастуха, обращаясь к деревянной кукле, — то пришел к такому заключению: девушка должна принадлежать гадальщику, без него ни мастер, ни знахарь никогда не узнали бы об этой девушке!



— Нет, нет! — запищала кукла, качая головкой. — Ты ошибаешься, на девушку больше всех имеет право мастер, если б он не сделал летающего коня, гадальщик со знахарем одни не могли бы ничего сделать!

Фариштамох только прикидывалась спящей, на самом же деле внимательно слушала интересного рассказчика.

— Оба вы ошибаетесь, — вмешалась она в разговор в этом месте. — Больше других на девушку имеет право знахарь, только благодаря своим знаниям он вылечил умирающую девушку.

— Ой, дорогой мой дружок! — заговорил вновь сын пастуха, обращаясь к своей кукле. — Выходит, что права красавица Фариштамох, а не мы с тобой! Но вот давно уже меня занимает еще более интересная история. Я ее расскажу и надеюсь, что на этот раз ты не ошибешься в выводе и красавице Фариштамох понравится твой ответ!

— Расскажи, что это за история? — пропищала кукла.

— Жил-был падишах, — начал сын пастуха новый рассказ, — у него был соловей. Он посадил соловья в золотую клетку, которую повесил у себя в саду, и каждый день в определенное время приходил слушать его пение.

Однажды падишах сидел и слушал соловья, и вдруг прилетели два других соловья, сели на золотую клетку, что-то друг другу сказали и снова улетели.

Падишах подошел к клетке и спросил у своего соловья: — Что это были за соловьи и о чем они говорили?

— Это мои родственницы, — ответил соловей падишаху. — Соловьиный падишах устраивает большое празднество, они прилетели пригласить меня, а я сказал: «Я ведь не на свободе, сижу в клетке, потому и не могу полететь с вами». Они пожалели об этом и улетели.



Падишах подумал немного и сказал:

— Если я отпущу тебя на два-три дня, что ты принесешь мне из соловьиной страны?

— Я принесу тебе зернышко урюка, — сказал соловей, — ты посадишь его, через сорок дней оно станет большим деревом, принесет плоды, и любой старый человек, съев плод этого дерева, станет молодым и здоровым.

Падишах отпустил соловья в гости. Как и обещал, соловей вернулся через несколько дней и принес падишаху зернышко урюка. Падишах посадил его, а через сорок дней из зернышка выросло большое дерево. Среди густой зелени виднелись спелые плоды урюка.

На сорок первый день падишах велел садовнику сорвать один плод и принести ему. Садовник подобрал под деревом один упавший плод и принес его падишаху. Падишах велел самому дряхлому старику съесть этот плод. Но старик не стал молодым, а тут же умер. Падишах разгневался и приказал отрубить голову соловью-обманщику.

Быстро распространилась молва среди народа о смертоносных плодах урюка. Об этом услыхал один очень бедный старик, которому в тягость была его горькая жизнь. Он решил пойти и съесть смертоносный плод. С этим намерением он пришел в сад падишаха, съел два-три плода и стал ждать смерти. Просидел он пять минут, просидел десять, но смерть не приходила, наоборот, старик почувствовал себя бодрым и сильным. «В чем дело?» — удивился старик, не нащупав рукой бороды. Рука прошлась по гладкому молодому подбородку. Удивленный этим, старик пошел к ручью и посмотрел на себя в воду; там он увидел себя таким, каким был лет пятьдесят тому назад.

В это самое время подошел к нему садовник и, заподозрив в нем вора, повел его к падишаху. Отарик рассказал падишаху, что с ним случилось.

— Если так, — сказал падишах, — то почему же тот старик умер от съеденного урюка, а этот нет?!

Но ни падишах, ни садовник не знали, что упавший на землю урюк укусила ядовитая змея…

— Эй, дорогой друг! — обратился сын пастуха к своей кукле. — Теперь ты скажи, кто же больше всего повинен в смерти соловья и старика?

— Конечно, садовник! — ответила кукла. — Он должен был сорвать урюк с ветки дерева и отнести падишаху. Нельзя было относить подобранный с земли плод!

— Да, ты права, — сказал сын пастуха, — виновником смерти их обоих прежде всего был садовник.

Услышав такой вывод, повеселевшая Фариштамох подняла голову и сказала:

— Ой, молодец, какой же ты бестолковый вместе со своим прославленным мудрецом! Главный виновник этого — падишах! Прежде чем дать старику ядовитый плод урюка, а также прежде чем так безжалостно поступать с невинным соловьем, падишах должен был тщательно разузнать обо всем, тогда уже принимать решение. Эта безрассудная поспешность падишаха и явилась причиной напрасных жертв.

Выслушав эти слова, сын пастуха сказал кукле:

— Ой, дорогой друг, и на этот раз ты ошибся и твой ответ не понравился красавице Фариштамох. Перед этой несказанно красивой и мудрой девушкой ты должен был выказать всю тонкость своего ума. Иначе я навсегда останусь в ее памяти лгуном! Ну, а теперь я расскажу еще одну историю, ты слушай повнимательней, а потом выскажи свое мнение.

— Хорошо, расскажи! — пропищала кукла, быстро кланяясь и выпрямляясь перед сыном пастуха, а он начал новый рассказ:

— В одной стороне нашего государства, по двум берегам большой реки, находились два села. Эти два села соединял длинный деревянный мост. Часто на этом мосту появлялся разбойник, он ловил путника, проходившего по мосту, снимал с него одежду, отнимал у него все вещи, а самого бросал в реку. Но однажды этот разбойник не только не обобрал богато одетого человека и не бросил его в реку, но с приятной улыбкой проводил его до другого конца моста.

А случилось вот что: в одном из сел жил сын пастуха, скромный, красивый и умный юноша. Он отдал свое сердце дочери соседа-бая. Девушка тоже всем сердцем полюбила юношу. Тайком они устраивали приятные встречи и после каждой из них нравились друг другу все больше. И, наконец, им не захотелось больше расставаться ни на минуту.

В это самое время случилось такое, что едва не были разрублены чистые и искренние узы дружбы: по другую сторону реки жил богач, он узнал о красоте девушки и, желая женить на ней своего сына, послал к ее родителям сватов. Бай — отец девушки — нашел сына богача подходящим женихом и, не обращая внимания на возражения дочери, дал согласие выдать ее за нелюбимого человека. Девушка же» проклиная свою несчастную судьбу, решила лишить себя жизни. В день свадьбы она спрятала в своем рукаве нож и стала ждать.

Кончилась свадьба. Жених вошел к невесте и увидел, что она сидит в углу комнаты печальная и огорченная, втянув голову в плечи, как куропатка, прячущаяся от охотничьего сокола. Он поразился такому поведению невесты и направился к ней. А девушка тут же вскочила с места и, вытаскивая из рукава нож, крикнула:

— Не подходите ко мне! Иначе я убью вас или себя!

— Что же случилось? — спросил удивленный ее поведением жених. — В чем моя вина? Объясни причину.

— Всем сердцем я любила другого юношу, — сказала она. — За вас меня выдали насильно, разлучив с любимым, без него жизнь для меня невозможна!

Жених был поражен решительностью девушки и подумал: «Она убьет или меня, или себя. Лучше я отпущу ее». И он сказал девушке:

— Если так, сейчас же иди к своему любимому и живи с ним!

Ничего не говоря, девушка встала и ушла из дома. Она подошла к мосту, но тут ее задержал разбойник. Когда он увидел перед собой девушку, то удивился и сказал:

— Странно, в полночь даже самые отважные мужчины не осмеливаются прийти сюда. Твоя храбрость поражает меня. Скажи, с каким намерением ты вышла из своего села и куда направляешься?

Девушка чистосердечно рассказала ему о случившемся. Восхищенный отважной девушкой, разбойник пожалел ее и сказал:

— Иди и будь счастлива!

Девушка пришла к своему любимому. Сын пастуха не спал. Глаза его были красны, лицо пожелтело от горя разлуки. Утешая его, девушка сказала:

— Не огорчайся, мой милый, теперь мы будем всегда вместе, всю жизнь проживем не разлучаясь.

— Да, у тебя, большое сердце, в нем бьется чистая и искренняя любовь, но ты забываешь некоторые вещи. После всех этих событий мы не можем быть вместе. Твой богатый отец и отец твоего жениха, прославившиеся своей жестокостью и бессердечием, узнав о случившемся, расправятся со мной, а хуже всего — с моим отцом и матерью. Сам я готов вытерпеть любое наказание, но я не хочу, чтобы из-за меня страдали и мучились мои родители. Поэтому тебе нужно сейчас же вернуться к мужу, я тебя никогда не забуду, память о тебе навсегда останется в моем сердце!

Полная печали, девушка вернулась к своему мужу и стала с ним жить.

— Эй, дорогой мой друг! — обратился сын пастуха к кукле, — кто из этих четырех людей выказал самую большую человечность?

— Конечно, сын пастуха, — сказала кукла, — он отказался от любимой, он избавил от мучительных истязаний не только себя и своих родителей, но и ту же девушку. Он оказался очень человечным!

— По-моему, — сказал сын пастуха, — человечнее всех поступил разбойник. Он проявил редкостную доброту к встреченной девушке.

— Э, вы очень узко мыслите! — сказала Фариштамох. — Оба вы очень далеки от правды. Вы забыли о преданности девушки. Ведь чтобы остаться верной, она сделала все, что могла, и при этом проявила редкую храбрость. Разве прославляемая вами человечность в поведении девушки ничего не значит?

Восхищенный умным суждением Фариштамох, сын пастуха сказал:

— Конечно, вы правы, прелестная красавица! Преданность девушки так же безмерно пленила и меня!

В это время лучи яркого, восходящего солнца упали на лучезарное и восторженное лицо Фариштамох. Девушка радостно и весело засмеялась, и в это время в комнату вошли родители Фариштамох с придворными.

— Дорогие родители, — сказала Фариштамох, — вы знаете, что я не выбирала себе знатных и богатых женихов, я хотела соединить свою жизнь с таким человеком, который покажется мне самым умным и самым добрым.

Все с любопытством и нетерпением ждали продолжения слов Фариштамох, так долго выбиравшей себе жениха. И вот она, переведя свой нежный взгляд на скромного и красивого юношу, спокойно стоявшего с деревянной куклой в руках, продолжала:

— Я нашла, что этот скромный юноша самый умный и добрый человек из всех, кого я видела и слышала. Он своей искусной выдумкой и занимательными сказками не дал мне уснуть, и я не скучала эту длинную ночь. Он выполнил мое трудное условие, и я согласна стать другом его жизни.



Родители девушки и придворные с радостью обратили взор на юношу, а он, спокойно подняв свой взгляд на лучезарное лицо Фариштамох, сказал:

— О пленительница сердец, о красивейшая и умнейшая из всех, кого я встречал! Ты должна выбрать другом жизни самого знатного и самого богатого юношу! Не советую тебе останавливать свой выбор на сыне бедного пастуха, я тебе не пара. Должен сознаться, что я старался только для моего царевича, отец которого воспитал меня и с которым я вырос.

— Дорогие родители! Вот сейчас вы сами убедились в редчайшей доброте этого красивого и умного юноши, обладающего всеми качествами человека, о котором я мечтала. Я не изменю своего решения, в то же время я не хочу принуждать кого-нибудь соглашаться с моим выбором.

— О красивейшая и умнейшая Фариштамох! Разве найдется человек, который не полюбил бы тебя с первого взгляда! — воскликнул сын пастуха, когда убедился, что Фариштамох выбирает другом жизни только его.

О том, что красивая и умная Фариштамох выбрала себе жениха, сразу оповестили весь город. Народ радовался и одобрял выбор своей любимой красавицы.

Радостно была отпразднована свадьба Фариштамох и сына пастуха. Только сын падишаха, узнав, что красавица не пожелала соединять с ним свою жизнь, тут же уехал к себе на родину и не женился всю жизнь.


ПРОДАННЫЙ СОН


Приснился одному человеку сон: посреди зеленой лужайки стоит падишахский замок, а он живет в том замке и проводит время в неге и наслаждениях с дочерью падишаха.

Встал он утром, вышел на улицу, встретил знакомого и говорит:

— Приятель, этой ночью я видел удивительный сон: на зеленой лужайке стоит прекрасный падишахский замок, а в этом замке я провожу время с дочерью падишаха. Не купишь ли мой сон?

Этот человек не догадывался, что значит его сон, а их разговор слышал другой человек, и он понял, что этот сон означает. Он купил сон за двадцать теньга и пустился в путь.

К вечерней молитве он пришел в незнакомое место. Там росла чинара, под ней были ворота, а перед воротами сидел на коне всадник и держал на поводу еще одного коня. Человек, не говоря ни слова, сел на второго коня, и они поехали.

К утру они прибыли к старому развалившемуся дому с садом, но еще не знали друг друга. А всадник тот оказался красивой девушкой. Она сошла с коня и говорит своему спутнику:

— Юноша, видно, ты предназначен мне судьбой.

И пошла в сад.

Они сидели у развалившегося дома, а в это время из одной башни выползла черная змея, из другой — белая и уползли. Девушка говорит юноше:

— Ступай принеси еды и утварь для дома.

— Я не знаю этих мест. Где я возьму еды?

— Порой землю там, откуда выползла белая змея, — велела девушка.

Юноша стал копать и нашел золото. Потом девушка сказала:

— Теперь копай там, где была черная змея.

Он стал копать и нашел серебро. После этого девушка велела ему взять немного Денег, сесть на каракового коня и закрыть глаза. Он так и сделал и очутился в незнакомом городе. Пошел юноша на базар, купил еды, утвари, снова сел на коня, закрыл глаза, а когда открыл, то оказался на прежнем месте.

Поели они и легли спать. Утром просыпаются и видят, что лежат в беседке, а на западе виднеется падишахский замок.

А падишах в это время выглянул из окна и увидел лужайку, на лужайке — беседка, а в ней — прекрасная девушка. Он удивился, позвал везира и велел ему узнать, что там такое. Везир вернулся и говорит:

— О падишах вселенной, там сидит девушка, с которой никто в мире не сравнится по красоте, а с ней юноша.

Падишах снова приказал везиру:

— Любым способом раздобудь мне девушку!

— Это нетрудно, — отвечает везир. — Мы позовем юношу во дворец, а ты скажешь ему: «Ты расторопный малый, найди-ка мне за сорок дней две жемчужины».

И вот привели юношу, и падишах сказал ему.

— Ты на вид храбрый малый. Мне нужны две жемчужины. Даю тебе сроку сорок дней. Если за это время не достанешь, снесу тебе голову.

Юноша подумал, что плохи его дела, и огорченный вернулся к жене. Она спросила:

— Что тебе сказал падишах? Чем ты так расстроен?

— Лучше не спрашивай! — отвечает ей муж. — Он дал мне сроку сорок дней и велел раздобыть две жемчужины. Если же я не принесу их, мне отрубят голову.

— Не тревожься, — утешила его жена.

И вот срок стал подходить к концу. Когда прошло тридцать девять дней, жена сказала:

— Садись на каракового коня, закрой глаза и снова открой: окажешься на лужайке водоема. Привяжи коня к дереву и нырни в воду. На дне увидишь дверцу, откроешь ее и пойдешь налево. Там полно жемчуга. Возьми, сколько тебе надо, выйди, сядь снова на коня, закрой и открой глаза.

Юноша сделал все так, как она велела, и вернулся с жемчужинами. Как только падишах увидел жемчужины, позвал на совет везира, а потом и говорит юноше:

— Ты никуда не уходил отсюда, а просто украл эти жемчужины из моей сокровищницы.

— А сколько было жемчужин в твоей сокровищнице? — спросил юноша.

— Две, — ответил падишах.

Тогда юноша принес еще сорок жемчужин и бросил под ноги падишаху.

Падишах и везир очень удивились. Посоветовались они еще и падишах сказал:

— Я пошутил. А ты, и правда, расторопный малый. Мой отец перебрался в тот мир. Передай ему письмо и принеси ответ.

И падишах велел написать письмо, которое начиналось словами: «От сына, который далек по расстоянию, но близок сердцем, привет моему отцу».

Юноша взял письмо и вернулся домой опечаленный. Жена снова успокоила его. Через сорок дней она взяла бумагу и написала: «От того, кто находится далеко, в разлуке. Да будет известно моему сыну, что я прочитал письмо, оно осветило мой взор, обрадовало огорченное сердце. Я дни и ночи жду тебя. Когда же, наконец, ты сам явишься ко мне и посмотришь, как я живу?»

Юноша принес письмо падишаху. Тот прочитал его и спросил:

— Как же можно попасть в тот мир?

Юноша в ответ:

— Твой отец указал мне путь. Но сначала, если хочешь отправиться к нему, устрой пир на сорок дней для всех жителей твоей страны. Потом вели приготовить пятьсот ослиных вьюков дров, пятьсот куч жмыхов, сложить их в виде пирамиды, пустой внутри. Поднимешься на вершину, чтобы никто не видел, а я тем временем подожгу пирамиду. Ты закроешь глаза и откроешь и тут же окажешься в том мире, у своего отца.

Падишах на сорок дней передал юноше шахский перстень и ключи от казны, выполнил все его указания и отправился на тот свет к своему отцу. Оттуда он так и не вернулся. А юноша стал падишахом.


«ДВЕРЬ ЖЕ БЫЛА ЗАКРЫТА!»


В доме Афанди не было двери. Пришел он на базар, чтобы купить дверь, и видит: лежит дверь, и никого нет. Взвалил ее на себя Афанди и отправился домой. Хозяин двери, вернувшись, увидел, что какой-то человек уносит его собственность. Бросился он со всех ног догонять его и завопил:

— Это моя дверь! Моя дверь! Эй, стой, куда ты несешь мою дверь?

Афанди оглянулся, видит, за ним гоняться. «Наверно, это владелец двери», — подумал он и снял ее с плеч. Он поставил дверь прямо на дороге и запер на задвижку. Прибежал владелецдвери, подошел сзади и ударил Афанди. Тот воскликнул:

— О Аллах! Дверь же была закрыта! Кто же это ударил меня — бес или джинн?


ОСЛА ЗАРЕЗАЛИ


Заболела корова. Ее хозяева, муж и жена, с вечера наточили нож и сели в хлеву караулить. В середине ночи их стало клонить ко сну.

— Пойдем, поспим, — говорит жена, с трудом открывая глаза, — когда корова издохнет и упадет, мы через тонкую стенку непременно это услышим, сразу же придем и перережем ей горло.

Муж согласился. Они пошли спать. Вскоре послышался стук, как будто что-то упало. Муж схватил нож и побежал в хлев. Он так торопился, что не зажег светильника. В темноте он принял за корову осла, который стоял рядом и сыпал яблоки, перерезал ему горло и крикнул жене.

— Эй, жена! Я зарезал корову, ее мясо теперь есть можно, неси светильник, шкуру с нее сдерем!


ВЕСЕЛЫЙ СТАРИК


Было так или нет, а как-то раз падишах и везир отправились вместе в путешествие. Приехали они в одно место и видят, старик пашет землю на волах. Дойдет он до конца борозды и пустится в пляс, потом крикнет на волов, повернет их и пашет дальше.

Падишах спросил везира:

— А ну-ка, объясни: в чем тут дело?

Везир ответил:

— Этот старик, верно, весело живет, доволен жизнью. Падишах говорит:

— Давай зайдем к нему, попьем у него чаю.

Везир подошел к старику и сказал:

— Отец! Падишах говорит, зайдем, мол, к этому старику, чаю попьем.

Старик ответил: «Хорошо, очень рад», и отпустил волов. Волы замахали хвостами и пошли к дому старика. Жена старика привязала волов и постелила паласы[52] и одеяла на краю хауза[53]. Падишах и везир сели. Жена наготовила разных кушаний, принесла, очень хорошо их угостила.

Падишах, довольный таким почетом и уважением, сказал везиру:

— Верно ты сказал: этого старика радует его жена, а я своих жен видеть не могу! Попрошу у старика его жену, а ему отдам своих.

Услышал это везир и сказал старику:

— Дедушка, падишах просит у тебя твою жену.

— А я у него прошу его жен, — ответил старик.



Старик посоветовался с женой, вывел ее и посадил на коня позади падишаха. Падишах поехал домой и взамен прислал старику своих трех жен и много всякого добра.

Старик позвал сперва старшую жену падишаха и спросил ее:

— Что вы такое делали во дворце падишаха, почему вы ему надоели, почему он вас видеть не может?

Старшая жена ответила:

— Я во дворце падишаха все, что могла, всем раздавала без счета.

Позвал старик вторую жену и ее тоже спросил:

— Ну, а ты что делала, почему падишаху надоела?

— Я была любимой женой падишаха и все, что он ни скажет, делала наоборот, — ответила та.

Старик спросил и третью жену, и она ответила: — У меня был любовник, он ко мне приходил. Старик посидел, подумал и сказал старшей жене.

— Кому ты что раздавала, так и раздавай дальше, но только не без счета.

Среднюю жену старик оставил у себя в доме, а для третьей построил дом с двумя дверьми. Потом позвал ее и сказал:

— Живи в этом доме, пусть к тебе приходит любовник, но только пусть он приходит и уходит через заднюю дверь.

