Числа [Кристофер Бернс] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

этого момента он ее не замечал, но теперь понял, как нелепо она выглядит. Поэтому пришлось двигаться быстро.

- Мартин не говорил, что ждет тебя, - сказала Сара. Она включила плиту и стала раскладывала еду на сковороду. Сначала разбила два яйца, затем начала нарезать полосками бекон.

- Он не знал этого. Я не мог уснуть, и вот пришел.

- Что-то не так с совестью?

- Совестью?

- Ну говорят, что плохая совесть не дает уснуть.

- Кому?

Сара положила бекон и обернулась чтобы посмотреть на Дэнни. Потом видимо что-то про себя решив, снова вернулась к готовке еды.

- Не важно, Дэнни. Ты не поймешь.

Дэнни решил, что лучше нечего не говорит, во всяком случае, пока. Но через секунды выпалил:

- Я предложил брату помощь, но он, похоже, не захотел, - сказал он. - Все не так, как было, когда мы были детьми.

- Это было очень давно. Мы все теперь разные люди. Кто-то повзрослел...

Он не знал, что ответить, и вместо того, чтобы замолчать, Дэнни подумал о еде, которую собирался съесть, и сказал:

- Кофе крепкий?

- Не такой крепкий как ты. Впрочем, я могу ошибаться.

- Я крепкий. И много знаю!

- Да, - сказала она, - В свете того, что ты сказал мне в прошлый раз.

Дэнни опустил взгляд на кафельный пол.

- Я все неправильно понял, - пробормотал он, хотя был уверен, что другие мужчины отреагировали бы точно так же на беспечное поддразнивание Сары.

- Не надо намекать, что это моя вина, - сказала она, словно прочитав его мысли. - То, что я сказала, было обычным разговором: ты же сам принял это за что-то другое. Ты много фантазируешь, не так ли? Это не первый раз, когда ты попадаешь впросак.

- Прости, - сказал он слабым голосом.

- Дэнни, давай разберемся. Я замужем за твоим братом. Мы очень счастливы вместе. Мы намерены оставаться такими. Так что пусть это будет конец всему. Я не собираюсь проверять крепость твоего члена. Речь шла и идет о кофе. Еще его называют черным. Но это не значит что кофе - негр, понимаешь?

Он поднял глаза, готовый защищаться.

- Это было, когда ты предложила...

- Я сказала - конец идиотскому диалогу. Хватит двусмысленных фраз! Мы забудем, что это случилось, и никогда больше не будем говорить об этом. Ты недавно опять все переврал в свой голове?

- Хорошо, - согласился он и склонил голову, чтобы она не заметила его смущения.

Теперь стало ясно, что Сара молчала и ничего не сказала Мартину. Дэнни испытывал одновременно трогательную благодарность и злость за то, что был морально у нее в долгу.

- Садись, - велела она. Ее голос не смягчился.

Дэнни сидел на дальнем конце полированного деревянного стола, который тянулся между ними, как барьер, и он засунул ноги под стул так, чтобы его голый большой палец был вне поля зрения Сары. Он искал что-нибудь нейтральное, чтобы можно было сказать.

- Как поживает мой племянник? - спросил он после короткой паузы.

- Эндрю сдает экзамены через пару месяцев. Все идет хорошо. Он уверен в себе. А когда он вернется домой, то будет работать с нами, - продолжала Сара, словно объявляя о своей компании. - У него действительно хороший бизнес-мозг и много идей о том, чтобы сделать из фермы Эко-питомник.

- Значит, семейный бизнес, - сказал Дэнни, но она никак не отреагировала на резкость в его голосе.

- Ты должен был позволить Эндрю дать тебе совет, - сказала ему Сара. - Если ты был слишком горд, чтобы слушать своего брата, то должен был слушать своего племянника. Он умный малый. Молодой, крепкий и уверено стоит...на ногах.

Но Дэнни считал, что было бы абсурдно прислушиваться к советам двадцатидвухлетнего парня. И кроме того, он не испытывал ничего, кроме презрения к академической теории, особенно когда она касалась практических навыков бухгалтерского учета, управления и фермерской практики.

Еда шипела и плевалась на сковородке, а когда запах ударил в нос Дэнни, у него потекло. Он не ел приготовленного завтрака с тех пор, как в последний раз был у них в гостях. Он порылся в кармане в поисках носового платка, понимая, что единственный, который у него был, был грязным. Сара подтолкнула к нему коробку с салфетками.

- Извини, - сказал он, шумно высморкавшись, а затем принялся искать контейнер, в который можно было бы положить салфетку. - Это простуда, - солгал он.

- Вон там мусорное ведро, - указала Сара, и он снова почувствовал себя не в своей тарелке, потому что не заметил его раньше.

- Туман никогда не помогает от простуды, - продолжала она. - А ферма построена в тени холма. Как только Эндрю приедет, мы отправимся отдыхать куда-нибудь, где жарко. Влажно и горячо.

- Мы с Мартином всегда играли на вершине этого холма, когда были детьми. Конечно, тогда деревья были такими высокими. Мы могли вместе взобраться на нижние ветви. И я клялся Мартину, что вижу море.

- Надеюсь, он тебе не поверил. Море в десяти милях отсюда. Должно быть, это было твое воображение. Фантазия.

- Тогда мне это показалось реальным, - Дэнни сделал паузу и не смог удержаться, чтобы не продолжить. - В те дни я думал, что мы будем владеть этой