Эскадра его высочества [Алексей Владимирович Барон] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Всегда рад студентам. Только не просите, чтобы вас пропустили к берегу.

— Да? Но почему же?

— Это не в моей власти.

— Что, совсем невозможно? — грустно спросил Ждан. — Даже если гром грянет?

Фон Штоль усмехнулся и выразил сомнение. И тут же понял, что зря: гром грянул. Точнее, не гром, а некий отдаленный гул. Далеко на юго-востоке, где-то над снежными Драконьими горами, появилась блестящая точка. Глаза капитана округлились.

— Сударь! Да вы колдун. Шутка ли, аэролит накликали.

— Аэролит? А что это, герр фрегаттен-капитан? — спросил Франц.

— Аэролит сиречь небесный камень. Так называют метеоры и болиды.

— Ну, Кузема, ты и даешь… — покачал головой Бурхан.

— Я не хотел, — заволновался Ждан. — Честное слово, это нечаянно получилось. Случайность, господа, чистая случайность!

Случайность грохотала все сильнее. За ней вырос хвост черного дыма.

— Бог ты мой, — испугался полицейский. — Вдруг это самое… на Бауцен грохнется? А у нас в участке только недавно ремонт сделали.

— Не должно, — сказал фон Штоль. — Летит в сторону границы. Это есть… очень… уместно. Судя по высоте, болид упадет в Покаяне. Где-то в районе плато Тиртан.

— Местность там лесистая, скалистая и безлюдная, — вставил Бурхан.

— Йа, — согласился фрегаттен-капитан. — Не думаю, что кто-то пострадает. Но вам, господа студенты, силы небесные ничем не помогут.

— Что, даже болид? — переспросил Ждан.

— Даже болид, даже появление самих небесников, не к ночи будь помянуты. Знаете, наш гросс-адмирал человек не слишком суеверный. Требует выполнения приказов вне зависимости от того, что падает сверху.

— Эх, — с досадой сказал Франц. — Дас ист пикник капут.

— Капут? Ну почему? Мой совет: попробуйте проехать дальше к норду.

— Похоже, ничего другого не остается.

Фрегаттен-капитан сочувственно кивнул.

— Боюсь, что так. Всего доброго, господа!

— Семь футов под киль, — уныло пожелал Кузема.

Фон Штоль вдруг перестал улыбаться.

— Спасибо, — сказал он. — Нам это пригодится.

* * *
Дорога шла вдоль Теклы. Съездов к реке попадалось много, но все они оказывались перекрытыми. Везде их ожидало одно и то же: смешанные кордоны полиции и морской пехоты, а над прибрежными лесами то там то сям торчали черточки мачт. К берегу беспрепятственно проезжали только крытые военные фуры.

— Похоже, что кригсмарине затевает какие-то крупные маневры, — сообщил Ждан.

— Да, — с досадой согласился Франц, — эти морячки просто задались целью испортить нам праздник!

Время близилось к полудню. Нетерпеливый архитектор уже предложил было возвращаться, посчитав дальнейшую поездку бесполезной. Но тут зоркие степные глаза Бур-хана чуть ли не в километре впереди все-таки углядели едва заметный разрыв между деревьями.

— Эй, любезный! Ну-ка, пошевели лошадок, — крикнул эффенди.

Кучер щелкнул кнутом, экипаж покатился быстрее.

Вскоре они достигли нужного места, — поворота в узкую аллею между столетними соснами. Таинственную, тенистую, манящую. И никого там не было, — ни полицейских, ни солдат, ни праздно гуляющих агентов с корзинками грибов.

— Неужели повезло? — удивился Ждан. — Ну-ка, ну-ка, вперед, наш добрый Харон! То есть поворачивай.

Экипаж наконец покинул заколдованный Муром-шляхт. Над ним тотчас сомкнулись кроны сосен. Но сквозь ветви пробивались яркие полуденные лучи, пронзая лес столбами света. У основания этих столбов ярко зеленела трава, рдели бусинки созревающей костяники. Стучал дятел, кому-то увесисто отмеривала годы кукушка. Пахло смолой. Потом к этому аромату начал примешиваться слабый запах тины, — со стороны реки подул ветерок.

— Прелесть, — сказал Франц. — Только лесных нимф и не хватает!

— Будут, — пообещал Бурхан.

Кэйр покачал головой.

— Очень странно.

— Что странно?

— Что вся эта прелесть не огорожена знаками частной собственности, вот что странно.

— Да. С прелестями такое бывает редко, — согласился Бурхан, дитя гарема.

* * *
Оставляя по правую руку длинную кирпичную ограду, они выехали к лесистому мысу. Между деревьями и урезом воды там тянулась полоса чистого песка, а из леса струился бормочущий ручей.

— Идеальное место, — оценил Бурхан, очень гордый тем, что благодаря его бдительности все обернулось так удачно.

— Но все же, чья это вилла? — сказал Кэйр, разглядывая кирпичный забор справа. — Не помню ее на карте.

Монументальный забор был очень высок, примерно в три человеческих роста. За ним густо росли голубые ели, а дальше — толстые старые сосны. Забор и два яруса хвойных крон совершенно скрывали внутреннее пространство усадьбы. Только в одном месте между деревьями краснел кусочек крыши.

— Очень уединенное гнездышко, — оценил Ждан. — И что за людоед там поселился?

— Весьма состоятельный, — заметил Кэйр. — В участке не меньше гектара.

— Если не два.

— Вполне может быть и три.

— Эй! Пора