Старшая и младшая жены услышали эти слова старика и стали очень уважать его, и зажил старик лучше, чем прежде. Прошло три месяца. Падишах посоветовался с везиром, и они решили: съездим, поглядим, как там наш старик поживает. Приехали они и видят, старик пашет на том же самом поле. Остановились и стали издали глядеть. А старик, как и раньше, дойдет до конца борозды, попляшет, потом повернет волов, дойдет до середины борозды, опять попляшет, дойдет до другого конца борозды, еще раз попляшет. Раньше два раза плясал, а теперь пляшет три раза. Везир посмотрел на это и сказал:

— У нашего старика, видно, особенный характер.

Пришли падишах с везиром к старику в дом, видят, старик живет еще лучше, чем раньше, а жены стали веселые, приятные и трудолюбивые. Понял падишах:

— Дело-то, оказывается, не в женах, а в самом старике.


ТРИ МУДРЫХ БРАТА


Жили на свете три брата, умные-разумные да находчивые.

Шли они однажды по дороге, и встретился им какой-то человек.

— Эй, братья, у меня пропал верблюд, вы не видели его? — спросил он их.

— Видели мы верблюда, да не знаем, твой он или кого-нибудь другого, — отвечали братья.

Тогда хозяин верблюда попросил:

— А ну-ка, расскажите, какой он.

— Вот одна его примета: твой верблюд слеп на один глаз, — сказал один из братьев.

Второй добавил:

— А вот другая его примета: на спине у верблюда груз: на одной стороне — халва, на другой — масло.

А третий брат сказал:

— На твоем верблюде сидела беременная женщина.

Тут хозяин верблюда схватил двоих братьев за шиворот и завопил:

— Это и есть мой верблюд! Отдайте мне его!

Сколько ни твердили ему братья, что не уводили его верблюда, человек и слышать ничего не хотел и поволок их к падишаху.

— Это воры, они украли моего верблюда! — стал он жаловаться падишаху. — Все его приметы они знают, а что украли, не признаются.

Падишах в гневе обратился к братьям:

— Если не вы украли верблюда, то откуда вам известны его приметы?

Один из братьев стал объяснять падишаху:

— Не видели мы его верблюда. Шли мы и вдруг видим на дороге следы верблюда. Смотрю я: с одной стороны дороги трава ощипана, а с другой — нет. Поэтому я и решил, что верблюд слеп на один глаз.

— О падишах, — продолжал второй брат, — пошли мы дальше и увидели, что в одном месте верблюд опустился на передние ноги. И там где он остановился, к одному краю дороги сползлись муравьи, а к другому слетелись осы. Вот я и решил, что верблюд был нагружен с одного боку маслом, с другого — халвой.

А третий брат сказал:

— А я заметил, что на этом же месте с верблюда кто-то слез, сел на обочину дороги, а потом, когда захотел опять подняться, оперся обеими руками о землю. На земле остались отпечатки ладоней, и я заключил, что это была женщина, и женщина беременная.

Очень удивился падишах, услышав такие речи. Юноши приглянулись ему, и он пригласил их в гости на одну ночь.

Зажарили и принесли ягненка, поставили бутыль вина. В разгар пиршества падишах вышел из комнаты и притаился за дверью: «А ну-ка, послушаю, о чем эти юноши будут говорить!»

И вот когда падишах вышел, один из братьев воскликнул:

— Падишах сказал, что это ягненок, а сам угощает нас мясом овцы, выкормленной молоком собаки: это мясо пахнет собачиной.

— Вино тоже не чистое, — добавил второй брат, — оно пахнет человеческой кровью.

А третий воскликнул:

— Да и сам-то падишах не царского рода.

Услышав такие слова, падишах еще больше удивился, но ничего не сказал. Крепко призадумался он: «Что бы это все могло значить?» Утром он пошел к своей матери и сказал ей:

— Говори правду: чей я сын? Если не скажешь правду, не посчитаюсь с тем, что ты выкормила меня, и убью!

Мать, увидев, что сын ее в ярости, призналась:

— Дитя мое, я была бесплодной, поэтому купила тебя у одного мясника и сделала своим сыном. Ты не сын падишаха, ты сын мясника.

«Значит, этот юноша был прав», — подумал падишах.

Потом он приказал привести пастуха и сердито спросил:

— Говори правду: откуда ты взял вчерашнего барашка? Почему его мясо пахнет собакой?

— Это был мой собственный барашек. У него издохла мать, и я подкинул его собаке, она и выкормила его своим молоком.

После этого падишах позвал к себе садовника и спросил:

— Где ты достал такое вино? Почему оно пахнет человеческой кровью?

— Под моим садом когда-то было кладбище, поэтому вино и пахнет человеческой кровью.

Падишах был поражен умом и догадливостью братьев. Он стал просить их остаться у него. Братья согласились.

Как-то раз падишах взял с собой младшего брата на прогулку в сад. Погулял немного падишах и прилег отдохнуть у бассейна да ‘Задремал. А юноша сел у его изголовья. Вдруг он видит, что к падишаху подползает змея. Выхватил он меч и разрубил змею на куски. В тот же миг падишах проснулся и увидел, что юноша стоит прямо над его головой с обнаженным мечом.

— Ты хотел убить меня! — закричал падишах и велел бросить беднягу в тюрьму.

Потом падишах позвал его братьев и сказал:

— Ваш брат отплатил мне неблагодарностью — собирался убить меня. Сегодня же он будет повешен!

Тут один из братьев молвил:

— О славный падишах! Если мой брат виновен, пусть его вина падет на его же голову. Но выслушай сначала мой рассказ, а потом уж, воля твоя, и убивай!

— А что это за рассказ? — спросил падишах.

— Было то или не было, — начал юноша, — а жил падишах. И была у него птица Симург[54], она предсказывала падишаху грядущее. Однажды эта птица решила испытать падишаха и притворилась мертвой. Увидел падишах, что птица умерла, и приказал закопать ее в навозную кучу. Слуги понесли было хоронить птицу, но тут Симург встрепенулся и взвился в воздух. «Я была такой мудрой птицей, а ты велел закопать меня в конский навоз! Не буду я тебе больше служить!» — крикнул Симург падишаху и улетел к другому правителю. Через несколько дней ее новый хозяин пошел войной на первого правителя и окружил его город. Осажденный падишах не знал, что и делать, и все горевал: «Как жаль, что я не ценил своего мудрого Симурга!» Но сожалеть было поздно: в конце концов враги одолели его.

Как только первый брат кончил свой рассказ, начал второй:

— Послушай теперь мой рассказ, — сказал он.

— Что же, говори, — сказал падишах.

— Жил падишах. У него был сокол, прирученный для охоты. Этот сокол был прекрасным охотником. Однажды отправился шах со своим соколом на охоту: впереди летела птица, следом за ней ехал шах. В дороге падишах захотел пить и остановился у ручья. Но тут подлетел его сокол и замутил воду. Рассердился падишах. Поехал дальше и опять остановился, чтобы напиться, и снова птица замутила источник. На этот раз падишах пришел в ярость, схватил сокола и так ударил его оземь, что из птицы и дух вон. Двинулся падишах дальше вверх по берегу ручья, и когда снова захотел напиться, то увидел, что ручей вытекает из пасти дракона. Тут падишах давай горевать да раскаиваться: «Ведь эта птица была мне друг, а я взял да убил ее!»

Кончился и этот рассказ, и оба брата стали умолять правителя:

— О справедливый шах, сначала расспроси, а уж потом наказывай. Как следует проверь, чтобы не погиб наш брат без вины.

Согласился падишах, велел привести юношу из тюрьмы и спросил его:

— О юноша! Зачем ты обнажил меч у моего изголовья?

— Я не на тебя поднял меч, я спас тебя от укуса ядовитой змеи, — отвечал юноша.

Тогда падишах спросил:

— А если мы пойдем в сад, то найдем труп змеи или нет?

Отправились они все вместе в сад. Юноша нашел на краю бассейна труп змеи и показал его падишаху. Устыдился тот своей торопливости и неразумия и поклялся:

— Отныне я всегда буду слушаться вас! С таким умом вы можете многому научить меня. И пока я жив, ваше место в моем дворце!


ДОЧЬ РЫБАКА


Было то или не было, а жил в одном городе рыбак. Он был очень бедный и еле-еле сводил концы с концами. Каждый день ловил рыбак в море рыбу, этим и жил. У него были жена и дочь, которые тоже рыбачили, помогали ему.

Однажды в том городе праздновали навруз[55]. Повсюду били в бубны и барабаны, играли на нае[56]. Люди стекались на площадь толпами: мужчины к одной стороне, женщины — к другой. Женщины приходили разодетые, с насурмленными глазами, с наведенными усмой[57] бровями, в ушах — серьги, руки окрашены хной. У женщин начались танцы, у мужчин — игры. Каждый старался вовсю, показывая все, что мог и умел. Все вокруг веселились и радовались. Явились на праздник и дочь везира с дочерьми алама[58] и судьи. Дочь рыбака тоже пришла туда. В разгар веселья по небу пронеслись дивы, держа трон Сулеймана[59]. Все посмотрели вверх. Дочь рыбака тоже поглядела на небо.

— Ах! Если бы выйти замуж за такого человека!

Услышали эти слова дочери везира и алама, судьи и миршаба[60], возмутились и стали издеваться над девушкой:

— Мы дочери везира и алама, судьи и миршаба и о том не мечтаем! А эта дочь рыбака сошла с ума, ишь о чем помышляет!

Дочь рыбака смутилась, покраснела от стыда, но ни слова не промолвила и пошла домой. И долго было у нее грустно на душе.

А Сулейман однажды прилетел к морю, опустился на берег, сошел с трона, оставил свой перстень на камне и направился к воде, чтобы совершить омовение.

И тут дивы, переносившие его трон по воздуху, стали советоваться между собой:

— Неужели мы всю свою жизнь будем таскать этого человека? Давайте выбросим его перстень в море и убежим!

Сговорившись так, они кинули перстень в море и скрылись. Вышел Сулейман из воды и видит: ни перстня, ни дивов. Пал он духом и побрел вдоль берега. Пришлось ему перебиваться поденной работой. И вот однажды привела его дорога к селению, а недалеко от него сидел на берегу моря человек и ловил рыбу. Сулейман помог ему. Видит старик, хороший человек перед ним, и предложил:

— А что, путник, не пойдешь ли ко мне в батраки?

Согласился Сулейман, пошел в дом к старику и стал служить у него. Рыбаку пришлась по душе служба Сулеймана, и как-то ночью стал старик советоваться с женой:

— Работник наш человек порядочный и правдивый. Что если мы отдадим ему в жены нашу дочь?

Жена рыбака сперва не соглашалась:

— Не отдам я свою дочь за батрака!

Но в конце концов рыбак уговорил жену и отдал дочь замуж за Сулеймана.

Каждый человек в доме рыбака получал в день по рыбе, это и было их пропитание. И вот как-то дал старик дочери две рыбы — ей и мужу. Принесла она рыбу на берег моря, чтобы почистить. Разрезала одну, видит: внутри перстень. Вынула она его, стала рассматривать и поняла, что перстень не простой. И задумалась девушка: кому его отдать — отцу или мужу? В конце концов решила: «Что там ни говори, а и хорошее и плохое делю я с мужем, ему и отдам перстень». Решив так, она принесла перстень Сулейману. Увидел Сулейман свой перстень, очень обрадовался, надел его и произнес:


Повернул я дивный перстень —
вмиг явитесь предо мной,
Дивы, трон слоновой кости
и венец мой золотой…

И в тот же миг дивы, с троном и короной наготове, были тут как тут. Сулейман и его жена взошли на трон, поднялись в небо и стали странствовать по свету.

Однажды дочь рыбака стала упрашивать Сулеймана:

— Сделай так, чтобы в нашей стране посреди безводной пустыни был прекрасный сад! И чтобы в нем росли тысячи разных цветов и плодов, а в центре сада воздвигни дворец, подобного которому нет нигде. Я позову на пир дочь везира с ее подружками — с дочерьми алама, судьи и миршаба.

Сулейман тут же приказал дивам:

— Чтоб сейчас же были готовы посреди пустыни такой сад и такой дворец!

Жена Сулеймана приготовила все, что надо для пира, и послала за гостями. Вечером ко дворцу стали стекаться гости со своими слугами.

Во время угощения дочь рыбака поставила перед дочерьми везира, алама, судьи и миршаба блюдо плова, а под пловом насыпала ячменя. Гости стали есть плов и увидели под ним ячмень. Побледнели они, оскорбились и стали кричать:

— За кого ты нас принимаешь, что подсунула нам на блюдо ячмень?

А дочь рыбака ответила им стихами:


Всем нравятся халва и леденец,
Их может оценить и не мудрец,
И тот, чья доля — ячменя мешок
И в караван-сарае уголок.

С этими словами дочь рыбака подняла с лица покрывало и сказала:

— Ну, что скажете? Может, это не вы в прошлом году издевались надо мной? А хорошо ли это? Вот, видите: Сулейман — мой муж, я добилась своего!


СОВЕТЫ ОТЦА


Во времена шаха Искандера жил-был один парень, молодой, но уже семейный. Его престарелый отец был еще жив. А жена у парня была порядочная ведьма.

В один прекрасный день Искандар стал собирать войско, и тому парню тоже велели явиться. Парень пришел к Искандеру, а тот ему говорит:

— С сегодняшнего дня ты мой солдат, отпускаю тебя на восемь дней, через восемь дней придешь и отправишься в соседнюю страну, нам надо воевать.

Парень сказал: «Ладно.!», и пошел домой. Пришел он домой и всю ночь до самого утра думал: «Жена моя такая ведьма, что, если я оставлю на ее попечение моего престарелого отца, она его в два дня уморит!» Наутро парень проснулся и, даже не позавтракав, пошел к мастеру, который делал сундуки, и сказал:

— Послушай, мастер! Сделай мне такой сундук, чтобы в нем человек мог лежать и спать, умываться, да еще запас еды на одного человека на месяц там поместился бы, а уж я в долгу перед тобой не останусь.

Мастер сказал: «Ладно!», сделал такой сундук и отдал его парню. А тот, когда ему надо было идти к Искандару, посадил отца в сундук и положил ему туда запас еды и питья.

Погрузил парень сундук на верблюда и приехал к Искандару. Дня через два они отправились в поход. Несколько ночей и несколько дней шли и вышли на какую-то равнину. Тут на солдат напала хворь, и они стали один за другим валиться на землю и умирать. Почти половина солдат умерла, и никто не знал, что делать. Искандар устроил военный совет, собрал оставшихся в живых солдат и сказал:

— Нет ли здесь человека, который смог бы отвратить от нас эту беду?

Никто не вызвался. Тогда тот парень побежал потихоньку к своему сундуку и говорит отцу:

— Батюшка! Солдаты у нас умирают, скоро никого не останется, и ни один человек не знает, что делать!

Старец из сундука ему отвечает:

— Сынок, скажи Искандару, пусть осмотрит портянки у всех солдат. Он увидит: у одного солдата портянки обмотаны на левую сторону. Пусть он этого солдата сейчас же повесит, вся напасть от этого.



Парень побежал обратно и сказал Искандару:

— Великий падишах, вели осмотреть портянки у солдат, у одного они на левую сторону обмотаны, его надо повесить, вся напасть от этого.

Искандар повелел. Стали осматривать портянки и видят: у одного солдата они на левую сторону. Его сейчас же повесили, и хворь прекратилась. Тогда Искандар отдал приказ идти дальше. Целый месяц они шли и пришли в безводную пустыню. По пустыне они еще несколько ночей и несколько дней шли. Солдаты стали умирать от жажды, а у лошадей языки вытянулись на целую сажень и повисли до земли. Искандар совсем растерялся и остановил войско. Говорит он солдатам:

— Нет ли среди вас храбреца, который найдет воду и спасет людей от жажды?

Никто не ответил. Тогда тот парень опять побежал к сундуку и рассказал все отцу.

Отец и научил его:

— Сынок, убей коня и оставь его на солнце. На падаль прилетит много шершней. К лапке одного шершня привяжи очень длинную нитку. Шершень наестся и полетит, и знай, он полетит к воде. Ты возьми в руку другой конец нитки, сядь на коня и скачи туда, куда полетит шершень.

Парень вернулся и видит, все сидят в отчаянии, повесив головы. Он и говорит:

— Падишах, я найду воду!

Искандар ответил:

— Если знаешь, как это сделать, делай.

Парень убил коня и оставил его на солнце. Слетелись шершни. Парень привязал к лапке шершня нитку, схватил другой ее конец, вскочил на коня и стал ждать. Шершень полетел, а парень, не выпуская из рук нитки, поскакал за ним. Шершень летел-летел, подлетел к горе, поднялся, потом опустился и сел у родника. Парень сам попил, коня напоил, вернулся к Искандару и ему про то рассказал. Солдаты бросились к роднику и напились вволю.

Искандар думал-думал, потом кликнул этого парня и говорит ему:

— Послушай, парень! Среди нас ведь есть люди и поумнее тебя, ученые есть, но никто из них таких советов, как ты, дать не смог. Как же это ты все трудности разрешил?

Парень ему отвечает:

— Господин, не вели меня казнить, я все расскажу. Искандар: «Не велю, говори», — молвил.

Парень рассказал:

— Есть у меня злая жена и старый отец. Когда ты стал войско созывать, решил я не оставлять старого отца на попечение жены. Сделал я сундук, посадил туда отца, погрузил сундук на верблюда и взял его так с собой.

Искандар велел принести сундук. Его открыли, и оттуда вылез румяный, бодрый старичок и приветствовал Искандара. Тот усадил его рядом с собой и сказал солдатам:

Когда ты в путь без старика пойдешь, Будь даже Искандаром, — пропадешь. Коль в путь пойдешь ты с мудрым человеком, Покой и безопасность обретешь.


САЛИМ-БОГАТЫРЬ


Было так или нет, жил-был падишах и правил он всеми семью частями света. Кликнул он однажды своих везиров и сказал им:

— Отыщите мне такую жену, чтобы красивее ее не было во всем мире!

Везиры сказали: «Будет исполнено», и каждый отправился в какую-нибудь сторону. Ходили они, ходили, искали, искали, весь мир обошли, но подходящую для шаха невесту так и не смогли найти. Падишах огорчился и отправился на охоту. Несколько дней он охотился и вот однажды в каком-то кишлаке увидел: на заборе сидят рядком воробьи. Вздумалось ему поймать их и посмотреть на них, и он выпустил своего охотничьего сокола. Сокол погнался за воробьями, перелетел через забор и залетел во двор какого-то дома. Падишах открыл ворота, заглянул во двор и видит, выбежала красивая девушка и хочет схватить сокола. Падишах только взглянул на нее и тотчас оказался в плену любви к ней. Даже не посмотрев на своего сокола, он повернул коня и поскакал во дворец. Там падишах тотчас кликнул везиров и сказал им:

— В соседнем кишлаке живет красивая девушка, ступайте к ней сватами, я беру ее в жены!

А девушка эта была дочь пастуха. Когда пришли везиры, пастух принял их как подобает и хорошо угостил. Наступила уже ночь, когда везир правой руки обратился к пастуху:

— Послушай, пастух, ты ведь даже не спросил, откуда мы и куда направляемся.

Пастух ему отвечает:

— Я думал, вы пришли ко мне в гости, а если это не так, скажите, откуда вы и куда путь держите.

— Мы, и правда, пришли именно к тебе, — сказал тогда везир правой руки, — но не просто в гости, а сватами. Нас послал сюда падишах, он хочет стать твоим зятем, а ты уж ему не отказывай.

Пастух подумал: «Он ведь всесильный падишах семи стран света, а я простой пастух, соглашусь я — он возьмет мою дочь, откажусь — он ее все равно возьмет, лучше мне не отказываться и сразу согласиться».

Падишах устроил во всех подвластных ему семи странах света пир, и пир длился семь дней и семь ночей. Потом падишах женился на той девушке. Несравненная ее красота с каждым днем все больше сводила его с ума, и он уж не мог расстаться со своей женой ни на минуту.

Прошло несколько дней, прошло несколько недель, прошло несколько месяцев, жена падишаха забеременела, потом она родила сына, а падишах все еще был от нее без ума. В конце концов знатные люди того края пришли к падишаху и спросили его, почему он совсем перестал заниматься делами управления страной.

— Не буду я больше править! — сказал падишах. — Пока не вырастет мой сын Салим, пусть страной управляет везир правой руки. Вырастет мой сын, и станет он тогда падишахом вместо меня.

Падишах встал, собрал свои пожитки и уехал вместе с женой. А ребенка взял везир и стал его воспитывать. Ребенок рос быстро: за день становился как двухдневный, за два дня — как четырехдневный, за неделю — как четырехнедельный, за месяц — как четырехмесячный. Везир увидел, что сын падишаха так быстро растет и, значит, очень скоро сможет занять престол, и решил от него избавиться. Была там одна старуха, везир позвал ее и спросил, что делать. Посоветовались они и приняли решение.

Старуха села прясть там, где должен был играть сын падишаха. Тот прибежал и стал играть в бабки. Играя, он запустил тяжелую свинчатку так, что она полетела в сторону, угодила в прялку старухи, и прялка сломалась.

— Эй, сирота безродный, отца у тебя нет, прялку мою сломал! — закричала старуха, притворяясь очень рассерженной.

