Исполняющий обязанности короля (СИ) [Pale Fire] (fb2) читать постранично, страница - 2

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ожидаешь от новой жизни.

Где же прекрасные эльфы, типа несравненного Леголаса? Где рыцарь с эпическим мечом и с мускулистой фигурой? Да он и на бедного Поттера был согласен — мало ли, крестраж во лбу — зато есть магия и юность.

Но, видно, все топовые тела были уже заняты, а вакантных красавцев пока не подвезли. Так что нашему герою пришлось немного поплакать над собственной горькой судьбиной и отправиться покорять ужасный мир королей и их верных (и не очень) слуг.

И вот оказалось, что он попал аккурат в день ужасной сцены: встреча любящих родственников на ступенях дворца. Несчастный и решительный сын двинулся к нему, шатаясь, но пытаясь выглядеть достойно. Что там говорил в фильме папа-король? Забудем об этом и начнём потихоньку менять жизнь.

— Джек, почему ты в таком виде? Что случилось? — спросил он у расстроенного принца.

— Не притворяйся, будто ты не знаешь! — воскликнул Джек.

— Это не место для серьёзного разговора, да и слишком много посторонних ушей. Следуй за мной. — Сайлас направился ко входу, за ним потянулись сопровождающие и сын.

Джек, забыв бутылку на ступенях, шел за отцом. Что-то в короле было непривычное, незнакомое. Хотя, может, Джеку просто казалось спьяну.

Устроившись в неудобном кресле в кабинете короля, Джек потер друг о друга замерзшие ладони. Начался дождь, в окна колотились крупные капли, стекали по стёклам, обгоняя друг друга. Джек попытался собраться. Всё же не стоило пить. Что ему теперь скажет отец?

Сайлас отворил дверь и приказал принести кофе. На удивлённый взгляд секретаря он только недовольно ответил:

— Мой сын сейчас заболеет, или у него начнётся головная боль от похмелья. Немедленно принесите горячего кофе со специями и минеральной воды. И не забудьте таблетки от простуды.

Король вернулся к сыну, присел напротив, внимательно разглядывая героя из своей прошлой жизни. Хорош и молод, а ещё ужасно расстроен и не знает, как себя держать.

— Так что случилось, сын, ты можешь мне рассказать, или подождём, когда ты протрезвеешь?

— Чашка кофе — и я буду в порядке, — сказал Джек. — Это же просто вино.

Кофе принесли, и Джек, медленно попивая его, смотрел на отца. Тот и правда сегодня был какой-то странный, непривычно заботливый.

— Зачем мне майорское звание в Шайло? — спросил Джек. — Это не повышение, это унижение. Я должен быть на фронте, со своим батальоном. Должен сражаться за свою страну, за своего короля. Я не хочу подняться на трон с репутацией «принца вечеринок»!

— Джек, я много думал о нашем положении и об этой затянувшейся войне. Ты сейчас не всё сможешь понять, но обещаю, что я буду с тобой максимально честен. Гибнут наши сограждане, сиротеют дети — это надо срочно прекращать! И ты. Я не хочу, чтобы мой единственный сын и наследник сложил свою голову в грязном лесу. Да и тебе пора взяться за ум. Для этого ли ты учился и столько трудился? Для того, чтобы лично вести за собой солдат? Ты будущий король, глава страны, символ преемственности власти в Гильбоа, будь добр соответствовать своим словам и прекращай разменивать жизнь на пустые вечеринки и друзей-прилипал.

Сайлас немного помолчал, глядя на сына тяжело, но беззлобно, понимая, что именно сейчас должен произойти перелом в их отношениях.

— И вот ещё что, сын, прекращай общаться со своим амантом. Если ты хочешь иметь связь с мужчиной, то пусть это будет достойный человек, а не пользующийся твоим положением глупый щенок.

У Джека самым неприличным образом отвисла челюсть.

— Ты… знаешь? — выдавил он. — Ты знаешь про Джо?

— А ты-то как думаешь сам? Могу ли я — король и твой отец — не знать, что именно происходит в моём семействе? — Сайлас покачал головой и только вздохнул, поражаясь наивности собственного сына. — Или ты думаешь, что у нас нет сплетников, что действуют оперативнее разведки?

— Тебе Томасина донесла, да? — Джек чувствовал себя глупым ребенком, которого журит мудрый понимающий отец. — Я… ну мне правда больше нравятся мужчины. Но я понимаю, что я будущий король и мне нужна королева. Я всё сделаю… — Джек проглотил фразу «если ты будешь меня любить». — Если я остаюсь в Шайло, мне нужно какое-нибудь достойное принца занятие. Тут так скучно! — вырвалось у него.

— Томасина… Она — меньшее из зол! Отрицательная сторона власти — полная публичность. Мы не имеем возможности уединиться, всюду найдутся любопытные глаза и болтливый рот. — Сайлас решительно закончил свою речь об облике и морали наследника. — А про занятие от скуки давай поговорим. Мне тоже многое не нравится и не все дела приносят удовольствие. Кем ты видишь себя в будущем? Если завтра я передам тебе трон, ты справишься с управлением страной? Ведь я не молодею, а ты — единственная моя надежда. А наследники… О