Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски [Марк Камолетти] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (29) »
Марк Камолетти Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски [=Все как у людей]
Комедия в двух актах
Pyjama pour six/Happy Birthday/Don’t Dress for Dinner by Marc Camoletti перевод Дмитрия Островского Действующие лица: Бернард. Жаклин. Роберт. Сюзанна. Сюзетта. Джордж.Акт первый
Гостиная загородного коттеджа недалеко от Парижа. Это бывшая ферма, переоборудованная в меру и со вкусом. Ранний вечер. В глубине сцены входная дверь. Слева дверь на кухню и в столовую. Справа винтовая лестница наверх, видны только несколько нижних ступенек. Между входной дверью и винтовой лестницей — две двери, ведущие в дополнительные спальни. В гостиной: бар, диван, несколько кресел, зеркало и телефон. Кругом царит спокойствие и очарование пригорода. Когда занавес поднимается, комната пуста. Бернард появляется из кухни, неся ведерко со льдом и шампанским. Он спешит. Напевая что-то себе под нос, он ставит ведерко на бар, затем, передумав, прячет его под бар. Отходит, оглядывая комнату вокруг — не нужно ли чего-нибудь еще. Смотрит на часы, подбегает к ступенькам, ведущим наверх, и зовет.Бернард. Поторапливайся, дорогая, ты опаздываешь! Жаклин (за сценой). Иду, иду…
Он подходит к зеркалу, улыбаясь самому себе, приглаживает волосы и поправляет галстук. Жаклин спускается со ступенек. Бернард торопливо отворачивается от зеркала.
Дорогой, я так волнуюсь, что ты останешься один на все выходные! Бернард. Не волнуйся, я буду в полном порядке. Жаклин. Но ты же совершенно не в состоянии позаботиться о себе. Бернард. Ты оставила в холодильнике еды на целый батальон. Жаклин. Там одни замороженные пельмени и всякая ерунда. Бернард. Но я обожаю пельмени! Жаклин. Я знаю, но… Бернард. Слушай, ну правда, поторапливайся. Ехать больше часа, а твоя мама начинает волноваться, если ты задерживаешься даже на одну минуту. Жаклин. А ты точно не поедешь со мной? Бернард. Ей будет значительно приятнее увидеть тебя одну. А я тем временем смогу за выходные немножко поработать. (Опять смотрит на часы) Ну езжай уже! Жаклин. Хорошо, принеси, пожалуйста, вниз мой чемодан, а я пока проверю, есть ли у тебя все необходимое. Бернард. (Поднимаясь по ступенькам) Ты же знаешь, я вполне в состоянии отварить пельмени сам. (Звонит телефон. Он замирает на ступеньке) Жаклин. Я подойду. (Она ближе к телефону и поднимает трубку раньше, чем он может отреагировать) Иди, иди… Бернард. (Неуверенно) Да… хорошо… Жаклин. Алло? Какое агентство? «Бон Аппетит?» А вы кто? Сегодня вечером? Понятия не имею. Да, это я… (Смотрит на ступеньки, хмурится) А… понятно, это мой муж. Заказывал? Она уже выходит… Сюзетта? Хорошо, я ему передам. Большое спасибо! (Она задумчиво кладет телефонную трубку)
Бернард торопливо спускается по ступенькам с чемоданом.
Бернард. (Настороженно) Кто звонил? Жаклин. Ресторан «Бон Аппетит», доставка на дом. Бернард. (Невинно) А… Жаклин. Просто звонили сказать, что их девушка уже выехала. Бернард. (Направляясь к двери) А… Жаклин. Ее зовут Сюзетта. Бернард. (Замирая у двери) Сюзетта… Жаклин. И что все готово к вечеру. Бернард. (Опуская чемодан) Наверное, мне нужно объяснить… Жаклин. Да уж, наверное… Бернард. Ну, я не то что бы буду сегодня абсолютно совсем один. Жаклин. Да? Что ты говоришь? Ну и кто она? Бернард. (Смеясь) Нет, нет, дорогая… Ты неправильно поняла. Вчера звонил Роберт… Жаклин. (Замирая) Роберт? Бернард. Он только что вернулся из Гонконга. У него появилось немножко свободного времени, и он интересовался нашими планами на выходные, ну и… Жаклин. Какой Роберт? Бернард. Наш Роберт! Мой старый друг Роберт. Наш самый-пресамый Роберт! Жаклин. Роберт приезжает сюда? Бернард. Да. Сегодня вечером. Я не говорил, чтобы ты не волновалась, что мы остаемся одни, сами по себе, а… Жаклин. Роберт приезжает сюда, а ты мне ничего не сказал? Бернард. Он позвонил только вчера, дорогая, и я не хотел, чтобы ты стала менять из-за нас свои планы. Мы совершенно спокойно справимся сами. Жаклин. Он остается на все выходные? Бернард. Ну, на сегодня и на завтра. Поэтому я и заказал еду в ресторане. Немножко экстравагантно, конечно, но мне хотелось освободиться от домашних хлопот, немножко расслабиться, выпить, поболтать о старых добрых временах, и… Жаклин. Когда он приезжает? Бернард. (Глядя на часы) Он приезжает поездом из Парижа, и должен позвонить мне со станции. Жаклин. (Задумчиво) Понятно… Бернард. Поэтому ты не должна менять свои планы, дорогая. Ты прекрасно проведешь со своей мамой выходные, доставишь ей
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (29) »
Последние комментарии
2 часов 53 минут назад
3 часов 1 минута назад
3 часов 29 минут назад
3 часов 33 минут назад
3 часов 34 минут назад
3 часов 41 минут назад