— Бабушка, — удивился Салим, — почему ты говоришь, что у меня нет отца? Отец мой жив, он стоит у власти, он падишах всех семи стран света.

Тогда старуха сказала:

— Глупый мальчишка, он тебе не отец, это везир твоего отца, а твои отец и мать уехали неизвестно куда; никто их даже не ищет! Если не веришь мне, пойди и спроси везира.

Салим тут же побежал к везиру и спросил его:

— Скажи правду: ты отец мне или нет?

— Нет, не я твой отец, — сказал везир, — твой отец уехал неизвестно куда, если ты хочешь повидать мать и отца, ступай, ищи их.

— Конечно, я хочу их увидеть, — сказал Салим, тут же собрался в дорогу и отправился. Шел он, шел и вдруг встречает богатыря, и богатырь этот держит в руках семь мельничных жерновов и играет ими, перебрасывает с руки на руку. Богатырь загородил ему дорогу и спросил:

— Куда ты идешь, мальчик?

— А сам ты кто и куда идешь? — спрашивает его Салим.

— Меня называют Жерновоносец, и я иду сразиться с богатырем Салимом.

— Я брат богатыря Салима, если ты меня поборешь, ты и его поборешь, — сказал Салим.

Тут они стали бороться. Три ночи и три дня боролись, но повалить друг друга не смогли. На четвертый день Салим собрал все силы, схватил Жерновоносца, поднял его, ударил оземь, выхватил у него из-за пояса кинжал и только хотел отрезать ему голову, как тот заговорил:

— Что тебе пользы меня убивать? Не убивай меня, в дороге лучше быть вдвоем, чем одному. Куда скажешь, туда я с тобой и пойду, что велишь, то и сделаю. Богатырь Салим — это ты, кроме него никто меня не может побороть.

И оба пошли дальше. Шли они, шли, и вдруг им навстречу идет богатырь. В руках у него две огромные чинары, и он ими играет, из руки в руку перебрасывает.

— Куда идете? — спросил богатырь с чинарами в руках.

— А сам ты кто и куда идешь? — спрашивает его Салим.

— Меня называют Чинароносцем, и я иду сразиться с богатырем Салимом, — ответил богатырь.

— Богатырь Салим — это я!

Они тут же схватились, стали бороться. Салим и этого богатыря поднял, ударил об землю, выхватил у него из-за пояса кинжал и собрался было отрезать ему голову, когда тот заговорил:

— Не убивай меня, в пути лучше быть втроем, чем вдвоем, куда ты пойдешь, туда и я пойду, что велишь, то и сделаю.

Салим и его отпустил. Было их двое, а стало трое, и пошли они дальше. И пришли к реке. На берегу лежал богатырь. Он втягивал в рот воду из реки, и река пересыхала, а потом выплевывал воду, и река снова наполнялась. Салим подошел к нему и спросил:

— Кто ты такой и что ты тут делаешь?

— Меня зовут Рековыпиватель, — ответил тот, — я поджидаю здесь богатыря Салима.

— Что тебе от него надо? — спросил Салим.

— Хочу с ним сразиться, — ответил богатырь.

— Раз так, богатырь Салим — это я, вставай, будем бороться.

Салим и этого богатыря поднял, бросил на землю, хотел отрезать ему голову, а тот сказал:

— Богатырь, если ты меня убьешь, разве от этого твое желание исполнится? Возьми меня в спутники, может, пригожусь тебе когда-нибудь.

Салим и его отпустил. Было их трое, а стало четверо, и пошли они дальше. Долго они шли и пришли в какой-то город.

— Вы здесь посидите, отдохните, — сказал Салим, — а я схожу, добуду чего-нибудь поесть.



Спутники его остались отдыхать, а богатырь Салим отправился в город и пришел к продавцу всякой снеди. Продавец варил плов в десяти огромных котлах, а сорок толстобрюхих обжор сидели вокруг и ждали, когда плов сварится. Салим подошел к продавцу и сказал:

— Нас четверо, вот деньги, давай плов!

— Нет, нет! — сказал продавец. — Этот плов я варю для знатных людей города и никому его не могу отдать!

Богатырь, недолго думая, толкнул его мизинцем, и тот полетел кубарем. Обжоры вскочили и бросились на богатыря. Он всех их разбросал, уселся перед котлом с пловом и стал есть. По городу тут же разнесся слух, что пришел богатырь и сорок знатных людей не смогли его одолеть. Жители города подумали: «Что это за богатырь такой? Надо поглядеть» и побежали во все стороны его искать. Богатырь Салим видит, люди бегают туда-сюда, кого-то ищут, и спрашивает их:

— Чего вы мечетесь? Если вы одного человека ищете, то это я, а если нескольких человек ищете, тогда не знаю.

— Одного! Одного! Одного богатыря ищем! — ответили люди.

— Раз так, — говорит богатырь, — то этот человек я. Я пришел, дал продавцу снеди денег и попросил плова, он мне не дал, я его толкнул мизинцем, он упал, обжоры на меня набросились, я их разбросал. Со мной пришли еще три брата, таких же, как я. Ступайте, скажите вашему падишаху: если он велит сварить плова и накормить нас досыта, тогда хорошо, а если нет, пусть готовит своих воинов к бою!

Эти слова передали падишаху. Тот сперва решил, воевать, но потом испугался и пригласил богатырей в гости. После угощения падишах говорит богатырю Салиму:

— Эй, богатырь, ты мне очень понравился, у меня есть красивая дочь, я выдам ее за тебя.

— Я не собираюсь жениться, — говорит Салим. — Отдай твою дочь за моего брата Жерновоносца, он богатырь не хуже меня, второго такого на свете нет.

Падишах согласился, устроил свадебный пир, который длился три ночи и три дня, и выдал свою дочь за Жерновоносца. Салим принес своему другу и брату горшок молока и сказал:

— Каждый раз, как ты посмотришь в этот горшок и увидишь, что молоко стало красным, знай: я в беде, и спеши мне на помощь.

После этого Салим пошел дальше с двумя другими братьями. Богатыри шли семь ночей и семь дней и пришли в другой город. Когда они подошли к городским воротам, Салим сказал братьям:



— Вы здесь подождите, а я пойду, приготовлю нам еду и питье, а потом приду за вами.

Богатырь вошел в город, отправился на базар, купил много хлеба, риса, мяса и масла, отнес все это в дом к одной старухе, поставил во дворе несколько огромных котлов, наварил плова и потом привел братьев. Они наелись плова, сидели и пили чай, как вдруг раздался шум. Салим спросил старуху:

— Это что за шум? Старуха отвечает:

— Сынок, не спрашивай, на жителей этого города свалилась большая беда. Есть у нас хауз, и в нем завелся дракон. Он каждый день съедает одного быка и одного человека, сегодня очередь дошла до семьи падишаха, и падишах ведет сейчас к хаузу свою дочь.

Они допили чай, Салим встал и пошел к хаузу. Пришел туда, видит: сидит красивая девушка и горько плачет. Богатырь подошел к ней и сказал:

— Я странник, пришел издалека и очень устал. Позволь мне отдохнуть у этого хауза.

— Нет, нет! — вскрикнула девушка. — Сейчас из этого хауза вылезет дракон, он и тебя съест и меня!

— Ладно, если уж съест, то пусть и тебя съест и меня, — сказал богатырь, лег и положил голову девушке на колени. — Когда он вылезет, ты меня разбуди.

Салим задремал. Вскоре из хауза вылез дракон. Девушка онемела от ужаса и не могла разбудить богатыря. Она заплакала, и одна слезинка капнула Салиму на лицо. Он проснулся и видит: дракон высунул из хауза голову, разинул пасть и хочет их обоих проглотить. Богатырь вскочил, выхватил свой огромный кинжал и сунул его прямо в пасть дракону. Дракон проглотил кинжал, и тот распорол ему брюхо. Дракон издох, Салим оттащил его в мечеть и бросил там, вернулся к хаузу и сказал девушке:

— Ступай, ты теперь свободна, смерть тебе не грозит.

Девушка вернулась во дворец. Отец ее увидел и рассердился.

— Почему вернулась? — закричал он. — Дракон теперь вылезет, весь город разрушит, всех людей съест.

— Отец! — ответила девушка. — Пришел богатырь, убил дракона и меня освободил.

Падишах не поверил, послал людей все разузнать. Те пришли и видят: на краю хауза кровь, в воде кровь и кровавый след ведет к мечети. Вошли они в мечеть и увидели, что там лежит дохлый дракон, такой огромный, что покрыл весь пол мечети. Побежали они к падишаху и все ему рассказали. Падишах велел объявить:

— Тот, кто убил дракона, пусть придет ко мне!

Собралось много народу. Один говорит: «Я убил», другой: «Нет, я убил». Падишах сперва даже растерялся, но потом сказал:

— Тот, кто вынесет дракона из мечети, тот его и убил.

Многие вызвались это сделать, но никто не смог поднять дракона. После этого уж никто не смел сказать: «Я его убил». Падишах собрал народ и спросил:

— Странники в город не приходили?

— У одной старухи гостят трое или четверо, — ответили люди.

— Приведите их! — велел падишах.

Богатырей привели.

— Кто из вас его убил? — спросил падишах, указывая на дракона.

— Я убил! — говорит богатырь Салим.

— Если ты убил, вынеси его отсюда! — приказал падишах.

Богатырь подхватил дракона и так его швырнул, что тот упал далеко в поле. Все стали тут хвалить богатыря и благословлять, а падишах сказал:

— Храбрец, ты выручил нас из беды, ты спас жизнь моей дочери, говори теперь, чего ты хочешь, мы все для тебя сделаем.

— Мне ничего не нужно, — ответил богатырь.

— Если так, — сказал падишах, — бери мою дочь, она твоя.

— У меня есть брат, — проговорил Салим, — он мне ни в чем не уступает. Если хочешь, отдай свою дочь ему в жены.

Падишах устроил роскошный свадебный пир и отдал свою дочь за Чинароносца. Когда пир и празднество окончились, богатырь Салим оставил и этому брату горшок с молоком и вместе с Рековыпивателем поехал дальше.

Они ехали несколько ночей и несколько дней и приехали еще в один город. Вступив в город, они узнали, что в нем падишахский трон занимает девушка необыкновенной красоты. Сыновья шахов и богачей сватались к ней много раз, но она объявила, что только тот станет ее мужем, кто выполнит ее условия. Выполнить же их очень трудно, и еще никому это не удавалось. Салим спросил у людей, как попасть к девушке. Несколько человек объяснили ему.

Богатыри сейчас же пошли туда.

Слуги девушки вышли к богатырям.

— Прежде чем прийти сюда, подумали вы о том, что рискуете головой? — спросили они богатырей.

— Да, подумали! — ответил Салим.

Слуги привели их к девушке. Та сжалилась над Салимом и сказала:

— Прекрасный юноша! Ты можешь погибнуть, пожалей лучше свою молодую жизнь и ступай отсюда.

— Ты за мою жизнь не бойся, — говорит богатырь, — тот, кто погиб до моего прихода, — последняя твоя жертва.

— Раз так, — говорит девушка, — слушай, вот мое первое условие: у меня есть летающий конь, ты сядешь на него верхом, в руку возьмешь горшок с молоком, конь полетит, сделает вон над той чинарой три круга, опустится на землю, а мы посмотрим: если хоть капля молока пролилась, тебе отрубят голову.

— Ладно, приведите коня! — сказал богатырь.

Привели коня. Салим сел на него, взял в руку горшок, полный молока, и хлеснул коня плетью. Конь полетел. Часть молока тут же пролилась. Богатырь увидел это и заплакал, слезы его полились в молоко, и горшок снова наполнился. Богатырь, осторожно держа его, сошел с коня. Девушка увидела, что горшок полон, и сказала:

— Молодец! Первое условие ты выполнил. Теперь слушай второе: у меня был золотой сундучок, а в нем две крупные жемчужины. Сундучок упал вон в ту реку, и найти его не смогли. Найди мой сундучок и принеси.

— Ладно, — говорит Салим.

Богатыри пошли к реке. Рековыпиватель осушил ее, и Салим пошел по дну. Искал, искал и наконец из-под большого камня вытащил сундучок и принес его девушке. Та взяла его, раскрыла и видит: тот самый сундучок! Снова похвалила она богатыря, а потом сказала:

— Два условия ты выполнил, но два еще остались. Но эти два первые ты выполнил так хорошо, что тебе не нужно выполнять два других. Отныне я принадлежу тебе.

Богатырь ей в ответ молвил:

— Нет, так не пойдет, надо довести дело до конца. Говори, какие у тебя еще условия!

— У меня есть ледник, — говорит девушка, — войди туда вечером и пробудь там до утра.

— Ладно, покажи, где он, — сказал богатырь.

Слуги девушки отвели его к леднику. Богатырь открыл дверь и понял, что в таком холоде и минуту вытерпеть нельзя. Он горько задумался.

В это время Жерновоносец заметил, что молоко в его горшке покраснело, и подумал: «Мой брат попал в трудное положение!» Он тут же отправился в дорогу и пришел в тот город, где остался Чинароносец. Тот его спрашивает:

— Брат, почему ты так встревожен?

— Я заметил, что молоко в горшке стало красным, как кровь. Наш брат в беде! — ответил Жерновоносец.

Чинароносец посмотрел в свой горшок: и в нем молоко покраснело. Оба поспешили на помощь. Они проходили дневной переход за час, двухдневный переход за два часа и скоро добрались до того города, где был Салим. Приходят и видят: их брат сидит, повесив голову, в большом горе. Они стали его расспрашивать, в чем дело, и богатырь все рассказал. Чинароносец тут говорит:

— Не горюй, этому делу пособить легко!

Он вырвал с корнем четыре большие чинары и разжег вокруг ледника костры. Салим зашел в ледник и уснул там.

Наутро слуги девушки пришли и видят: дверь в ледник открыта, а богатырь спокойно спит. Они очень удивились и рассказали об этом девушке. Та пришла, долго хвалила богатыря и потом сказала ему свое последнее условие:

— У меня есть двадцать мешков зерна, ты их должен смолоть за одну ночь и один день и принести мне муку.

Богатырь принял это условие. Пришел Жерновоносец, взял зерно, смолол его за столько времени, за сколько уговаривались, и принес муку. Девушка узнала, что Салим и с этим справился, и совсем влюбилась в него. Она пригласила его с братьями-богатырями к себе во дворец, устроила им пышное угощение, а потом сказала:

— О богатырь, теперь я твоя, я стану твоей женой!

Салим устроил свадебный пир и велел объявить по всему городу: «Пусть три ночи и три дня никто у себя в доме еды не готовит, пусть все придут на свадьбу к падишаху и едят там».

Три ночи и три дня пировали, а потом Салим выдал ту девушку-шаха за Рековыпивателя и сказал своим братьям-богатырям:

— Теперь ступайте каждый к себе, а я пойду искать моих родителей.

Богатырь попрощался с братьями и отправился в дорогу. Шел он, шел, через высокую гору перешел и вышел к реке. Река — широкая, а посредине ее на острове красивый замок. Богатырь только подумал: «Чей это замок, и что там внутри?», как вдруг небо потемнело, загрохотал страшный гром, неведомо откуда перед ним возник див и спросил:

— Эй, сын человеческий! Тебе жизнь надоела? Ты как попал к моему жилью?

— Я тебя искал! — храбро сказал Салим и пошел к диву.

— Что тебе от меня надо? — удивился див.

— Ты не слыхал еще моего имени? — спросил Салим.

— Я враг всех людей, с ними никогда никаких дел не имею, откуда мне знать твое имя? — ответил див.

— Раз так, — сказал богатырь, — знай: меня зовут Аджали-див[61].

— Да разве ты против меня устоишь? — вскричал див и бросился на богатыря.

Семь ночей и семь дней боролись, а на восьмой богатырь поднял дива, ударил его об землю, тут же зарезал и швырнул его труп в реку. Затем он сел на лошадь дива и прыгнул на ней с одного берега реки на остров. Лошадь попала прямо во двор замка. К богатырю вышла девушка несравненной красоты.

— Юноша, — сказала она, — здесь ведь логово дива. Если птица сюда прилетит, крылья у нее сгорят, если животное забредет, горло у него сгорит! Ты как сюда попал? Может, див тебя не видел? А если видел, как ты от него спасся?

— О красавица, успокойся, дива я убил.

— Я не верю!

— Разве не видишь? Ведь подо мной лошадь дива! Если б я его не убил, как бы я ею завладел?

Девушка, услышав это, безмерно обрадовалась, постелила курпача[62], раскинула дастархан, приняла богатыря ласково, как дорогого гостя.

— Красавица, кто ты и почему живешь в логове дива?

— Я дочь падишаха одной страны, — сказала девушка, — и была у моих родителей единственным ребенком. Они очень меня любили, ласкали меня и нежили. Однажды я вышла в сад погулять, но не прошла и десяти шагов, как появилось какое-то чудовище, схватило меня и принесло сюда. Потом я поняла, что это был див.

— Теперь ты свободна! — сказал богатырь. — Я отвезу тебя к твоим отцу с матерью.

Девушка согласилась. Богатырь посадил ее на лошадь позади себя, хлестнул лошадь камчой[63], и они полетели по воздуху. Три ночи и три дня летели. Прилетели на родину девушки, встретили на краю города пастуха и послали его к падишаху со словами:

— Ступай, принеси падишаху радостную весть, он тебя за то одарит, скажи ему: твоя дочь вернулась.

Падишах обрадовался, вышел им навстречу, отвел их в свой замок. Девушка рассказала отцу все, как было, а он стал благодарить богатыря Салима.

— Ты освободил мою единственную дочь из лап дива, — сказал падишах, — стань теперь моим зятем.

Богатырь согласился. Падишах устроил свадебный пир и отдал свою дочь за Салима.

Прошло немного времени, и как-то ночью Салим тяжко вздохнул. Девушка его спросила:

— Разве у тебя есть возлюбленная лучше, чем я, что ты так тяжко вздыхаешь?

— Да, сказал богатырь, — огонь разлуки жжет мою грудь, но это не разлука с возлюбленной. Я ушел из родных мест искать моих любимых отца и мать. Много я исходил стран и городов, но не нашел их. Уж очень мне хочется повидать родителей, оттого я и вздыхаю.

— Милый друг, — сказала девушка, утешая его, — если ты захочешь их искать, я буду твоей спутницей.

Наступило утро, богатырь испросил у падишаха разрешения и уехал вместе с женой. Ездили они по многим городам и деревням, но нигде не нашли отца и матери Салима. Наконец приехали они на берег реки и видят: юноша, видом богатырь, закидывает в реку огромную сеть и ловит рыбу, а вокруг него собралось много народу. Закинет юноша сеть в реку и каждый раз вытаскивает целую гору рыбы, а народ наполняет этой рыбой мешки и понемногу расходится. Богатырь подошел к рыбаку и попросил его дать ему закинуть сеть. Рыбак дал. Богатырь закинул сеть в реку и вытащил много рыбы. Салим разговорился с рыбаком. Рыбак пригласил богатыря и его жену к себе домой. Отец рыбака был крестьянин. Вечером он пришел с поля, вышел к гостям и стал их расспрашивать.

— Юноша, — обратился он к Салиму, — ты по виду путник, откуда ты пришел и куда направляешься?

— Ищу отца с матерью, — ответил Салим и назвал свою страну и свой город.

— Из какого города? — переспросил удивленно старик. — Кто был твой отец, как его звали?

— Отец мой был падишах, а мать — дочь пастуха…

И богатырь рассказал ему все о себе и своих родителях. Белобородый старец слушал его, слушал, потом вскочил с места:

— Так, значит, ты мой сын! — воскликнул он и обнял Салима. Прибежала мать, обхватила руками голову сына, расцеловала его. Рыбак встал, обнял за плечи брата, и всё они были рады и счастливы, радовались они свиданию и достигли того, чего желали.


МИРЗОКАРАМ


Было так или не было, а жил на свете человек по имени Мирзокаром. Его жена то пересаливала обед, то недосаливала. Наконец он спросил ее:

— Жена, почему у тебя один день пища пересолена, а другой — недосолена?

Она ответила:

— А потому, что у нас нет своего котла. Я беру котел у соседей. Если купишь котел, я буду варить вкусную еду, и соли там будет как раз столько, сколько надо.

В один прекрасный день муж отправился на базар покупать котел. Купил он котел и принес домой. Жена сварила в нем обед, но опять пересолила. И так каждый день то пересаливала, то недосаливала. Муж сказал:

— Ну вот, купил котел, а еда опять то пересолена, то недосолена.

А жена в ответ:

— А ты спросил у того, кто продавал, сколько нужно соли на котел?

— Нет, не спросил.

— Так ступай спроси.

Муж пошел на базар, стал искать того продавца, но не нашел. Тогда он стал расспрашивать о нем, и ему сказали, что тот человек переселился в другой кишлак. Мирзокарам отправился туда, нашел его и сказал:

— Ты продал мне котел. Сколько нужно класть в него соли?

— Ровно горсть и пригоршню, — ответил тот.

— Как бы не забыть, пока дойду до дома, — сказал Мирзокарам.

Продавец котлов посоветовал:

— А ты повторяй по дороге: «одна пригоршня и одна горсть», вот и не забудешь.

