Сид [Тереза Гэйблмен] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Тереза Гэйблмен - Сид

Перевод: Llola
Сверка: Bella
Редактура: Shareli
Художественное оформление: Solitary-angel

Благодарности

Хочу поблагодарить всех читателей, которые следили за этой серией. Ваша поддержка помогает мне справляться с тяготами жизни. Для меня очень важны ваши положительные отзывы на книги. Я ценю каждого из вас. И пишу не только из любви к творчеству, но и ради знакомства с новыми друзьями. Вы все для меня рок-звёзды, и я благодарна вам за всё! 

Глава 1 

Холодный воздух обжигал лёгкие, с губ срывались облачка тумана, когда она носилась по лесу, пытаясь сбить со следа преследователей. От ужаса каждый мускул словно одеревенел, но заставляла ноги передвигаться быстрее. Спасаться от погони – не самое приятное занятие.

Притормозив, она какое-то время скользила по жиже грязи, склонила голову набок и затаила дыхание. Тихо, только бешеный ритм сердца отдавался в ушах громким стуком. Она медленно, двигая только глазами, осмотрелась, страшась того, что скрывалось за спиной. Плавно выдохнув, выровняла дыхание, стараясь привести мысли в порядок. Ей нужно вернуться, сделать круг, пока не зашла слишком далеко в лес.

Слева хрустнула ветка, она снова затаила дыхание и спряталась за толстым стволом дерева. Кто-то двигался в её направлении. Откинув голову назад, прикрыла глаза, молясь, чтобы это были не они. Громкое фырканье, донесшееся из-за её укрытия, эхом разнеслось по лесу. Вздрогнув, она зажмурилась, а потом выругала себя за трусость. Подруга всё ещё находилась в руках бандитов, и те могли сделать с ней чёрт знает что. Лана Фицпатрик не была ни трусихой, ни глупой. Если предоставлялась возможность бежать, она убегала, но, похоже, сейчас это не вариант.

Рассчитывая на эффект неожиданности, Лана сжала кулаки и выскочила из укрытия, решив встретиться лицом к лицу с нападавшим. Крик негодования перешёл в истеричный визг, когда она увидела оленя. Тот от испуга широко распахнул глаза и сиганул вглубь леса. Прижав одну руку к груди, а другую ‒ ко рту, Лана в шоке уставилась туда, куда скрылось животное.

― Твою ж ма… ― хотев ругнуться, она зажала себе рот.

Звук шагов и голоса вывели её из стопора. Сбежать не удастся: они подошли слишком близко. Отчаянно озираясь по сторонам, она бросилась к другому дереву и, не раздумывая, на него взобралась. Сердце от страха бешено колотилось в груди. Поднявшись как можно выше, Лана попыталась по возможности слиться с деревом. Прижавшись к стволу, она ощутила, как шершавая, холодная кора впилась в кожу щеки, и стала выискивать глазами людей.  Чем ближе они подходили, тем громче становились голоса. 

Показались два вампира и её подруга, которая, похоже, не пострадала. Лана с облегчением вздохнула, но в ту же минуту замерла, когда золотистые глаза метнулись к её укрытию, и быстро спряталась за стволом дерева.

— О, куда же подевалась малышка Лана? — спросил предводитель грубым голосом.

Он показал себя полным глупцом, раскрыв своё настоящее имя ‒ Винсент.

— О, где же, где же она спряталась?

Лана старалась дышать как можно легче. Как же ей сейчас не хватает пистолета! Под рукой ничего, кроме смекалки, да и этим она не воспользовалась.  Безоружна и усталая. В любую секунду её могут обнаружить. А идей – ноль. Как вытащить себя и подругу из этой передряги? Краем глаза Лана заметила какое-то движение. Ладно, у неё с головой определённо не лады, но она могла поклясться, что увидела, как мужчина метнулся между деревьями.

— Лана, я знаю, что ты там, наверху. Я не только тебя слышу, но и чувствую твой страх. — Винсент спокойно прошёлся под деревом. — Спускайся, — стальным голосом с оттенком веселья велел он.

— Катись к чертям собачьим! — заорала она, выглянув из-за ствола, и встретилась взглядом с золотистыми, сиявшими злым блеском глазами вампира, не предвещавшими ничего хорошего.

— Уже там побывал и вернулся, — невесело усмехнулся он. — Можно было бы решить всё по-хорошему, но раз уж ты ведёшь себя, как тупая сучка…

Дерево затряслось, и Лане пришлось крепче за него ухватиться.

— Вот дерьмо! — прошептала она, метнувшись на другую сторону ствола, потому что от удара ногой дерево с корнем вырвалось из земли и стало падать словно в замедленной съёмке. 

Лане оставалось только крепче держаться за ствол, пока тот не упал. Не желая быть придавленной его тяжестью, она от него оттолкнулась, сильно шмякнулась о землю ‒ при этом воздух со свистом выбило из лёгких ‒ и перекатилась на спину. Подняв глаза, Лана увидела нависшего над ней с ехидной усмешкой Винсента.

— …мы сделаем это по-моему, — закончил он фразу.

Схватив за волосы, мудак без малейших усилий поволок её по ветвям поваленного дерева и бросил перед другим вампиром и Эми.

— Вставай, — пнув ногой, велел Винсент Лане.

Как бы не сложно было