Эмансипированные женщины [Болеслав Прус] (fb2) читать постранично, страница - 347


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'>6 «Мысли о религии» (франц.)

(обратно)

7

Конечный итог (лат.)

(обратно)

8

Жаворонком звонким… — начало арии Гальки из оперы «Галька» Станислава Монюшко.

(обратно)

9

…Где ты вчера так красиво декламировал «В Швейцарии». — «В Швейцарии» — поэма Юлиуша Славацкого, написанная в 1834 году.

(обратно)

10

Что это за барышня? (франц.)

(обратно)

11

Во-первых (лат.)

(обратно)

12

Во-вторых (лат.)

(обратно)

13

Я воротился из страны печальной… — Этот и последующие фрагменты из стихотворения Адама Асныка (1838—1897) «Орфей и вакханки». Перевод Д.Самойлова.

(обратно)

14

Гряди, святой дух (лат.)

(обратно)

15

Отпущаю тебе согрешения твои во имя отца и сына… (лат.)

(обратно)

16

Господи, помилуй! (древнегреч.)

(обратно)

17

Да и у меня есть могила, которой никто не помнит… — Намек на то, что жених панны Цецилии погиб, очевидно, или в восстании 1863 года, или в ссылке. В условиях царской цензуры нельзя было писать об этом открыто.

(обратно)

18

До свидания (франц.)

(обратно)

19

Дух дышит, где хочет (лат.)

(обратно)