Мирзокарам пошел домой и всю дорогу твердил: «Одна пригоршня и одна горсть». По пути ему встретились несколько дехкан. Они провеивали зерно. Только они хотели ссыпать его в мешки, вдруг слышат: «Одна пригоршня и одна горсть». Набросились дехкане на Мирзокарама и поколотили его.

— Мы как раз прикидывали, сколько будет пшеницы, а ты каркаешь: «Одна пригоршня и одна горсть».

— А что же мне говорить? — спросил он.

— Говори: «Да поможет вам святой Хызр».

— Да поможет вам святой Хызр, — проговорил он и пошел дальше. Подходит он к какому-то кишлаку, видит, прямо на дороге лежит покойник, а вокруг него люди столпились, плачут.

— Да поможет вам святой Хызр, — проговорил он и прошел мимо. Но родственники покойного догнали его и схватили за ворот:

— Зачем так сказал?

— О боже, а что надо было сказать?

— Скажи: «Да простит Аллах грехи ваших покойников». Он повторил это и пошел дальше. Подходит к другому кишлаку. А там была свадьба. Он произнес: «Да простит Аллах грехи ваших покойников», и вошел в дом. Его сейчас же вытолкали оттуда и спросили:

— Ты зачем так говоришь? Ведь это свадьба, люди веселятся, поют, играют, а ты поминаешь покойников.

— А что я должен был говорить?

— Тебе нужно было сказать: «Слава богу, юноша нашел себе жену».

Он стал произносить эти слова и пошел дальше. Доходит до леса. Там охотник расставил сеть и ждал, когда в нее попадут куропатки. Мирзокарам закричал: «Слава богу, юноша нашел себе жену», и куропатки вспорхнули и улетели, а охотник рассердился, повалил его на землю и избил.

— Проклятие тебе, бездельник! — кричал он. — Ты вспугнул моих куропаток.

— Что же мне, наконец, говорить? — воскликнул тот. — Почему все меня бьют?

— Засунь в рот тюбетейку и ступай на четвереньках.

Бедняга сунул в рот тюбетейку и пополз на четвереньках. Шел он так до самой вечерней молитвы. Встретилось ему стадо овец. Овцы приняли его за волка и разбежались. Подбежали овчарки и набросились на Мирзокарама. Тут подоспели пастухи и спросили:

— Ты почему не подал голоса и напугал овец?

— А мне велел так идти охотник, я послушался.

Пастухи не стали его наказывать и отпустили.

Наконец дошел он до дома и постучал.

— Кто тут? — спрашивает жена.

А он уже забыл свое имя, поэтому ответил:



— Мое имя вроде шалгам[64].

— Моего мужа звали не шалгам, ступай, откуда пришел!

Мирзокарам призадумался: «Куда же я пойду? В дом не попасть, ворота заперты». Так и не вспомнил он свое имя. Пошел в мечеть и лег там.

На рассвете в мечеть пришел мулла, чтобы прочитать азан[65], и наткнулся на Мирзокарама.

— Он сделал больно моей ноге! — закричал Мирзокарам.

— Кто ты такой? — спросил мулла.

— А ты кто? Почему наступил мне на ногу? Я забыл свое имя. Пришел домой, а жена не пускает.

— Да разве ты не Мирзокарам? — спрашивает его мулла.

— Конечно, да буду я жертвой твоей.

Он тут же побежал домой и постучал.

— Кто тут? — спрашивает жена.

— Это я, Мирзокарам.

Жена открыла ему, он вошел, сел, отдохнул и рассказал ей о своих злоключениях.

— Жена, — заключил он, — натерпелся я немало, чудом жив остался. Надо устроить жертвенный пир, ведь я словно второй раз родился.

— Хорошо, как тебе будет угодно.

— Так вставай, замеси тесто, напеки лепешек. Зарежем теленка, наварим шурбы[66], угостим соседей.

Жена напекла лепешек, зарезала теленка, сварила шурбу, расстелила ковры. Мирзокарам говорит жене:

— Ты угощай гостей, когда они придут, а я позову еще несколько человек.

Когда муж ушел, жена спрятала все кушания, принесла большой плоский камень и разожгла на нем огонь, так что он раскалился докрасна. В это время стали приходить гости.

— Вы зачем пришли? — спрашивает их жена Мирзокарама.

— Мирзокарам позвал нас на жертвенный пир.

— Да у Мирзокарама нет куска хлеба, на что он будет устраивать жертвенный пир.

Она принесла и положила перед ними раскаленный камень, гости поиздевались над хозяином и разошлись по домам. Приходит мулла.

— Почтенный, что тебе нужно? — спрашивает его жена Мирзокарама.

— Твой муж позвал меня на жертвенный пир.

— Ты наступил ему на ногу в мечети, и нога разболелась. Он раскалил этот камень и сказал:

— Я погрею этим камнем зад муллы.

Бедняга мулла убежал от страха. Приходит Мирзокарам.

— Что, жена, гости уже разошлись? — спрашивает он.

— Да, съели все и ушли.

— Не осталось ли чего-нибудь? Я сильно проголодался. — Хлеба нет, — ответила жена, — твою долю унес мулла. — Поищи! — приказал он.

Она принесла кусок хлеба.

— Нет ли хотя бы жидкой шурбы, чтобы хлеб обмакнуть?

— Ничего не осталось, — ответила она, — последнюю каплю мулла вылил в свой котелок и унес.

Мирзокарам решил догнать муллу: «Догоню его и обмакну лепешку», — подумал он. Увидел он муллу издалека и закричал:

— Подожди, я только обмакну лепешку, а остальное пусть остается тебе.

Но так и не догнал муллу. Повернул он к роднику, обмакнул лепешку в воду, поел и вернулся домой.


ОТВАЖНАЯ ДЕВУШКА


В древние времена в одном городе жил старый человек. У него было три дочери, но ни одного сына, а ему всегда хотелось иметь сына. Вот заболели у этого старика глаза, и он ослеп. Табибы лечили его, но не могли вылечить.

Не видел старик ни светлого дня, ни детей своих, ни друзей, ни товарищей. И очень, очень он был опечален этим. От горя и несчастья стал он худым и немощным.

Приехал однажды в село один путешественник и сообщил старику, что в одном далеком краю живет знахарь, в саду у него растет особенная трава, из сока которой знахарь делает лекарство, и оно вылечивает любую болезнь глаз.

Услышав это, старик тяжко вздохнул и сказал:

— Если бы у меня был сын, конечно, он поехал бы в тот край и привез мне лекарство для глаз, тогда я бы избавился от слепоты.

Старшая дочь поднялась со своего места и стала просить отца:

— Дорогой батюшка, разрешите мне поехать за тем лекарством!

— Ох, дочка, не для тебя это дело, понапрасну будешь мучиться.

Но девушка не отступила и стала просить и умолять отца отпустить ее. И, наконец, отец согласился.

Девушка оседлала лошадь, оделась в мужскую одежду, наполнила хурджин едой и отправилась в путь.

Ехала она, ехала несколько дней и ночей и на перекрестке дорог увидела маленький деревянный домик.

Девушка подумала: «Наверное, там кто-нибудь есть, спрошу я дорогу», — и она постучала в дверь.

Из домика послышался голос:

— Кто там? Я лежу больная и не могу подняться, сам заходи!

Девушка открыла дверь, вошла и поздоровалась. И на самом деле, в доме лежала больная старуха.

— Мамаша, что с вами? — спросила девушка.

— Ох, сынок, — говорит старуха, — и не спрашивай, давно уж я лежу больная, лежу вот на этой постели, и нет у меня никого, чтоб за мной присмотреть.

Порывшись в хурджине, девушка достала еду из дорожных припасов и накормила старуху. Придя немного в себя, старуха спросила:

— Сынок, откуда ты приехал и куда едешь?

— Я приехал из далекого города, — ответила девушка, — отец мой заболел глазной болезнью и ослеп, я еду разыскивать лекарство от его болезни.

— Ох, сынок, — сказала старуха, — откажись от этого намерения! Много храбрецов ездило разыскивать это лекарство, но не нашли его и погибли. Никак нельзя добыть то лекарство, вернись домой!

После этого разговора девушка потеряла надежду найти лекарство и вернулась домой. Отец обрадовался ее возвращению и говорит:

— Я, дочка, очень рад, что ты вернулась жива и невредима!

Она рассказала отцу и сестрам о своем путешествии, о старухе, с которой повстречалась, и добавила:

— Она говорила мне, что добыть то лекарство никак нельзя, много храбрецов ездило разыскивать его, но они ничего не нашли и погибли!

Средняя сестра не придала значения словам старшей сестры, встала со своего места и сказала:

— Дорогой батюшка, разреши мне поехать за лекарством, я обязательно его найду и привезу!

— Как твоя старшая сестра ничего не привезла, так не привезешь и ты, оставайся лучше дома, а то погибнешь понапрасну.

Но и эта дочь настаивала на своем и продолжала просить разрешения. Наконец она склонила отца отпустить ее поехать за лекарством. Оседлав коня, одевшись в мужскую одежду, она спрятала свои косы под шапкой и поехала.

Ехала, ехала она и через несколько дней тоже доехала до деревянного домика. Привязала она коня за ветку дерева и постучала. Из домика послышался голос:

— Кто там? Я лежу больная и не могу подняться, сам заходи!

Девушка открыла дверь, вошла и, поздоровавшись со старухой, спросила о ее здоровье.

— О сынок, и не спрашивай, давно уж я лежу больная вот на этой постели, и нет у меня никого, чтоб за мной присмотреть.

Порывшись в хурджине, девушка достала еду из дорожных припасов и накормила старуху. Придя немного в себя, старуха стала расспрашивать девушку, откуда она и куда едет.

— Ой, сынок, откажись от задуманного, очень трудно достичь этой цели, Пропадешь понапрасну.

Старуха стала рассказывать такие страшные вещи о предстоящем пути, что и эта сестра испугалась и вернулась домой. Она также обо всем рассказала отцу и сестрам.

Старик тяжко вздохнул и сказал:

— Жалок человек, у которого нет сына!

Эти отцовские слова сильно задели младшую дочь. Она подошла к отцу и сказала:

— Дорогой батюшка, разреши мне поехать за тем лекарством; может быть, я его найду!

— Дорогая дочка, как твои старшие сестры ничего не привезли, так и ты вернешься ни с чем, оставайся-ка дома, не трудись понапрасну!

Младшая дочь стала умолять и упрашивать отца отпустить ее, и наконец он согласился.

Девушка быстро переоделась в мужскую одежду, наполнила едой большой хурджин, проворно села на коня и отправилась в путь.

Ехала, ехала она, через несколько дней и ночей доехала до деревянного домика больной старухи. Привязав коня за ветку дерева, она постучалась, и на ее стук из домика послышался голос:

— Кто там? Кто бы ты ни был, сам открывай дверь и заходи! Я лежу больная и не могу подняться!

Открыв дверь, девушка быстро вошла к старухе, сердечно и приветливо с ней поздоровалась. Тут же она побежала за водой, дала старухе умыться и радушно стала угощать ее привезенными кушаниями.

— А ты, сынок откуда едешь и куда направляешься? — довольная поведением девушки, ласково спросила старуха.

— Я приехал издалека, еду разыскивать глазное лекарство!

Старуха вздохнула и с негодованием сказала:

— Ох, глупый юноша! Разве ты не знаешь, что сильные и здоровые люди ездили по этой дороге, но они не вернулись живыми! Ты, хрупкий молодой человек, не можешь туда поехать. Или оставайся у меня, или возвращайся домой!

Но девушка, нисколько не испугавшись слов старухи, смело сказала:

— О матушка! Мужчина не должен ничего бояться! Я не вернусь домой, что бы со мной ни случилось!

Девушка встала, собираясь уходить.

— Сынок мой! — сказала старуха, удерживая ее. — Вижу я, что ты непоколебим в своем намерении. Я тебя предупреждаю, что поездка твоя будет очень трудной и опасной. Но я тебе скажу, как избежать этих трудностей. Если ты выполнишь все, что я тебе скажу, ты достигнешь своей цели. Знахарь не даст лекарство без вознаграждения, взамен он попросит семя дерева, которое находится у трехголового дива. Плоды того дерева целебны и вылечивают разные болезни. Когда ты придешь в жилище дива, сделай что-нибудь хорошее всем его животным и слугам. Потом постарайся взять у дива плод того дерева и убежать с ним. Если див погонится за тобой, вот тебе зеркало, гребень и брусок. Как только див приблизится к тебе, брось какой-нибудь из этих предметов через плечо, это преградит дорогу диву. Ну вот, теперь иди, счастливого тебе пути!

Девушка взяла зеркало, гребень и брусок, горячо поблагодарила старуху и поехала дальше.

Ехала она несколько дней и ночей, наконец приехала в жилище трехголового дива. Ей бросилось в глаза, что ворота крепости полуразвалены и запачканы. Она быстро поправила их и вычистила. Вошла она в ворота и увидела с одной стороны много огромных собак на привязи, а с другой — лошадей. Лошадям брошены кости, а собакам — сено. Она взяла кости и бросила их собакам, а сено — лошадям. Пошла она дальше и увидела, что несколько служанок стоят около раскаленного танура и пекут диву лепешки, которые прилепляют к раскаленному поду танура голыми руками, и потому руки у них все сожжены. Девушка приветливо с ними поздоровалась, тут же села и сшила им нарукавники для выпечки хлеба. Служанки обрадовались нарукавникам и спросили:

— Эй, красивый юноша, зачем ты сюда пришел? Девушка рассказала им о своей цели.

— О, это очень трудное дело, — сказали служанки, — див прячет семена этого дерева в мешочке под своей подушкой, нелегко их взять у него. Если даже возьмешь, то не сможешь вырваться из его лап.

— Если я сумею взять семена, то уж придумаю, что делать потом! — сказала девушка.

— Ну, коли так, иди! — посоветовали ей служанки. — Мы знаем, что див спит, растянувшись на спине. Когда ты подойдешь к его логову, посмотри, оба ли глаза у него открыты? Если оба, то значит он спит, можешь взять у него из-под головы мешочек. Но если у него открыт один глаз, значит он не спит, — скорее беги обратно.

По рассказам слуг девушка нашла логово дива и, когда вошла к нему, увидела, что оба его глаза открыты. Крадучись, она подошла к нему, вытащила из-под его подушки мешочек и быстро убежала.

Но див тут же вскочил и закричал:

— Эй, слуги, скорее хватайте вора!

— Нет, мы не будем его ловить, — сказали служанки, — он нам пошил нарукавники, и теперь мы не сжигаем руки!

— Эй, кони, ловите его!

— Нет, мы не будем его ловить! — сказали кони. — Ты вместо сена клал нам кости, а он положил нам сена!

— Эй, собаки, вы ловите его!

— Нет, — ответили собаки, — мы не будем его ловить, ты вместо еды клал нам сено, а он положил кости.

— Эй, ворота, вы схватите его!

— Нет, — сказали ворота, — ты нас испачкал и сломал, а он вычистил нас и исправил!

Видит див, что никто не хочет ловить смельчака. Тогда он сам погнался за девушкой. Он помчался что было силы и почти догнал девушку, уже протянул лапу, чтобы схватить коня за хвост, но девушка в тот же миг бросила через плечо зеркало, которое дала ей старуха. Зеркало сразу всплеснуло волной и превратилось в быструю и широкую реку.



Огромный див бросился в реку и с большими мучениями добрался до другого берега. Вот он опять погнался за девушкой и почти настиг ее. Но только он протянул лапу, чтобы схватить за хвост коня, как девушка через плечо бросила брусок, а он с грохотом превратился в высокую и большую гору. Див остался за горой, а девушка во весь дух погнала коня.

Хотя и много прошло времени, но див перевалил через гору и опять погнался за девушкой, вот уже он почти догнал ее и протянул лапу, чтобы схватить коня за хвост, но девушка в этот момент бросила за спину гребень. Тут же появился густой лес, не имеющий конца и начала. Див кинулся в одну сторону, кинулся в другую — не мог пройти через густой лес и вернулся обратно.

Так девушка ускакала от дива и жива и невредима приехала в город знахаря. Поспрашивала она у людей, нашла его двор и постучалась. Из-за ворот послышался чей-то голос:

— Сейчас! — и ворота торопливо распахнул юноша — сын знахаря. Он встретил гостя и провел его к отцу.

— Это лекарство, — начал знахарь, — я дам тому, кто взамен привезет мне семя одного дерева.

— Я уже привез! — воскликнула переодетая девушка и протянула знахарю это семя.

— Очень хорошо, очень хорошо! — сказал знахарь. — Вы сделали благородное дело. Плодами этого дерева я вылечу от смертельных болезней много людей нашей страны.

И знахарь стал расспрашивать:

— Ведь эти семена были у трехголового дива, как вы их у него взяли? Самые сильные богатыри пытались пройти к нему, но не могли!

Девушка рассказала знахарю о своем путешествии к диву.

— Молодец, юноша! — сказал на это знахарь. — Вы очень смелый человек! Вот, возьмите половину этих зерен, отвезите их в свою страну, посадите там их и вырастите — плоды их будут излечивать людей от разных болезней! Вот вам и лекарство для глаз, накапайте его в глаза отцу, и он прозреет!

— Спасибо вам, я выполню все, что вы мне сказали! — воскликнула девушка.

Знахарь объяснил девушке, как выращивать семена и как делать лекарства, а потом предложил ей погостить у него два — три дня.

Девушка согласилась.

Хозяин собрал своих близких и друзей и на три дня устроил пиршество. Один из близких друзей знахаря и говорит ему:

— А ведь ваш гость — переодетая девушка.



— Нет, — отрицает знахарь, — это беспримерный богатырь-молодец, он проявил неслыханную смелость и достал самую ценную вещь в мире!

— Вы ошибаетесь, это — девушка! — повторил его друг. — Давайте испытаем! Когда ваши гости разойдутся по домам, вы постелите постель вашему гостю в комнате вашего сына. У изголовья каждого из них положите по букету белых хризантем. Если это девушка — цветы завянут, если это юноша — цветы останутся такими же, как были.

Знахарь согласился выполнить просьбу друга. Но смышленая девушка по пристальному взгляду знахаря и его друга обо всем догадалась и до полуночи беседовала с сыном знахаря, рассказывала ему разные происшествия и сказки. Как только сын знахаря заснул, девушка поднялась, осмотрела свою постель и увидела увядшие хризантемы. Она пошарила рукой у изголовья сына знахаря и нашла там свежие, как будто только что сорванные цветы. Выбросила она увядшие цветы, вышла в сад и нарвала свежие белые хризантемы. На рассвете она положила их у изголовья и заснула.

Но сын знахаря не спал. Приоткрыв глаза, он наблюдал за девушкой и увидел все, что она сделала.

Утром знахарь, горя любопытством, пришел будить сына и гостя. Когда молодые люди вышли из комнаты, он достал из-под их подушек цветы и поразился: какими свежими они были положены, такими и остались.

Через три дня девушка собралась уезжать. Знахарь провожал ее с большим почетом и уважением.

Распрощавшись со всеми, девушка отправилась в путь. Сын знахаря, заинтересованный ею, отпросившись у отца, поехал проводить гостя. Они ехали несколько дней и ночей. Сын знахаря никак не хотел возвращаться обратно. Так они и приехали в город, в котором жила девушка.

После ее отъезда за лекарством прошло много времени. Отец с матерью и сестры очень беспокоились о младшей сестре и думали, что она попала в беду. Вместо одной болезни у отца появилось несколько, и он раскаивался в том, что позволил дочери поехать за лекарством.

Но когда младшая дочь возвратилась домой живой и невредимой, печаль родственников сменилась радостью.

Девушка в присутствии сына знахаря рассказала о всех своих приключениях во время поисков лекарства. Не теряя времени, она смазала глаза отца привезенным лекарством, и не прошло и одного часа, как отец почувствовал себя здоровым, а глаза его, наконец, снова увидели белый свет. Обрадованный, он сказал дочери:

— Дорогая моя дочь, теперь никогда не буду жалеть о том, что у меня нет сына. Ты выполнила обязанности десяти сыновей, сделала меня счастливым, и я желаю тебе долгой жизни, пусть всегда тебе сопутствует счастье!

Сын знахаря уже при входе в этот дом понял, что сопровождал он не приятеля, а девушку. В конце разговора он обратился к ее отцу и матери и сказал:

— С первого дня знакомства я питаю глубокую любовь к вашей дочери и теперь, когда я убедился, что она на самом деле девушка, а не юноша, прошу вашего согласия отдать мне ее в жены.

Родителям девушки тоже понравился приехавший юноша, но они не знали, кто он. Когда же дочь рассказала им обо всем, и они узнали о дружбе ее с сыном знахаря, тогда они с радостью согласились выдать свою дочь за этого юношу.

Отважная и умная девушка вышла замуж за сына знахаря. Они прожили вместе долго и счастливо.


СЪЕЗД ЛЖЕЦОВ


Собрались как-то в Самарканде на съезд лжецы из разных мест. Лжец из Самарканда сказал:

— Посеял в прошлом году один самаркандский дехканин репу. Одна репа выросла такая большая, что заняла таноб[67] земли. Тянули ее всем миром. Клубнем войско падишаха питалось целый месяц, а ботву скармливали коням войска падишаха тоже месяц.

Лжец из Бухары сказал:

— В прошлом году в переулке котельщиков в Бухаре отлили котел такой величины, что сорок человек обрабатывали его изнутри. Ну что интересно: один мастер не слышал, как другой стучит молотом, такой был котел большой.

И сказал тогда лжец из Ташкента:

— Представители Самарканда и Бухары говорят правду. Я сам видел, как ту самаркандскую репу варили в том бухарском котле.


ШЕЙХ ПОНЕВОЛЕ


Жил на свете бедный человек. Была у него жена. Он каждый день собирал в лесу хворост, продавал его на базаре и на вырученные деньги покупал еду. Но одежда его изорвалась в клочья, и не мог он больше выходить из дому. Сидит он рядом с женой, а она и говорит ему:

— Ну, муж, что же мы будем есть? Иди в лес, набери хворосту, продай его и купи что-нибудь поесть.

Но муж не тронулся с места. Жена вскочила и крикнула:

— Вставай и иди, говорят тебе!

Муж поднялся, вышел из дому и побрел по улице. Слышит, откуда-то доносится шум. Подходит ближе, видит, мальчишки выбегают из мактаба. Он вошел в мактаб, взял книгу и вернулся домой.

— Ну, что делал? — спросила жена.

— Вышел я на улицу, слышу какой-то шум. Я подумал, что там свадьба или поминальный пир, решил пойти поесть и тебе принести чего-нибудь. Но оказалось, что это школа. Посмотрел я на книгу и сразу стал муллой. Вот принес эту книгу.

Тут жена и говорит ему:

— Раз ты стал муллой, иди сядь где-нибудь на перекрестке и читай книгу. Один попросит у тебя талисман, другой попросит прочитать молитву, и каждый даст что-нибудь. Мы и будем жить на это.

Он так и сделал: сел на перекрестке, открыл книгу, но так как читать не умел, то только перелистывал ее. Видит, какой-то человек тянет за собой украденного быка. Привел и спрятал его в пещере. А в полдень прибежал запыхавшийся человек и стал озираться по сторонам. Наш мулла спрашивает:

— Что ты ищешь, милый человек?

— Да бык у меня пропал, его и ищу.

— Сейчас я посмотрю в книгу и скажу, где твой бык. Что ты мне дашь за это?

— Если ты найдешь моего быка, я дам тебе два куска карбоса[68].

Мулла сказал:

— Твоего быка увел вор и спрятал вон в той пещере. Поскорей забирай быка, пока он еще там.

Хозяин нашел украденного быка и повел его домой, а мулла получил два обещанных куска карбоса.

Принес он карбос домой, жена очень обрадовалась и говорит:

— Видишь, как хорошо, что ты пошел на перекресток, вот и раздобыл карбос.

Она продала один кусок и купила на вырученные деньги еды, а другой отдала мужу и сказала:

— А из этого сделай себе чалму и снова сядь на перекрестке.

Мулла повязал чалму, взял книгу и пошел на перекресток. Раскрыл он книгу и стал перелистывать ее. Видит, проходят мимо него верблюды с грузом. В полдень пришел караванщик.

— Что ты ищешь? — спросил мулла.

— Пока спал, у меня пропало несколько верблюдов.

— Если я посмотрю в книге, — спрашивает мулла, — и скажу, где твои верблюды, то что ты мне дашь?

— Я дам тебе одного верблюда с грузом.

— Верблюды, — сказал мулла, — вон в том лесу. И товары твои целы.

Караванщик пошел в указанное место, нашел верблюдов и дал одного мулле. Пришел тот домой и опять обрадовал жену.

Женщина купила себе и мужу дорогие одежды и снова отправила его на перекресток. Он пошел туда без возражений. А в ту ночь воры обокрали шахскую казну. Падишах приказал:

— Пусть приведут ко мне всех звездочетов и гадальщиков, ибо у меня ограбили казну.

Глашатаи стали созывать всех звездочетов и гадальщиков. Много их пришло к падишаху, но ни один не смог сказать, где воры. Тогда к падишаху явились хозяин быка и караванщик. Хозяин быка говорит падишаху:

— В нашем городе живет один человек. Он узнал по своей книге, где находился мой украденный бык.

А караванщик сказал:

— У меня пропало несколько верблюдов. Так этот шейх посмотрел в книгу и сказал, где они. Если ты разыщешь этого шейха, он найдет твою казну.

Послали слуг к шейху. Тот испугался и подумал: «В тот раз я сам видел, куда спрятали украденного быка, а откуда я знаю где казна?»

И он не пошел. Слуги вернулись к падишаху и доложили, что шейх отказался прийти. Тогда падишах послал четырех воинов и велел:

— Если откажется, приведите его связанного, я велю казнить его.

Воины передали шейху приказ падишаха. Шейх заплакал, а жена стала его уговаривать: «Не плачь, шейх, пойди к падишаху». Он говорит ей:

— Я один не пойду, идем со мной.

Она согласилась. Пришли они в столицу. Шейх сказал, что он не должен видеться с падишахом, и попросил поселить его с женой за городом в келье. Принесли им туда еды. Жена ела с аппетитом, а шейх даже не притронулся. Она спросила:



— Ты что не ешь?

— Сердце у меня болит. Что я завтра отвечу падишаху?

Принесли им гранаты. Шейх говорит.:

— Жена, положи около меня три граната. Как будет у меня сжиматься сердце, дашь мне один гранат.

Жена приготовила три граната.

А теперь поговорим о ворах. Их было трое. Они унесли шахскую казну. Прослышали они, что падишах разыскал шейха, который все знает, и очень испугались. Один из них предложил:

— Давайте, повяжемся чалмами и пойдем этой ночью к шейху, попросим его не выдавать нас. Если этого не сделать, падишах отберет казну, а нас повесит.

Они еще посовещались, повязали чалмы и пошли. Тут один из них говорит:

— Надо подождать здесь, а один пусть пойдет и послушает, что говорит шейх.

Подошел один вор к дому шейха и стал подслушивать. А шейх в это время говорил жене:

— Сердце у меня что-то сильно сжимается, дай мне один гранат.

Жена подала ему гранат, шейх съел и говорит:

— Жена, осталось еще два.

А вор подумал, что это он о них говорит: один пришел, но осталось еще двое воров. Он вернулся к товарищам и рассказал им об этом. Другой решил сам послушать. Подошел он, слышит, шейх говорит жене:

— Принеси гранат, у меня сжимается сердце.

Жена выполнила его просьбу, он поел и сказал:

— Остался еще один.

Вор вернулся к друзьям и рассказал, что слышал. Тогда пошел третий вор. Слышит он, как шейх говорит жене:

— Эй, жена, что-то у меня неладно с сердцем, принеси гранат.

Съел он гранат и промолвил:



— Ну, жена, было всего три, больше нет.

Вор вернулся к друзьям и говорит:

— Он говорит, что было три вора. Он, и правда, все знает. Если мы поднимемся на небо, он схватит нас за ноги. Если спустимся под землю, он вытащит нас за уши.

И они пошли к шейху.

Открыли дверь и вошли в келью. Шейх, как увидел их, сразу смекнул, кто они такие, и сказал:

— Если подниметесь на небо, схвачу вас за ноги. Если спрячетесь под землю, вытащу вас за уши.

Воры повалились ему в ноги и стали молить:

— Прости нас, не выдавай падишаху. Мы вернем казну этой же ночью.

Шейх пригрозил:

— Если не принесете казну, худо вам будет.

Воры погрузили казну на осла и привезли золото туда, откуда взяли. Утром падишах послал к шейху человека с требованием найти казну. А шейх ответил ему:

— Шахская казна там, где была всегда. Падишах зря позвал меня.

Слуги вернулись и передали падишаху слова шейха. Падишах рассердился: «Если бы у меня не обокрали казну, я бы не приказал огласить это по всей стране! Шейх просто не может найти воров». Но тут явился сам шейх и говорит:

— О падишах, ты издеваешься надо мной. Зачем ты позвал меня, раз твоя казна на месте? Но ты считаешь, что я лгу. Дай руку, я сам поведу тебя и покажу казну.

И он привел падишаха в сокровищницу. А казна, и правда, была на месте. Падишах хлопнул шейха ладонью по плечу и воскликнул:

— Слава Аллаху, ты нашел казну!

Вернулись они во дворец. Падишах разогнал всех звездочетов и гадальщиков, оставил только старшего шейха и нового. Решил падишах испытать их, привел в дворцовый сад, поймал незаметно кузнечика и спросил:

— Что у меня в руке?

Старший шейх ответил:

— В твоем кулаке бедняга.

— А ты что скажешь? — обратился падишах к новому шейху.

Тот призадумался и сказал:

— Прыгнул раз, прыгнул второй, а в третий раз ты, кузнечик, попался.

Падишах расхохотался, открыл ладонь, и кузнечик прыгнул в траву. Падишах сказал:

— Теперь ты мой придворный шейх. Совершим намаз[69] вслед за этим шейхом, — предложил он придворным. — Это святой шейх.

Повели шейха в мечеть, а он в это время думал:

«Что мне делать? Ведь я ни одного слова не знаю из молитвы. Войду в мечеть, приложу руки к ушам и буду громко кричать: «Аллах велик!», а когда они начнут молиться, уйду оттуда».

Он так и сделал. Народ решил, что шейх неспроста покинул мечеть, и последовал за ним. В этот момент крыша мечети обрушилась. После этого падишах оказал ему великие почести, велел надеть на него и его жену по семь почетных халатов. Шейх с женой не захотели остаться у падишаха, вернулись в свой город и зажили припеваючи.


ТРИ СОВЕТА


Было так или не было, а жил на свете старый купец. У него был сын. Сын с малолетства невзлюбил торговое дело, ходил в школу да читал книги все ночи напролет. И вот однажды купец говорит жене:

— Давай женим его, придется ему заботиться о доме, тогда, может, и захочет поучиться у меня торговому делу.

Через несколько дней купец позвал сына, посадил рядом с собой и заговорил:

— Сын мой, надо тебе жениться, хочу погулять на твоей свадьбе, пока не умер.

А сын отвечает:

— Отец, я пока не могу жениться, — ведь я еще учусь. Вот окончу школу, тогда можно подумать и о женитьбе.

Но отец стал настаивать:

— Если ты не женишься, я прокляну тебя. Пришлось сыну согласиться.

— Как хочешь, отец, — сказал он.

Купец тут же созвал родственников и объявил:

— Все готово для свадьбы, идите и сватайте девушку за моего сына, завтра начнем свадебный пир.

Родственники пошли и заключили брачный договор. Утром начали свадьбу и привели невесту к жениху. Но сын купца не бросил школу и после женитьбы, а книг стал читать еще больше. Видит бай, что сын, не изменился, позвал его и говорит:

— Бери сто золотых монет, ступай на базар и поучись торговому делу. А то будешь читать книги, — ничему не научишься.

Сыну ничего не оставалось, как подчиниться. Идет он по улице, слышит, какой-то старик выкрикивает:

— Могу дать хороший совет за сто золотых монет!

Сын купца подбежал к нему и говорит:

— Мудрый старец, возьми сто золотых монет и дай совет.

Старик взял деньги и сказал:

— Сын мой, если ты ешь чей-либо хлеб, то помни об этом.

— Хорошо, — промолвил юноша в ответ и вернулся домой.

— Ну, сынок, — спрашивает отец, — чему сегодня научился?

Сын ответил:

— Отец, иду я по улице, а один старик говорит мне. «Если ты ешь чей-либо хлеб, помни об этом». Я купил у него этот совет за сто золотых монет.

Купец рассердился и поколотил сына. На другой день купец снова дал сыну сто монет и предупредил:

— Иди на базар да смотри, не дай себя обмануть, как вчера.

— Хорошо, — ответил сын и пошел.

Идет он по улице, слышит, другой мудрый старец выкрикивает:

— Могу дать хороший совет за сто золотых монет! Подбежал к нему сын купца и говорит:

— Старец, возьми эти сто монет и дай мне совет. Тот сказал:

— Сын мой, никогда не отказывайся от того, что предлагают утром.

Вернулся юноша домой, дрожа от страха перед отцом. А тот спрашивает его:

— Ну, научился ли чему-нибудь?

Сын хотел было солгать, но у него язык не повернулся, и он ответил:

— Отец, иду я по улице, вижу, стоит мудрый старец и говорит: «Не отказывайся от того, что предлагают утром». Я купил этот совет за сто монет.

Купец на этот раз еще больше рассердился и закричал:

— Последний раз даю тебе сто монет. Иди завтра на базар и научись торговать. Не то выгоню тебя из дому.

Сын на следующий день вышел на улицу, а там третий старец предлагает:

— Могу продать хороший совет за сто золотых монет.

Сын купца и на этот раз подбежал к старику, отдал ему сто монет и попросил:

— Отец, продай мне хороший совет.

Старик ответил:

— Сын мой, если ты поднимешь на кого-нибудь правую руку, не разобравшись, в чем дело, то останови ее левой рукой.

Юноша выслушал совет и вернулся домой, трепеща от страха. Отец его понял, что и на этот раз произошло то же самое, поколотил сына и выгнал из дому. Сын покинул отчий дом, взывая о помощи. Много рек, степей и пустынь прошел он, пока не остановился в одном городе. Ночь он провел под стеной, а утром, как только проснулся, отправился на базар, где нанимали поденщиков. Скоро пришел на базар хлебопек и нанял его. Юноша работал у него целый день не покладая рук, а хлебопек вечером сказал:

— Парень ты, я вижу, работящий, поступай ко мне в подручные, я тебя не обижу.

— Хорошо, хозяин, — ответил тот.

И стал подручным хлебопека. Прошло несколько лет. А у хозяина была красивая жена. Подручный ей очень нравился. Она всячески пыталась соблазнить его, но это ей не удавалось. Юноша помнил совет старика: «Если ты ешь чей-либо хлеб, помни об этом», и думал:

— Ведь этот совет дал мне мудрый старец, надо помнить о благодеянии хлебопека.

Наконец он сказал жене хозяина:

— Уже несколько лет я ем хлеб твоего мужа, никогда я не отплачу ему черной неблагодарностью, оставь меня в покое.

А она ответила:

— Если ты меня не послушаешь, я пожалуюсь хозяину, и он убьет тебя.

— Пусть будет так, я не боюсь умереть, но останусь незапятнанным.

Вечером, когда вернулся хозяин, жена сказала ему:



— Этот подручный ест твой хлеб, но не помнит твоих благодеяний. Вошел сегодня ко мне и хотел меня обесчестить. Я закричала, только этим и спаслась.

В глазах хозяина померкло небо и разверзлась земля, светлый мир окутал мрак. Пошел он в пекарню и приказал пекарям:

— Первого, кто войдет утром в пекарню, бросьте в печь.

— Хорошо, хозяин, — ответили те.

А пекарь вернулся домой и сказал жене:

— Завтра его убьют. Потом он вышел из комнаты и распорядился:

— Эй, подручный, рано утром запряги коней в арбу, забери у Сомона муку и отвези в пекарню.

— Хорошо, хозяин, — ответил сын купца.

Рано утром он встал, запряг коней и поехал к дому Сомона. Постучал он в дверь, и Сомон вышел.

— Хозяин велел взять у тебя арбу муки, — говорит сын купца.

— Хорошо, — сказал Сомон.

Погрузили они мешки с мукой на арбу, и подручный хотел было уже погнать лошадей, а Сомон предложил:

— Сын мой, выпьем чаю, а потом поедешь.

— Нет, поеду, у меня нет времени.

А Сомон говорит ему:

— Сын мой, никогда не отказывайся от того, что предлагают утром.

Тут сын купца вспомнил, что когда-то купил этот совет за сто золотых, слез с арбы и пошел вслед за Сомоном в дом. Сели они, выпили чаю. Подручный встал, чтобы идти, а Сомон говорит:

— Завтрак готов. Поедим, а потом поедешь.

Пришлось тому согласиться. Поели они, потом снова попили чаю, и только после этого подручный тронулся в путь.



Оставим их и поговорим о жене хозяина. Она проснулась до восхода солнца, дрожа. Подручный в это время выводил лошадей со двора. Она подумала: «Боже, этот невинный парень погибнет. Пока он не привез муку в пекарню, пойду-ка я туда, не дам его убить».

Она встала с постели, оделась, набросила на голову паранджу и пошла в пекарню. Пекари, помня наказ хозяина, схватили ее и бросили в печь.

А сын купца привез муку, отдал ее пекарям и пришел домой. Видит хозяин, вернулся парень целый и невредимый, удивился, не сказал ни слова и побежал в пекарню.

— Я велел бросить в печь первого, кто войдет в пекарню. Почему вы не выполнили мой приказ? — спросил он.

Пекари ответили:

— Хозяин, мы так и поступили. Пришла сюда рано утром женщина под паранджой. Мы и бросили ее в печь.

Хозяин ничего не сказал и пошел домой. А там подручный. Сел хлебопек рядом с ним и говорит:

— Сын мой, скажи мне, что ты за человек, откуда родом, зачем прибыл в наши края и не скучаешь ли по родине.

Тот рассказал.

— Я сын богатого купца. Отец хотел научить меня торговому делу и три раза давал мне по сто золотых монет. А я не стал торговать, купил на эти деньги три совета у мудрых старцев. Отец рассердился на меня и выгнал из дому. Долго я странствовал и наконец поселился в этом городе и стал работать у тебя.

— Какие же советы ты купил за триста монет? — спросил хозяин.

Подручный ответил:

— Первый совет такой: «Если ешь чей-либо хлеб, помни об этом». Второй: «Не отказывайся от того, что предлагают утром». Третий: «Если ты поднимешь на кого-нибудь правую руку, не разобравшись, в чем дело, останови ее левой рукой».

Хозяин похвалил его и сказал:

— Тот, кто роет яму другому, сам в нее угодит.

И рассказал, как пекари сожгли его жену. Потом хозяин надел на сына купца дорогие одежды, дал ему меч, быстроходного коня, уплатил за несколько лет работы и отпустил домой.

Сын купца скакал несколько дней и ночей и наконец подъехал к родному городу. Сошел он с коня, отдохнул, а в полночь вошел в город, приблизился к отцовскому дому и заглянул в окно. Видит, рядом с его женой лежит какой-то мужчина. Сначала рассвирепел он и хотел ворваться в дом, чтобы убить обоих. Но тут он вспомнил купленный им совет: «Если ты поднимешь правую руку, не разобравшись, в чем дело, останови ее левой». Он положил левую руку на правую и решил: «Разбужу родителей и спрошу их».

Постучал сын купца, и мать открыла ему. Она заплакала при виде сына и сказала:

— Твой отец давно умер, а мы так и жили одни.

Сыну стало жалко отца, он заплакал, а потом спросил;

— А кто это спит рядом с твоей невесткой?

Мать ответила сквозь слезы:

— Сын мой, ведь тебя не было шестнадцать лет, а жена твоя была беременна. Это твой — сын, ему как раз шестнадцать лет.

Сын купца разбудил жену, обнял сына, и все они достигли своих желаний.


ЖЕСТОКИЙ БАЙ И ДОГАДЛИВЫЙ КАЛЬ[70]


Жила одна женщина. Муж ее рано умер, и три сына остались сиротами. С болью в сердце женщина растила своих детей и добывала им хлеб с помощью веретена и иглы.

А когда сыновья выросли, однажды старушка-мать сказала им:

— Теперь вы стали взрослыми и возмужали, я же так состарилась, что слабые мои руки больше не могут прясть нитки, помутневшие мои глаза больше не видят ушко иголки. Идите работайте и сами добывайте себе хлеб!

Старший сын сказал матери:

— Дорогая мать, я здоров телом, и у меня сильные руки! Я пойду работать и все, что заработаю, принесу домой.

Старушка испекла лепешек, завернула их в платок и проводила сына.

Шел, шел юноша и пришел в один город. Отыскал он дом бая и постучал в ворота. Вышел бай, увидел юношу и спросил:

— Что тебе надо?

— Я работник.

— Пахать на волах умеешь?

— Умею, — ответил юноша.

Бай провел его во двор и сказал:

— Хорошо, я возьму тебя в работники, но только с одним условием. Если примешь его — я хорошо тебе заплачу за работу, а если не примешь, то иди своей дорогой.

— Говорите свое условие, — сказал работник.

— Все, что я прикажу, — сказал бай, — ты должен выполнять и не сердиться на меня. А если ты рассердишься, я обрежу тебе уши. И наоборот, если я на тебя за что-нибудь рассержусь, то ты отрежешь мне уши.

Юноша согласился на это условие. Ночь он проспал, а рано на заре бай разбудил его, прервав сладкий сон, дал ему лепешку и сказал:

— Вставай и иди на работу!

Юноша встал, по приказу бая навьючил на осла пшеницу, на волов надел ярмо с плугом и отправился в поле. Проводив его до ворот, бай сказал:

— Сегодня ты посеешь всю эту пшеницу, потом нарубишь и навьючишь на осла столько дров, сколько поместится, и привезешь домой.

Сказав «ладно», юноша поехал в поле. Он был крепкий, сильный и работящий. Много он вспахал земли и засеял пшеницей.Взобравшись на гору, он свалил дерево боярышника, изрубил его, навьючил на осла и вернулся в дом хозяина. Выйдя к нему навстречу, бай спросил:

— Ну, как, ты не устал, не сердишься на меня?

От тяжелого дневного труда юноша, конечно, устал, но, вспомнив про условие бая, сказал:

— Нет, я не устал и не сержусь.

На другой день бай поднял работника еще раньше на заре и повторил приказание предыдущего дня. Не успев отдохнуть, на другой день работник с трудом выполнил непосильное задание и вернулся домой только к ночи.

Так продолжалось несколько дней. На целый длинный день бай давал работнику только одну лепешку. Тяжелая работа истощила и обессилила юношу.

Однажды он допоздна пахал и сеял и не смог привезти хозяину дров. Расстроенный и опечаленный он вернулся в дом хозяина. Выйдя к нему навстречу и увидев, что юноша не привез дров, бай спокойно спросил:

— Раз ты не выполнил моего задания, завтра я разбужу тебя еще раньше и не дам с собой лепешки. — Видя, как поник несчастный юноша, бай снова спросил: — Может быть, ты обиделся и сердишься?

Чаша терпения юноши была переполнена, он больше не мог терпеть такого издевательства и крикнул:

— Конечно, я обижен и рассержен! До каких пор можно терпеть такие мучения! Ты, оказывается, очень жесток!

Бай подскочил к нему, тут же отрезал ему уши и выгнал из дому.

Увидела мать сына с отрезанными ушами, зарыдала, закричала:

— Что с тобой, сынок? Кто же так жестоко мог поступить с тобой? — Сын рассказал все, что с ним произошло.

— Наверное, ты ленился, и потому с тобой так поступили! — сказал средний сын. — Вот я пойду работать вместо тебя, выполню условие бая и получу от него большую плату!

И средний сын старухи отправился к баю. Он подошел к его дому и постучал в ворота. Вышел бай и спросил:

— Что тебе надо?

— Я пришел к вам работать вместо старшего брата!

Бай и перед ним поставил то же условие. Юноша согласился.

Каждый день, навьючив на осла пшеницу, а на волов надев ярмо с плугом, работник отправлялся в поле, пахал землю, сеял пшеницу и вечером возвращался домой с полным возом дров. Так продолжалось несколько дней. Наконец однажды работник так устал, что не смог собрать дров и пригнал осла домой без поклажи.

— Почему ты не привез дров? — сразу спросил бай.

— Не успел и устал, не было сил собирать дрова.

Бай стал его ласково журить и говорить, что, выходит, он рассердился и не хочет выполнять его приказания.

Терпение среднего брата лопнуло, не выдержав, он сердито крикнул:

— Как же на все не сердиться! Вы издеваетесь надо мной, жестокий вы человек!

Бай тут же подскочил к нему и отрезал оба уха.

С плачем вернулся домой изувеченный юноша. А мать, как увидела отрезанные уши среднего сына, начала рыдать и причитать:

— О жестокий бай, пусть сгорит твой Дом! Да не увидеть тебе счастливого дня!

Самый младший сын старухи, Каль, узнав обо всем этом, сказал:

— Братья, по-моему, вы не смогли поступить умнее бая, вот и пострадали. Давайте я пойду работать к нему! Посмотрите, что будет!

Хотя братья и мать отговаривали его наниматься на работу к баю, опасаясь, что и его постигнет та же участь, Каль не послушался и ушел. Подойдя к дому бая, он постучал в ворота. Вышел бай и спросил:

— Каль, что тебе от меня нужно?

— Мои братья не смогли работать у вас. Я хочу работать у вас вместо них!

Бай ввел Каля в дом и сказал ему о своем условии. Каль согласился с ним и начал работать. В первое же утро бай разбудил нового работника рано на заре и послал его работать на поле.

Приехав с пшеницей на поле, Каль высыпал ее в яму, а сам преспокойно лег спать в тени дерева. Вечером он изломал ярмо, плуг и упряжку быков, взвалил их на осла и, вернувшись домой, вызвал хозяина:

— Вот дрова, берите! — сказал он баю.

— Ой, дорогой Каль, где ты нашел такие сухие дрова?

— Я сломал ярмо, плуг и упряжку, взвалил их на осла и привез вам.

Бай был поражен таким своеволием работника, а Каль в это время спросил его:

— Хозяин, может быть, вы сердитесь на меня?

С трудом сдерживая гнев, бай ответил:

— Нет, я не сержусь.

— Если не сердитесь, приготовьте к утру пару волов и новую упряжку.

Бай снова рано на заре отправил работника на поле. И на этот раз Каль высыпал зерно в яму, а сам лег спать. Вечером он изрубил ярмо и упряжку, навьючил все на осла и вернулся домой. Но бай на этот раз ничего не сказал ему.

Так продолжалось целый месяц, и бай не проявил никакого неудовольствия. А Каль думал: «Что же мне делать?» Тогда взял он да и убил одного вола, положил его мясо в мешок из-под пшеницы и навьючил на осла. Снова он разломал ярмо и упряжку, положил все это поверх мешка и вернулся домой.

Бай все заметил, но спокойно спросил работника:

— А где второй вол?

— Я его убил, а мясо положил в мешок, — живо отозвался работник. И взглянув на побледневшего хозяина, спросил: — Разве вы сердитесь?

Стиснув зубы, бай и на этот раз сказал: «Нет, я не сержусь!»

Теперь Каль каждый день высыпал в яму зерно бая, ломал ярмо и упряжку, а потом убил и второго вола. Бай видел, что хозяйство его разваливается, и сказал жене:

— Этот Каль уничтожил все наше достояние. Боюсь, как бы не лопнуло терпение. Если я рассержусь, он тут же отрежет мне уши! — И он сказал жене, что есть только одно средство, как избавиться от Каля.

Поздно вечером бай с женой собрали самые ценные вещи и сложили их в сундук. Они решили лечь спать, а рано утром убежать куда-нибудь подальше.

Зоркий Каль узнал об их намерении.

Когда хозяева уснули, он вытащил все содержимое сундука и спрятал в другом месте. Сам же влез в сундук и уснул в нем.

Бай с женой проснулись рано утром, взяли приготовленный сундук и, крадучись, пустились бежать. Когда наступил полдень, утомленные муж и жена решили отдохнуть у ручья.

Бай сказал жене:

— Вскипяти чай и приготовь чего-нибудь поесть.

— Если бы с нами был Каль, он принес бы нам дров, — сказала жена.

Услышав эти слова, Каль высунул из сундука голову и сказал:

— Я здесь, готов к услугам!

Увидев Каля в сундуке, бай рассвирепел и закричал во все горло:

— О, будь ты проклят, Каль! Ты уничтожил всю мою пшеницу, убил моих волов, переломал целую гору упряжи, а теперь еще ограбил наш сундук с ценным добром?!

— Дорогой хозяин, я вижу, вы рассердились? — спросил Каль.

Бай не мог себя сдержать и еще громче закричал:

— Если после всего этого я не рассержусь, то кому же еще сердиться?

— Вот теперь и вы проиграли! — радостно крикнул Каль, доставая из-за пазухи нож. Он отрезал баю уши и оставил его с женой.

Сразу же Каль вернулся в дом к баю, собрал спрятанные из сундука вещи вместе с оставшимся добром и пошел к себе домой.



Старая его мать и обрадованные братья не верили своим глазам, когда Каль вернулся от бая целым и невредимым, да еще принес вознаграждение за свой труд.

Так догадливый Каль перехитрил жестокого бая и отомстил ему за братьев.


ГУЛАНДОМ


То ли было, то ли не было… В далекие времена жил в одном городе падишах по имени Азизхон. Был он справедливым правителем, и жизнь его проходила в постоянных заботах о подданных. Но падишах был бездетным, и от этого печаль не покидала его никогда. И вот, когда ему стало уже пятьдесят лет, жена родила ему дочь. По случаю такой радости Азизхон сорок дней и ночей пировал и угощал своих подданных. Приглашены были на эти торжества и падишахи соседних стран со своими везирами и приближенными. А для того чтобы выбрать его дочери достойное имя, были созваны мудрецы со всех концов страны, и шах просил у них совета. И вот после долгих размышлений девочку назвали Гуландом.

Когда Гуландом пошел шестой год, умерла ее мать, и воспитанием девочки занялся отец. Азизхон чтил память любимой жены, он не женился во второй раз, и воспитание дочери стало целью его жизни. Гуландом становилась день ото дня все прелестнее, а ум и способности ее могли поспорить с ее красотой.

Со всех концов страны потянулись во дворец Азизхона сваты, каждый день кто-нибудь приезжал, но падишах всем говорил:

— Только в пятьдесят лет стал я обладателем этой бесценной жемчужины и не хочу теперь лишиться ее, выдав замуж. Ведь у меня нет других детей. Гуландом — единственная наследница моего венца и трона, и я хочу еще при жизни посадить ее на престол вместо себя.

Когда Азизхону исполнилось семьдесят лет, а Гуландом — двадцать, отнялись у него ноги. И вот однажды вечером позвал Азизхон своего везира и знатных людей и сказал им:

— Все вы знаете, что я стар и немощен, а теперь еще и болезнь сковала меня: лишился я ног, и ни один лекарь не может мне помочь. Значит, близок тот день, когда придется мне распроститься с этим миром! Известно вам, что нет у меня сына и единственное мое дитя — Гуландом. Так вот, хочу я сейчас передать ей свой венец и престол.

Желание падишаха показалось всем разумным, и на следующий день Гуландом воссела на престол, и глашатаи стали разносить весть об этом по всей стране.

Вскоре падишах позвал к себе дочь.

— Дорогое мое дитя, — обратился он к ней, — единственная надежда моя, вечно цветущий сад мой, внемли моим словам! На шестом году жизни ты лишилась матери, и любовь отца заменила тебе ласки матери. Четырнадцать лет я воспитывал тебя, и вот наконец ты стала царицей. О дорогое дитя, будь справедлива, как твой отец, не притесняй, не угнетай народ, всегда заботься о нем, и да принесет тебе бог счастье, да будет милостива к тебе судьба!

Как услышала Гуландом эти слова, наполнилось ее сердце болью и жалостью, бросилась она в объятия отца, зарыдала. Заговорила она сквозь слезы:


Глаза мои! Что стало с вами?
Вы как дождливая весна!
Душа моя, тайник печали!
О, почему ты так мрачна?

Азизхон обласкал Гуландом и дал ей другие наставления. Глубоко задумалась девушка, а потом сказала:

— Править такой необъятной страной — дело нелегкое, но я сделаю все, чтобы быть достойной твоего доверия, отец.

После этого падишах собрал своих подданных, и Гуландом вышла к ним в царском одеянии. Народ признал ее царицей, и стала Гуландом править страной.

Через год падишах скончался. Гуландом долго не могла оправиться от этой потери. Помня наказ отца, она старалась как можно больше заботиться о благе своих подданных.

В той стране было мало воды, и посевы крестьян очень страдали от этого. И вот Гуландом созвала весь народ, чтобы прорыть канал и оросить безводную землю. Прошло время, канал был вырыт, вода хлынула на поля и принесла людям большую радость. Новую правительницу еще больше полюбили за это. Слухи о том, как хорошо живется в этой стране, дошли до соседних царств. Со всех концов земли стали прибывать ко дворцу Гуландом путешественники, чтобы своими глазами взглянуть на женщину, которая правила страной. Воочию убедившись, что все в этой стране даже превосходит их ожидания, путешественники хвалили и возносили Гуландом.

Прослышал о ней и Ботур-хан — правитель соседней страны. По примеру других он тоже отправился в прославленное молвой царство Гуландом. Как только взглянул он на прекрасную царицу, в сердце его вспыхнула любовь к ней.

Возвратившись в свою страну, он рассказал обо всем, что видел, своим друзьям. Поведал он и о своем желании послать к Гуландом сватов и попросил совета. Друзья одобрили намерения Ботур-хана, и тот велел нагрузить сорок верблюдов драгоценными камнями и золотом и со всей пышностью и торжественностью отправил к Гуландом сорок приближенных с письмом к царице. В том письме говорилось:

«О справедливая царица Гуландом!

С той самой минуты, как я переступил твой порог и увидел тебя, в душе моей зажглась любовь, и решил я во что бы то ни стало жениться на тебе. Согласись: ведь нет в мире женщины, которая бы могла жить без мужа, и нет мужчины, который мог бы оставаться в одиночестве. Если мои посланцы принесут мне желанный ответ, сыграем свадьбу, если же не принесут, то готовь свои доспехи и выбирай поле битвы, где мы с тобой померяемся силами».

Посланцы Ботур-хана прибыли в страну Гуландом и вручили письмо царице.

Гуландом, прочитав письмо, смолчала и велела своим слугам принять гостей как подобает, а через три дня вернула сватам сорок нагруженных верблюдов и сказала:

— Дорогие гости, Ботур-хан просит моей руки. Но я не имею права выходить замуж. Так передайте ему, что я готова воевать, если он того желает. Но при одном условии: пусть он явится с войском на берег канала, что на севере страны. Я же со своим войском подойду к другому берегу. Так как войны хочет он, а не я, то пускай переправляется через канал на мою сторону. Битва произойдет на моем берегу. Одержит Ботур-хан победу, быть мне его женой!

Прошло несколько дней, посланцы вернулись на родину и передали Ботур-хану ответ Гуландом. Выслушав их, Ботур-хан задумался, но потом по совету приближенных принял условия Гуландом и известил ее, что готов встретиться с ней в бою через три дня.

Гуландом созвала опытных полководцев и велела им готовиться к битве.

— Отправляйтесь к каналу, — приказала она, — и засыпьте его битым стеклом. Врагам в лунную ночь он покажется полным воды, и как станут они переправляться, все погибнут!

Этот план был одобрен полководцами. И вот были собраны войска. Канал наполнили битым стеклом, и он блестел, как будто был полон прозрачной водой.

На третий день вечером в страну Гуландом пришел Ботур-хан со своим войском, и война началась. Воины Ботур-хана бросились в канал, и тут же раздались душераздирающие вопли. Изумленный падишах, ничего не подозревая, тоже хотел броситься в канал, но один из воинов успел крикнуть ему:

— О владыка мира, не приближайся, эта женщина обманула нас! В канале блестит не вода, а битое стекло. Наши бесстрашные воины нашли здесь свою погибель.

Ботур-хан не знал, что и предпринять. Растерянный, он метался на своем коне по берегу. Затем приказал вытащить раненых воинов и отступить. На прощание он пригрозил Гуландом:

— Ну, что ж, сейчас ты победила меня женской хитростью, но пройдет время, и тогда пеняй на себя.

А Гуландом ответила:

— Я что ли заставила тебя воевать со мной?! Это тебе урок, чтоб впредь не пришло в голову вызывать меня на бой!

И правители, разойдясь в разные стороны, направились каждый к себе домой: Гуландом — не потеряв ни единого воина, а Ботур-хан — со стесненным сердцем и жаждой мести. После этой победы имя Гуландом прогремело по всему миру.

Шло время. Однажды во дворце был праздник девушек. Неожиданно раздались звуки печальной соловьиной песни. Голос соловья был так сладок, что все смолкли и стали слушать, А Гуландом вскочила с места, подбежала к дереву, где сидел соловей, и спросила:

— О сладкоголосый певец, откуда ты и почему так жалобно поешь? Может, тебя кто-нибудь обидел?

Но соловей улетел, ничего не ответив.

Никто не знал, что соловей прилетел из сада йеменского принца, а прилетел он для того, чтобы взглянуть на Гуландом. Слава о ее красоте достигла Йемена, и принц этой страны страстно полюбил царицу, хотя и ни разу не видел ее. Принц сгорал от любви. День ото дня ему становилось все хуже и хуже. Щеки его, прежде подобные розовым лепесткам, стали похожи на осенние листья. Отец принца, видя это, встревожился, но не смог выведать тайну сердца своего сына. Догадывался он, что сын его охвачен любовью, но к кому, не ведал. И только соловей знал тайну принца.

— Добрый принц, мне известно, почему ты так печален, — сказал однажды соловей. — Видно, все влюбленные так беспомощны и, кроме как на стоны да вздохи, ни на что не способны. Я знаю, кого ты любишь. Ты только разреши мне, и я полечу в ту страну, где живет милая твоему сердцу. Я взгляну на нее и на ее край, а возвратившись, все расскажу тебе. А если захочешь, могу и письмецо отнести ей.

Изумился принц, услышав эти слова, и проговорил:

— Ну, что же, лети и принеси добрую весть бедному влюбленному.

Вернувшись в Йемен, соловей стал рассказывать принцу о цветущей стране Гуландом, об уме и красоте царицы. От этих рассказов любовь принца еще больше разгорелась. Пошел он к отцу и поведал ему тайну своего сердца:

— О отец! До сих пор глубоко в душе хранил я то, что не в силах ныне скрывать. Выслушай меня! Я влюблен в царицу соседней страны по имени Гуландом. В умении править царством она превосходит всех владык мира, красота же лица ее несравненна. Давно уже пленили меня рассказы о ее разуме, проницательности и доброте. Ты должен послать сватов к Гуландом. Я хочу, чтобы она стала моей женой, иначе нет для меня жизни!

Выслушав сына, отец промолвил:

— Дорогой мой сын, ты еще молод и не видел ничего на свете. Не испытал ты еще от судьбы ни горестей, ни радостей. Откажись от своего намерения! Разве мало на земле падишахов богаче и могущественнее нас? Но и их отвергла Гуландом. На что же ты надеешься?

Рассердился принц, услышав эти слова, поднялся и сказал:

— К чему разговоры о чужих поражениях, отец? Разве ты не знаешь, из-за чего падишахи воевали с ней? Ведь они же хотели захватить ее богатства. Не Гуландом они любили, а сокровища ее страны!

Тогда падишах созвал на совет везиров и приближенных. И вот на следующий день отправились в путь сорок человек на лошадях и сорок верблюдов, нагруженных драгоценностями. Шли они в страну Гуландом. Среди посланцев был и сам принц, переодетый дервишем[71].

Гуландом встретила гостей приветливо, но, выслушав их, засмеялась и сказала:

— Дорогие мои гости, я никого не люблю и не думаю пока выбирать себе жениха.

Посланцы распрощались и пустились в обратный путь. Но влюбленный принц не захотел уезжать из этой страны. С тех пор каждый день ко дворцу Гуландом стал приходить дервиш и петь пламенные газели, полные чистой любви.

Так прошел целый год. И вот наконец Гуландом позвала дервиша во дворец, чтобы узнать, зачем он здесь и чего хочет.

— Кто ты и откуда? — спросила царица. — Целый год ты ходишь к моему дворцу, не пропуская ни одного дня. Никогда я не встречала такого дервиша. Скажи мне: что тебе надо? Не могу ли я тебе помочь?

Принц ответил:

— О владычица мира, я не дервиш, как ты думаешь. И не ради куска хлеба прихожу я к твоему дворцу. Я стал дервишем во имя любви к девушке, несравненной и беспоподобной. Если хочешь протянуть руку помощи бедняге и обещаешь сделать это, я раскрою тебе тайну своего сердца.

Гуландом сказала:

— Расскажи поскорей, ничего не пожалею, помогу тебе! Принц, услышав такой ответ, сбросил с себя одежду дервиша, и тут у Гуландом помутился разум от его красоты.

— Я сын йеменского падишаха и вот уже два года люблю тебя. Сваты, которых ты принимала год назад, были посланы мной, а соловей, что рыдал у тебя в саду, мой друг. Я пришел в твой край вместе со сватами, но не вернулся с ними к отцу. Теперь даже отец не знает, где я. А я у него единственный сын и тоже ничего не знаю о нем сейчас.

Тут Гуландом сказала:



— О принц, невозможно исполнить твое желание, не быть мне твоей женой! Ни один мужчина не согласится с теми условиями, которые я ставлю перед женихом.

— Назови их, — ответил принц. — Я заранее на все согласен, и согласен всей душой.

Тогда Гуландом сказала:

— Вот мое первое условие: после того как я стану твоей женой, ты будешь моим везиром. Второе условие: ты не должен вмешиваться в мои дела. А третье условие таково: каждый вечер я буду уходить из дому, и ты не должен против этого возражать.

Принц принял все три условия, и через несколько дней была назначена свадьба.

Прибыли гости из других стран, и сорок дней и сорок ночей продолжался свадебный пир. Исполнились желания принца! А через год Гуландом родила сына. Прошло три дня, и Гуландом взяла ребенка, поднесла его к тануру и бросила в огонь. Увидел это принц, и сердце его пронзила нестерпимая боль, но он не промолвил ни слова.

Спустя год родила Гуландом дочь. И вновь через три дня вынесла ее царица из дворца. В это время мимо пробегала черная охотничья собака, и Гуландом бросила ей ребенка. Собака схватила его и унесла. Это принесло принцу такие страдания, что у него чуть разум не помутился, но он сжал зубы и опять ничего не сказал. Каждый вечер Гуландом садилась на белого коня, уезжала из дворца и возвращалась только под утро.

Так прошло десять лет. Однажды Гуландом спросила принца:

— О спутник моей жизни, вижу я, что печаль ни на миг не оставляет тебя. Может быть, ты тоскуешь о родине, об отце, о своих близких? Если хочешь, поезжай, навести отца и своих родных.

— Конечно, — сказал принц, — я думаю о родине, об отце и своих близких друзьях, но не от разлуки с ними я печален, и ты знаешь это.

Гуландом подумала и сказала, улыбаясь:

— Да, мой принц, я знаю причину твоей печали. Твое сердце измучено думами о судьбе наших детей. Но ты не должен грустить. Наши дети живы. Все это время они воспитывались у своих кормилиц, а теперь вернулись. Огненный танур, заключивший в свои объятия твоего сына, и черная собака, которая унесла твою дочь, — это пери, их кормилицы. И когда я каждый вечер уезжала из дворца, я ездила к ним. Ты же, ничего не зная, все терпел, и я люблю тебя за это больше прежнего.

И Гуландом велела привести детей.

Когда отец увидел их, он чуть не умер от радости. Они были так красивы, что нельзя было насмотреться на них.

Теперь принц считал себя самым счастливым человеком на земле, и ничто больше не могло опечалить его сердце.

А страна Гуландом все процветала, народ ее жил в радости и веселье. И долгие годы счастливо жила Гуландом со своими детьми и мужем, и сбылись желания каждого.


СМЫШЛЕНЫЙ КУСА И МУЛЛЫ-МОШЕННИКИ


Жил-был один Куса, у него были жена и сын. Однажды Куса заболел, позвал к себе сына и сказал:

— Сынок, отведи и продай нашу корову, а деньги принеси домой и спрячь. Вдруг я умру, потратишь их и похоронишь меня с почетом.

Выполняя просьбу отца, сын погнал корову на базар. Вдруг ему повстречались три муллы. Они остановили мальчика, с трудом гнавшего корову, и спросили:

— Куда гонишь корову?

— На базар, продавать, — ответил он.

Муллы пошептались, посоветовались друг с другом и сказали мальчику:

— Базар далеко, не возись понапрасну, продай ее нам! Мальчик согласился, муллы дали ему по тюбетейке сушеного тутовника, взяли корову и ушли. Мальчик же, направляясь домой, с наслаждением стал есть тутовник. Пока он дошел до дому, съел одну тюбетейку тутовника, а остальное принес отцу. Больной отец поднял голову с подушки и спросил его:

— Сынок, продал корову?

— Да, продал, вот это получил за корову, — и мальчик протянул отцу тутовник.

Куса развернул платок и увидел тутовник. Он порылся в нем, но не нашел денег и, пораженный, спросил:

— Где деньги, которые ты получил за корову?

— Муллы мне дали только это, — ответил ему сын.

— О глупое дитя, — возмущенно сказал Куса, — тебя обманули муллы-мошенники! Вот только немного поправлюсь, я им придумаю наказание!

Куса дня через два почувствовал себя лучше и стал думать, как отомстить муллам-мошенникам. Он вывел из хлева своего осла, вымыл и вычистил его и, положив ему в рот три золотые монеты, повел его на базар.

На базаре Кусу окружил народ, люди стали спрашивать цену осла. Куса запросил за него сто золотых. Покупатели, заслышав высокую цену, с удивлением уходили.

Прошло некоторое время. На базар пришли муллы-мошенники и увидели Кусу с чистым, жирным ослом. Подошли к нему и спросили:

— Эй, Куса, сколько просишь за осла?

— Сто золотых.



— Какие у твоего осла особые качества, что ты так дорого за него просишь? — спросили удивленные муллы.

— Этот осел выплевывает золотые, — сказал Куса, — как только он закричит, изо рта выпадает золотой.

— Хорошо, мы сейчас испытаем его, — сказали муллы и стали наблюдать за ослом.

Скоро осел закричал, и изо рта у него выпал золотой. Муллы пошептались, посоветовались и решили постоять и понаблюдать за ослом. Если из его рта еще раз выпадет золотой, они его купят.

Через некоторое время осел закричал снова, и из его рта выпал еще золотой. Муллы поверили в то, что осел выплевывает деньги, и купили его за сто золотых. При этом Куса им сказал:

— Вы не забывайте, что за этим ослом нужно хорошо ухаживать, нужно постоянно его мыть и чистить. Если не будете этого выполнять, он не будет выплевывать золото.

— Хорошо, хорошо, — сказали муллы и увели осла.

Они ушли далеко от базара, вдруг осел увидел кучу пыли и стал в ней валяться. Долго он валялся, и когда весь выпачкался в пыли, встал. Муллы тут же повели его к воде, стали мыть ему морду и тело, потом вытерли своими шелковыми вышитыми платками. Так они пригнали осла домой, чисто убрали хлев, набросали в него соломы и завели осла.

В полночь осел закричал. Муллы быстро повскакали, зажгли светильник и побежали в хлев. Искали, искали они и, наконец, нашли золотой. Теперь они совсем уверились в способности осла плеваться золотом и, до крайности радостные, говорили:

— Пусть твои боли и беды, осел с золотой казной, падают на нас, — и они целовали осла, расчесывали ему хвост и гриву, бросали ему в кормушку сладости и изюм.

Наступило утро. Осел снова закричал. Муллы вскочили и побежали в хлев. Они перерыли всю солому и выбросили ее, но не нашли золота. Скоро снова послышался крик осла, муллы опять все переискали, но ничего не нашли. Тут они поняли, что Куса обманул их.

Рассерженные, они взяли в руки палки, объявили Кусу неверующим и стали искать его дом.

Куса знал, что не сегодня так завтра муллы догадаются о его проделке и придут к нему. Он стал искать выхода, как от них избавиться, пошел в лес, поймал там двух зайцев, одного он спрятал у себя за пазухой, другого дал жене и сказал:

— Я пойду на поле пахать. Когда придут к нам муллы, скажи им, где я. После того как муллы направятся ко мне, ты свари блюдо вкусного плова и принеси мне.

Только Куса собрался выйти из дому, как муллы с криком и шумом подошли к его воротам и стали сильно стучать в них. К муллам вышла жена Кусы и спросила:

— Кто вам нужен?

— Нам нужен Куса — мошенник и безбожник!

— Он ушел на поле пахать, идите туда.

С шумом и гамом муллы пошли к Кусе на поле. Он тут же оставил пахоту, пошел им навстречу и, приложив обе руки к груди, вежливо поклонился и спросил:

— О уважаемые муллы, какой это безбожник мог разобидеть ваши чистые и святые сердца, какой это бессовестный мог взволновать вашу чистую совесть?

Муллы в один голос закричали:

Ты, ты разобидел наши святые сердца, ты взволновал нашу чистую совесть!

— Я?! возмутился Куса. — Но если так, накажите меня! Только сначала разрешите угостить дорогих гостей жирным пловом, я считаю своим священным долгом угостить почтенных гостей.

С этими словами Куса вынул из-за пазухи зайца и сказал ему:

— Беги и скажи моей жене, чтоб скорее сварила и принесла сюда блюдо жирного плова, сам ты вернись вместе с ней!

Куса выпустил из рук зайца, который побежал что было силы и скоро скрылся из вида.

Не прошло и часа, как бедная женщина пришла на поле с блюдом плова в одной руке и с зайцем в другой. С большим аппетитом муллы съели вкусный плов, потом стали шептаться и советоваться между собой. Самый старший мулла сказал:

— Ладно уж, пожертвуем сто золотых, но нам нужно завладеть его зайцем. Как только завладеем им, он будет выполнять все наши приказания, и народ, восхищенный нашим чудотворством, еще больше уверует в нас.

Всем троим муллам понравилось это предложение, и они сказали Кусе:

— Продай нам своего зайца!

— Нет, не продам, невозможно найти другого такого хорошего помощника!

Муллы стали его упрашивать:

— Ну, продай же нам его! Мы отказываемся от ста золотых, которые дали за осла, а за зайца дадим тебе еще сто золотых!

— Ладно уж, — сказал Куса, — раз так просите — отдам! Муллы дали ему сто золотых, взяли зайца и ушли. Дорогой они посоветовались и решили: «Наш сосед хотел устроить жертвоприношение, пойдем скажем ему, чтоб он его начинал, что у нас есть такой посыльный, который быстро созовет всех на это угощение».

Пришли муллы домой, позвали соседа и сказали ему о чудесном зайце. Сосед поспешил позвать двух-трех помощников, они зарезали барана, поставили на очаги большие котлы и стали варить плов.

Муллы же приказали зайцу:

— Беги и позови весь народ кишлака на жертвоприношение нашего соседа, — и отпустили его. Заяц тут же исчез.

Уже испеклись лепешки, сварился плов, а о гостях не было ни слуху ни духу.

Горячие лепешки остыли, плов перепрел, сосед был вынужден залезть на крышу и кричать:

— О люди, что вы за народ, узнали о приглашении, а на плов не идете!

— Мы не слышали о приглашении, — говорили люди, собираясь по одному.

— Как же вы не слышали?! — поражались муллы. — Ведь приглашал же вас наш посыльный!

Люди поражались и спрашивали: «Кто же ваш посыльный?»

— Мы посылали зайчика, — говорили муллы.

— Мы видели одного зайчика, — сказали соседи, — но он быстро умчался в лес! Да как же бессловесный заяц может созывать людей?! — смеялись все.

И опять муллы поняли, что были обмануты, и с криками и воплями отправились к Кусе, который уже поджидал их. Сразу же после продажи зайца муллам Куса вернулся домой, зарезал петуха, содрал с него кожу, наполнил ее кровью и сказал жене:

— Когда придут муллы, ты быстро привяжи эту кожу себе на шею. Я палкой раз ударю тебя по шее, ты упади и притворись умершей, а когда я ударю тебе еще раз, чихни и встань.

Через некоторое время послышались крики мулл. Жена Кусы быстро привязала себе на шею кожу петуха, наполненную кровью. Муж взял в руку палку и приготовился.

Муллы сломали ворота Кусы, ругая его, вошли во двор и, потрясая кулаками, закричали:

— Ты обманщик, ты неверный, ты безбожник, мы тебя уничтожим!

— Да что вы так ко мне пристали? — закричал Куса, стараясь перекричать мулл. — Видно, пока я не покончу с собой или не убью свою жену, не избавлюсь от вас! — и с этими словами он один раз ударил палкой жену по шее, из шеи потекла кровь, а жена упала на землю, как мертвая.

Муллы сильно испугались и, ошеломленные, замерли на месте, потом вдруг бросились наутек к воротам. Куса преградил им дорогу и сказал:

— О муллы, не бойтесь, не горюйте! Вот эта моя палка может воскрешать умерших, сейчас я ею воскрешу свою жену.

Изумленные муллы остановились и увидели, что Куса ударил палкой свою жену, она сначала шевельнулась, потом чихнула и поднялась с земли.

Муллы тут же зашептались и, посоветовавшись, решили купить эту палку.

— Этой палкой, — сказал старший мулла, — мы будем воскрешать умерших, будем получать от их родственников большие подарки и так разбогатеем, что даже столбы наших домов будут из золота.

И опять они мольбами и просьбами уговорили Кусу продать им его палку.

Шли муллы с палкой домой и вдруг услышали громкий плач по покойнику. Они пошли на этот плач и увидели, что у одного двора собрался народ, а во дворе женщины с рыданиями и стенаниями оплакивают умершего.

— Скажите, чтоб женщины перестали плакать, — сказали муллы. — Мы сейчас воскресим покойника!

— Чем вы его воскресите? — спросили люди.

— Вот этой воскрешающей покойников палкой! — ответили муллы.

— Эта палка, наверное, как ваш рассыльный заяц! Эй, уходите-ка отсюда! Мы больше вам не верим! — закричал народ.

— Если не верите, так посмотрите: мы вас сейчас всех убьем, а потом снова воскресим. — Говоря это, старший мулла взял палку и стал бить людей. Но никто из людей не умер, даже не упал на землю. Люди вырвали из рук муллы палку и стали бить ею самих мулл. Муллы не вытерпели колотушек и убежали, обронив чалмы и кауши.

После этого происшествия люди совсем разуверились в муллах, а это для мулл было самым большим наказанием.

Так смышленый Куса по заслугам наказал мулл-мошенников, которые не постеснялись обмануть его маленького сына.


ВЕЛИКОДУШИЕ


В давние времена у одного бедуина был резвый и красивый скакун. Бедуин только и делал, что ухаживал за конем. Но вот он разорился и остался гол как сокол. Решил бедуин продать коня. Его оценили в тысячу золотых монет, двадцать овец и двадцать верблюдов, груженных драгоценными одеждами. Бедуин поклялся, что не отдаст коня дешевле.



Прошло много времени, но никто не покупал коня за эту цену. Весть о нем дошла до Тоджулмаони, эмира арабов. Он подумал: «Человек недолговечен, надо испробовать все радости. Куплю-ка я себе этого коня».

Собрал он все, что нужно, позвал доверенного человека и сказал:

— Я приготовил все, что требуют за коня. Отправляйся к этому бедуину и купи у него коня.

Человек эмира забрал деньги и караван и отправился в пустыню, где жил тот бедуин. Долго ехал и наконец прибыл к стоянке бедуинов. Конь был привязан к стойке. Все племя куда-то перекочевало, остался только этот бедуин со своим конем. Посланец эмира со свитой подъехал к палатке и приветствовал бедуина и стал его гостем.

Бедуину нечем было накормить гостей, и он зарезал своего единственного коня. Сварил он мясо и подал гостям.

На другой день посланец эмира говорит хозяину:

— Брат, мы слышали, что в этих краях продается конь за неслыханную цену. Я приехал купить его.

Хозяин помолчал немного, а потом сказал:

— Я владелец коня, которого ты хотел купить. Но я зарезал его этой ночью, чтобы угостить вас. Вы ели его мясо.

Посланец эмира был поражен и даже прикусил палец от удивления. Потом он поблагодарил хозяина, отдал ему, все, что привез в уплату за коня, и поехал обратно.

В назначенный день эмир со свитой выехал встречать посланца. Видит эмир: нет ни коня, ни каравана. Встретили они посланца и въехали в столицу. На другой день эмир позвал его и говорит:

— Брат, что случилось? Ты не привез ни коня, ни каравана.

Посланец рассказал:

— О владыка мира, мы поехали в пустыню и набрели на палатку, к которой был привязан конь. Хозяин принял нас, как гостей. Он был из племени кочевников. Племя ушло кочевать в другие места, и этому бедуину нечем было угостить нас. Он зарезал своего единственного коня, и мы поели мяса. На другой день я говорю ему, что хочу купить благородного коня для эмира. А бедуин ответил: «Я владелец этого коня. Вчера зарезал его, чтобы угостить вас мясом». Я был поражен, мне нечего было сказать. И я отдал ему все, что полагалось за коня. Вот как все было.

Эмир опустил голову, помолчал немного и промолвил:

— О брат, если бы ты не дал полную плату бедуину, я отрубил бы тебе голову и пил бы из твоего черепа вино. Но ты поступил разумно, я одобряю твой поступок и повышаю тебя в должности.

Вот какие были великодушные люди.


ГОРЛИНКА И ЛИСА


Было так или нет, а жили-были горлинка и лиса. Однажды горлинка вышла из дома поискать чего бы поесть. Лиса тоже вышла. Лиса была голодная. Увидела она горлинку, и у нее потекли слюнки. Стала она потихоньку красться за горлинкой и дошла за ней до самого ее дома. Видит, дом у горлинки на самой вершине высокого дерева, а в доме два птенца; Птенцы ее еще не летают. Лиса стала снизу грозить горлинке:

— Эй, горлинка! Сбрось мне своих птенцов, я их съем. Если не сбросишь, я влезу на дерево и съем и тебя, и твоих птенцов, а дом разрушу!

Глупая горлинка испугалась угроз лисы и бросила ей птенцов. Съела их лиса с удовольствием и ушла. Несчастная горлинка стала плакать и стонать. Вдруг прилетела ворона и села перед ней на ветку.

— Чем ты так огорчена, горлинка? — спрашивает ворона.

Горлинка ей в ответ:

— Пришла лиса и говорит: сбрось мне своих птенцов, если не сбросишь, влезу на дерево и тебя съем, и птенцов твоих и дом твой разрушу, говорит. Я испугалась и бросила ей птенцов, она их и съела. А я вот сижу и горько плачу.

— Ты что, с ума сошла, что ли? — говорит ворона. — У лисы ведь крыльев нет, не могла она сюда взлететь и съесть твоих птенцов и тебя…

Через некоторое время горлинка опять снесла яйца, и вылупились из них птенцы. Стали они подрастать. Лисе снова захотелось полакомиться, и она пришла под то самое дерево. Увидела горлинку и говорит ей:

— Сбрось мне птенцов, я их съем. Если не сбросишь, влезу на дерево и тебя съем, и птенцов твоих и дом твой разрушу!

Горлинка выглянула из гнезда и крикнула:

— Врешь ты все, пройдоха!

Лиса не знала, что ей теперь делать. «Это, конечно, ворона ее подговорила, — подумала лиса. — Постой же, я тебе задам». Пошла на поле, легла там и прикинулась мертвой.

Летит ворона и видит, лежит на поле мертвая лиса. Осторожно-осторожно спустилась ворона на землю. Каркнула раза два. Лиса не двигается. Подкралась она поближе и клюнула лису в хвост. Лиса опять не пошевелилась.

«Умерла, точно», — подумала ворона и прыгнула лисе на живот. «Теперь я тебя самое съем, глаза тебе выклюю», — . сказала ворона, но тут лиса и схватила ее.

— Вот теперь и покажи свою смышленость! Горлинку научила, теперь сама выворачивайся! — злорадствовала лиса.

Только она собралась ее съесть, как ворона и говорит:

— Лиса, хочешь меня съесть, ешь, я согласна. Но я хочу сделать завещание. Выслушай его сперва.

— Ну, ладно, говори, только живо! — согласилась лиса.

— Завещание мое такое: кроме этого моего тела, перьев, кожи, мяса и костей, у меня ничего нет. Если ты разгрызешь мои кости и проглотишь их, то заболеешь. Если хочешь меня съесть без вреда для себя, как кусок мяса, сбрось меня на дно оврага. Я ударюсь о землю, и кости мои переломаются, раскрошатся. А ты тогда спустишься и съешь меня с удовольствием, без вреда.

Глупая лиса согласилась. Потащила она ворону к краю оврага и сбросила вниз. Ворона перевернулась два-три раза в воздухе, потом расправила крылья, взлетела и села на той стороне оврага. Посидела немного напротив лисы, каркнула, потом опять взлетела и скрылась из глаз.

А обманутая лиса так и застыла на месте.


НАХОДЧИВЫЙ ПЛЕШИВЕЦ


Было это или не было, но жил плешивец, очень умный и ловкий. Решил однажды плешивец побродить по белу свету. Добрался он до одного города, а там неурожай, голод. Собрал он за городом хворост, принес на базар и продал. Добавил еще немного к вырученным деньгам и купил кадок рису, кадок мяса, кадок масла, кадок луку и кадок моркови. Забрался он в развалины и начал варить плов.

А падишах этого города, переодевшись дервишем, вечером пошел посмотреть, как живут его подданные. Обошел он несколько дворов: везде люди стонут от голода. Дошел падишах до окраины города и видит: сидит плешивец в развалинах и варит плов.

Падишах и говорит ему:

— Дорогой плешивец, я — странник. Помочь страннику — богоугодное дело. Разреши немного у тебя отдохнуть и я тронусь опять в путь.

Согласился плешивец.

Забрался падишах к нему в развалины и стали они вдвоем есть плов. Затем падишах и спрашивает:

— Дорогой плешивец, весь народ в городе стонет от голода. Откуда ты нашел все это для плова?

— Какое твое дело, странник? Как говорят, ешь виноград, а из какого сада — не спрашивай, — ответил плешивей.

Но падишах опять задал ему этот вопрос. Тогда плешивец сказал ему:

— Я собираю и продаю хворост. Все это я добыл своим трудом.

— А если падишах завтра запретит продавать на базаре хворост, что ты тогда будешь делать? — спросил падишах.

— О, странник, что ты волнуешься об этом? Если падишах и потеряет разум, но я-то не дурак. Что-нибудь придумаю, глупо сейчас тужить об этом, — ответил плешивец.

Вернувшись к себе во дворец, падишах запретил торговать хворостом. Наутро плешивец опять насобирал хворост, а ясаулы[72] его даже на базар не пустили. Отправился он тогда на луг, нарвал две-три охапки травы, продал ее и купил кадок рису, кадок масла, кадок мяса, кадок луку и кадок моркови, принес все это в развалины и стал варить плов. Настало время вечернего намаза, снова появился падишах в одежде дервиша, опять вдвоем поели они плов. Потом падишах и спрашивает:

— Ну-ка, дорогой плешивец, скажи мне, где ты взял деньги сегодня на плов?

— Как ты сказал, так и получилось: запретили торговать хворостом. Но я продал траву, — ответил плешивец.

— А что ты будешь делать, если завтра запретят продавать траву? — спросил падишах.

— Не волнуйся, придумаю что-нибудь.

Ушел падишах, а наутро запретили торговлю травой.

«Что же теперь делать?» — шел и думал плешивец. Вдруг видит — мимо пробежала собака, волоча бычью шкуру. Кинул плешивец в нее камнем, отобрал шкуру, намочил хорошенько в воде и сшил пару отанг[73]. Отнес их на базар, продал и купил понемногу всего необходимого для плова. Забрался он к себе в развалины и принялся варить плов. Плов почти был готов, когда опять появился странник. Съели вдвоем плов и опять странник спрашивает, откуда плешивец добыл деньги на плов. Рассказал ему плешивец о шкуре.

Тогда падишах-странник и говорит:

— Ну, ладно. Сегодня ты сумел раздобыть деньги на оду. Если завтра падишах тебя сделает ясаулом и ты должен будешь целый день стоять в карауле у его дверей, как тогда раздобудешь ты деньги на плов?

— Ах, проклятый странник, — рассердился плешивец, — что-то есть в тебе. Как ты скажешь, так падишах и делает. Вставай, убирайся прочь, чтоб я больше не видел тебя здесь.

Ушел падишах, а наутро за плешивцем пришли стражники и повели его во дворец. Падишах назначил его ясаулом и продержал его у своих дверей до самого вечера. Переоделся падишах дервишем и пошел к плешивцу в развалины. Опять в котле поспевает плов. Поели они плов, а падишах и спрашивает:

— Ну, где ж ты сегодня взял деньги на плов?

— Падишах назначил меня ясаулом. Я же продал меч и купил все необходимое для плова, — ответил плешивец.

— А если завтра падишах велит тебе казнить какого-нибудь преступника, что ты будешь делать тогда? — спрашивает падишах.

— Не волнуйся, злой предсказатель! Как говорят, пока топор не придет, плаха отдыхает, — ответил плешивец.

Странник ушел. Наутро пошел плешивец на службу. Вдруг вызывает его падишах и приказывает казнить преступника. Схватил несчастного плешивец, выхватил меч из ножен, а он оказался деревянным. Тогда плешивец быстро склонился перед падишахом исказал:

— О, владыка мира, в народе говорят, что если осужденный невиновен, то меч палача станет деревянным. Этот человек невиновен, потому-то меч мой и стал деревянным.

Видит падишах, не перехитрить ему плешивца, рассмеялся и отпустил с миром на все четыре стороны.


ХИТРЫЙ МАДДОХ[74]


Жил когда-то в Бухаре один маддох. И был у него хороший голос. Каждую пятницу собирал он у соборной мечети народ и произносил проповедь. Всегда народу вокруг него собиралось много.

Однажды закончил маддох проповедь, собрал с людей деньги и сказал:

— Братья, божьей милостью я одарен способностью творить чудеса. Дайте мне каждый что-нибудь, и я покажу вам чудеса.

В надежде увидеть чудо, люди опять дали деньги маддоху. Много собрал он денег, а потом сказал окружающим:

— Братья, уже поздно, и творец не желает, чтоб я вам показал чудеса. Если в следующую пятницу соберетесь, я покажу вам их.

Сказав так, маддох удалился.

Люди, приговаривая «этот проклятый маддох нас обманул», стали тоже расходиться. Но двое-трое из обманутых очень разозлились и решили, что этого мошенника надо проучить.

— Пока мы не изобьем его, не успокоимся.

И они последовали за маддохом. А маддох жил в одной из медресе[75] Бухары. Пришел он в медресе, поставил котел на очаг и начал готовить плов. Вдруг в его худжру[76] вошли те разозлившиеся слушатели. Маддох сразу понял что их привело к нему, тут же пригласил их войти.

— Добро пожаловать, дорогие гости. Вы пришли вовремя. Сейчас будет готов плов, а пока выпейте по пиалке чаю.

«Гости» видят, что скоро, действительно, поспеет плов. Перемигнулись они и решили сначала съесть плов, а потом проучить маддоха. Уселись они поудобнее, маддох же то и дело подливал им чаю, а сам все говорил и говорил.

— Когда я был молодой, — рассказывал маддох, — у меня был очень хороший и сильный голос. Раз в неделю у эмирского арка[77] я читал проповедь, слушать меня собирался весь народ Бухары. Однажды во время проповеди вдруг я увидел, что в дверях арка стоит красавица и внимательно слушает меня. Увидел я ее и потерял сердце. После этого я стал читать каждый день. Как только я начинал читать, в дверях показывалась эта девушка, а я украдкой любовался ее красотой. Огонь любви все больше и больше сжигал меня. В конце концов в полночь я пришел к арку. Долго я бродил вокруг и около пока не удалось мне обмануть бдительность служителей миршаба и с большими трудностями перелезть через стену. Вижу, во всех комнатах арка темно, лишь освещена одна. Заглянул я в окно, а в комнате спят сорок девушек. Я подумал: «Моя любовь, конечно, тоже здесь». Забрался я в комнату, девушки одна лучше другой. А я и думаю: «Которая же из них та, что толкнула меня на такой смелый поступок?» Пригляделся я как следует и вижу, что моя красавица лежит посредине и в ее изголовье стоит подсвечник, а в нем горят сорок свечей. Хотел я пробраться к ней, да нечаянно ногой задел одну из девушек. Проснулась она да с перепугу подняла шум. Все повскакивали с места и давай кричать: «Эй, вай, вор! Держите вора!»

Говоря это, маддох хлопнул в ладоши и еще раз прокричал:

— Эй, люди, помогите, караул, держите вора!

На крик прибежали ученики медресе со двора. Маддох, указав на «гостей», ученикам сказал:

— Вот они воры, бейте их.

Ученики кинулись на «гостей», избили их и выставили из медресе. Незадачливые «гости» еле вырвались из их рук.

А маддох, довольный своей хитростью, сварил большой котел плова и угостил своих учеников-спасителей.


НАУКА О ПЯТИ ЛОЗАХ


Жил был длиннобородый суфий[78]. Как-то пошел он в гости к своему соседу. А у того была красавица дочь. Так получилось, что потянуло суфия к девушке.

Пришел он домой, зарезал жирного барана, позвал старосту квартала, угостил его хорошенько, а потом и говорит:

— Я вас еще угощу, но выполните мою просьбу. Будьте сватом. Стрела любви к дочери моего соседа попала в мое сердце, да и сердечко девушки склоняется ко мне.

— Вам шестьдесят лет, а девушке шестнадцать. Согласятся ли ее родители? — засомневался староста.

— Я не пожалею своего богатства, но сделайте так, чтобы они согласились.

Ушел староста. Пообещав много денег и добра, уговорил он родителей девушки.

А девушка была умница. Вот и говорит она:

— Я тоже согласна, но при одном условии: пусть отправится суфий в благородную Бухару. Там есть медресе, где обучают науке о пяти лозах. Пусть изучит он эту науку, а когда вернется, я стану его женой.

Сложил суфий в суму еды и пустился в путь. Долго шел, наконец достиг благородной Бухары. Усталый, он сел на берегу ручейка, достал из сумы лепешку, размочил в воде и только принялся есть, как появилось несколько женщин. Подошли они к суфию и говорят:

— Дедушка, куда вы направляетесь?

— Да вот, свалилось на меня одно дело, из-за него я и пришел сюда.

— А что за дело, дедушка?

— Хочу жениться на шестнадцатилетней девушке, но она поставила условие, чтоб я изучил науку о пяти лозах. Оказывается, в Бухаре есть медресе, где обучают этой науке.

Одна из женщин и говорит:

— Дедушка, не мучайтесь понапрасну, не ищите ту медресе. Я в ней училась и прекрасно знаю эту науку о пяти лозах. Пойдемте ко мне в дом, я обучу вас этой науке.

Встал суфий и пошел с этой женщиной. Вошли они в узкий переулок и остановились перед большими воротами. Женщина сказала:

— Дедушка, это наш дом. Мы сейчас войдем в него, но если вы хотите исполнения вашего желания, делайте все, что я скажу.

Суфий согласился и вслед за женщиной вошел в дом. Женщина привела и усадила его в комнате. Затем вышла и привела с собой какую-то старуху.

— Дедушка, скажите нам свое благородное имя, — сказала женщина.

— Зовут меня Махмадкарим.

— А это моя мачеха. Зовут ее Бибишарифа. Возьмите ее себе в жены.

Суфий, давший слово исполнять все беспрекословно, волей-неволей согласился. В это время в комнату вошли четыре молодца-богатыря. Каждый держал в руке лозу.

— Это мои сыновья, — сказала женщина. — Теперь они — ваши внуки.

Настала ночь. Суфия и старуху оставили одних. А утром увидели, что суфий и старуха спали порознь.

Женщина спросила:

— Дедушка, почему вы спали не вместе?

— Ваша мать — старуха. Меня не тянет к ней, — ответил суфий.

Рассердилась женщина и сказала:

— Вот так дела! Старик не пожелал старуху. Как же шестнадцатилетняя девушка пожелает вас?

Услыхав голос женщины, в комнату вошли четыре молодца-богатыря. Каждый держал в руке лозу. Их мать тоже взяла лозу. Впятером принялись они хлестать суфия, да так, что живого места у того на теле не осталось. Обливаясь кровью, суфий закричал:

— Клянусь, никогда больше не буду зариться на молодых девушек!

— Вот это и есть наука о пяти лозах, — сказала женщина, а сыновья пинками вытолкали суфия за ворота.

Плача и стеная вернулся побитый суфий в свой город. По всем улицам прошел он, крича:

— Так нужно поступать с каждым стариком, который позарится на молодую девушку!



Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Примечания

1

Маш — растение из семейства бобовых, употребляемое в пищу; из маша делают кашу и суп.

(обратно)

2

Кибла — сторона, в которую положено обращаться во время молитвы. Кибла показывает направление на Мекку — священный город мусульман. «Кибла вселенной» — образное выражение, означающее «средоточие вселенной».

(обратно)

3

Кааба — храм в Мекке, место паломничества мусульман. В переносном значении — святыня, цель желаний.

(обратно)

4

Той — праздник, большое пиршество по какому-либо торжественному случаю (свадьба, рождение сына и т. д.).

(обратно)

5

Аргаван — иудино дерево, цветущее ярко-красными цветами. На Востоке аргаван — символ красного цвета.

(обратно)

6

Пахлавон — герои, богатырь.

(обратно)

7

Кадок — мера веса, равная примерно 400 граммам.

(обратно)

8

Каландар — член суфийского ордена, странствующий нищий, живущий подаянием.

(обратно)

9

Суфа — глинобитное возвышение, род лежанки во дворе или внутри дома. Суфу покрывают коврами, днем сидят на ней, а ночью спят.

(обратно)

10

Навбатхона — общинное помещение, куда по очереди сдают молоко все жители селения. Все собранное молоко получает сначала один хозяин, потом — другой и так далее.

(обратно)

11

Салам или салам алейкум («мир вам»)— арабское приветствие, получившее распространение в мусульманских странах.

(обратно)

12

 Дутор — двухструнный щипковый музыкальный инструмент.

(обратно)

13

Дехканин — крестьянин.

(обратно)

14

Сандали — здесь «кресло».

(обратно)

15

Нукер — в Средней Азии и Иране — слуга или стражник.

(обратно)

16

Табиб — лекарь, знахарь на средневековом мусульманском Востоке.

(обратно)

17

Шохусайн, Мохусайн — сыновья-близнецы Али — одного из четырех халифов, непосредственных приемников пророка Мухаммада.

(обратно)

18

Теньга — мелкая серебряная монета.

(обратно)

19

Дастархан — скатерть, которую расстилают во время еды на невысоком столике или прямо на полу.

(обратно)

20

Шейх — глава племени или дервишского ордена, почтенный старец.

(обратно)

21

Рамазан — месяц мусульманского лунного календаря, во время которого верующие обязаны соблюдать пост.

(обратно)

22

Айван — открытая галерея в домах и дворцах Средней Азии.

(обратно)

23

Чекмень — суконный халат, надеваемый поверх легкой одежды.

(обратно)

24

Хурджин — переметная сума, которую перекидывают через седло верхового животного или через плечо пешехода.

(обратно)

25

Мейдан — городская площадь.

(обратно)

26

Ман — мера веса, различная в разных местностях.

(обратно)

27

Курут — шарики из высушенного кислого молока.

(обратно)

28

Чин и Мачин: Чин — китайский Туркестан; Чин и Мачин в фольклоре — весь Китай в целом.

(обратно)

29

Миср — арабское название Египта; это название получило распространение и в других странах Ближнего Востока.

(обратно)

30

Мачин — см. Чин.

(обратно)

31

Кулоч — расстояние между концами пальцев вытянутых рук.

(обратно)

32

Шахзаде — царевич, принц.

(обратно)

33

Хакан — первоначально правитель тюркской династии, просто правитель, царь.

(обратно)

34

Карнай — духовой музыкальный инструмент, представляющий собой длинную (иногда более двух метров) трубу с коническим раструбом.

(обратно)

35

Балх — город в Северном Афганистане.

(обратно)

36

Джинн — в мифологии и сказках народов Ближнего Востока злой или добрый дух.

(обратно)

37

Чапан — будничный ватный стеганый халат.

(обратно)

38

Газ — мера длины, равная приблизительно одному метру.

(обратно)

39

Чоруки — обувь из сыромятной кожи.

(обратно)

40

Мактаб — в мусульманских странах — начальная школа.

(обратно)

41

Искандер Зулкарнай (Зулкарнайн)—«Александр Двурогий» — распространенное на Востоке прозвище Александра Македонского, носившего, по преданию, украшенный двумя золочеными отростками шлем.

(обратно)

42

Букрот — арабская форма имени знаменитого древнегреческого врача Гиппократа (ок. 460—377 гг. до н. э.).

(обратно)

43

Плеть Сулеймана — волшебная плеть, которой царь Сулейман превращал людей в животных и наоборот.

(обратно)

44

 Киршосиб — имя героя древнеиранских мифов, в сказках — непобедимый богатырь.

(обратно)

45

Джамшид — легендарный царь древнего Ирана, имя которого стало символом власти, мудрости и богатства.

(обратно)

46

Фарсанг — старинная мера длины, равная примерно 7—8 километрам.

(обратно)

47

 Афлотун — арабская форма имени древнегреческого философа Платона (427—347 гг. до н. э.). В такой форме это имя получило распространение в мусульманских странах.

(обратно)

48

Арасту — арабская форма имени древнегреческого философа Аристотеля (384—322 гг. до н. э.). В такой форме это имя получило распространение в мусульманских странах.

(обратно)

49

Мазар — гробница, могила святого, зачастую место паломничества.

(обратно)

50

Мели из Киштута — один из народных поэтов долины Киштута. О нем сложено много веселых историй.

(обратно)

51

По представлениям схоластической восточной науки, гром происходит от столкновения облаков.

(обратно)

52

Палас — грубый шерстяной ковер без ворса.

(обратно)

53

Хауз — небольшой водоем, бассейн в саду или внутри дома.

(обратно)

54

Симург — мифическая птица-феникс таджикского фольклора.

(обратно)

55

 Навруз — по принятому в ряде мусульманских стран календарю, день Нового года, совпадающий с днем весеннего равноденствия; традиционный праздник весны.

(обратно)

56

Най — деревянный духовой музыкальный инструмент типа флейты.

(обратно)

57

Усма — трава, сок которой употребляют для окраски бровей.

(обратно)

58

Алам — высшее духовное лицо.

(обратно)

59

Сулейман — библейский царь Соломон, включенный исламом в число пророков, бывших до Мухаммеда. Сулейман обладал, по легенде, чудесным талисманом — магическим кольцом, дающим ему власть над людьми, духами и стихиями.

(обратно)

60

Миршаб — в Средней Азии и Иране начальник ночной стражи.

(обратно)

61

Аджали-див означает «смерть дивам».

(обратно)

62

Курпача — небольшое стеганое одеяло, которое расстилают на полу или на суфе (см.), когда садятся.

(обратно)

63

Камча — ременная плеть.

(обратно)

64

Шалгам — репа, а карам, часть имени героя, означает имя и в то же время «капуста».

(обратно)

65

Азан — призыв к молитве, который муэззин провозглашает с минарета мечети.

(обратно)

66

Шурба — мясной суп с картофелем или рисом.

(обратно)

67

Таноб — мера площади, различная в разных местностях,— от 1/2 до 1/4 гектара.

(обратно)

68

Карбос — грубая хлопчатобумажная ткань.

(обратно)

69

Намаз — молитвенные предписания религии мусульмане должны совершать намаз пять раз в сутки.

(обратно)

70

Каль — плешивый.

(обратно)

71

Дервиш — мусульманский подвижник, аскет, иногда — просто странствующий нищий.

(обратно)

72

Ясаул — всадник, сопровождающий высокопоставленное лицо. Ясаулами называют также слуг, несущих посох эмира во время торжественных церемоний.

(обратно)

73

Отанг — обувь из сыромятной кожи.

(обратно)

74

Маддох — рассказчик религиозных легенд и сказаний.

(обратно)

75

Медресе — высшее духовное учебное заведение в мусульманских странах.

(обратно)

76

Худжра — комната, келья в медресе или в мазаре, где помещаются учащиеся.

(обратно)

77

Арк — крепость-дворец эмира в Бухаре.

(обратно)

78

Суфий — последователь суфизма, мистико-аскетического направления в исламе, проповедовавшего аскетизм, созерцательное самоуглубление, уход от жизни.

(обратно)

Оглавление

  • Таджикские народные сказки
  •   ЖУЧОК
  •   ТАХИР И ЗУХРА
  •   ДВА ПРИЯТЕЛЯ
  •   БАХРАМ И БАХМАН
  •   ГОВОРЯЩИЕ ПОПУГАИ
  •   ЧЕЛОВЕК И ДРАКОН
  •   ХИТРАЯ ЛИСА И ГЛУПЫЙ ВОЛК
  •   ПАДИШАХ И ВЕЗИР
  •   ЧИЖИХА И СЛОН
  •   КОЗЕЛ, БАРАН И ТЕЛЕНОК
  •   САНДАЛОВОЕ ДЕРЕВО
  •   МЕЧТАТЕЛЬ
  •   СЕМЬ БРАТЬЕВ И ОДНА СЕСТРА
  •   НАРГИС
  •   КУРИЦА, УТКА И МЫШЬ
  •   ЛИСА, ЧЕРЕПАХА И МУРАВЕЙ
  •   ВЕСЬ МОИ ДОСТАТОК ЛЕЖИТ ПОД НОГАМИ…
  •   ДВА ШЕЙХА[20] И КРЕСТЬЯНИН
  •   БЛОШКА
  •   ТРИ ВОРА
  •   КУРОПАТКА И ЛИСА
  •   «А ЕСТЬ ЧТО БУДЕТЕ?»
  •   БЕДНЫЙ СОЛОВУШКА
  •   ДРАГОЦЕННЫЙ КАМЕНЬ
  •   СКАЗКА О ЛАКЕ И ПАКЕ
  •   УМНЫЙ ОСЕЛ
  •   ТРИ БРАТА
  •   БЕДНЯК
  •   ПЛЕШИВЕЦ
  •   УМЕЛАЯ ЖЕНЩИНА
  •   «НЕ РОЙ ДРУГОМУ ЯМУ — САМ В НЕЕ ПОПАДЕШЬ»
  •   СОЖАЛЕНИЯ АФАНДИ
  •   ЗОЛОТАЯ ПТИЦА
  •   ДЕХКАНИН И МЕДВЕДЬ
  •   ЭРАДЖ-ПАХЛАВОН
  •   НЕСРАВНЕННЫЙ ЦВЕТОК
  •   ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ ОСЛОВ И БЫК
  •   ЖЕМЧУЖИНКА
  •   ШАХЗАДЕ[32] ФИРУЗШАХ
  •   ДЕХКАНИН И КУВШИН ЗОЛОТА
  •   ДОЧЬ ПАСТУХА
  •   ТРУС
  •   МЕХРБОНУ
  •   САТАНА И АФАНДИ
  •   ФАРХАД И ШИРИН
  •   ГОРОШЕК
  •   КОТЕЛ, ВАРЯЩИЙ КАШУ
  •   «БОЮСЬ, ПОРВУТСЯ»
  •   ЗНАМЕНИТЫЙ РИФМАЧ
  •   ПОКОЙНИК
  •   «БОЖЕНЬКА! Я ПОШУТИЛ!»
  •   КРАСИВАЯ И УМНАЯ ФАРИШТАМОХ
  •   ПРОДАННЫЙ СОН
  •   «ДВЕРЬ ЖЕ БЫЛА ЗАКРЫТА!»
  •   ОСЛА ЗАРЕЗАЛИ
  •   ВЕСЕЛЫЙ СТАРИК
  •   ТРИ МУДРЫХ БРАТА
  •   ДОЧЬ РЫБАКА
  •   СОВЕТЫ ОТЦА
  •   САЛИМ-БОГАТЫРЬ
  •   МИРЗОКАРАМ
  •   ОТВАЖНАЯ ДЕВУШКА
  •   СЪЕЗД ЛЖЕЦОВ
  •   ШЕЙХ ПОНЕВОЛЕ
  •   ТРИ СОВЕТА
  •   ЖЕСТОКИЙ БАЙ И ДОГАДЛИВЫЙ КАЛЬ[70]
  •   ГУЛАНДОМ
  •   СМЫШЛЕНЫЙ КУСА И МУЛЛЫ-МОШЕННИКИ
  •   ВЕЛИКОДУШИЕ
  •   ГОРЛИНКА И ЛИСА
  •   НАХОДЧИВЫЙ ПЛЕШИВЕЦ
  •   ХИТРЫЙ МАДДОХ[74]
  •   НАУКА О ПЯТИ ЛОЗАХ
  • *** Примечания ***