Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991 [Коллектив авторов] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

уничто­жена всякая «возможность дальнейшего продолжения раз­говора. .

Это как раз одна из причин того, что я держу штат компе­тентных сотрудников, хорошую рацию и провожу большую часть времени вдали от дел. Однако некоторые вещи попросту никак нельзя передоверить кому бы то ни было. Поэтому я сказал:

Слушай, в тебе тоже есть налет Горячего Материала. Мне потребовалось сорок лет, чтобы понять, что я не сорока­летний. Возможно, ты такая же. А я просто соседский пар­нишка.

Ты знаешь о каких-нибудь случаях наподобие твоего?

Ну...

Нет, не знаешь.

Да, не знаю.

Помнится, мне тогда больше всего хотелось снова ока­заться на борту своего корабля — не большого огнехода, а всего лишь на борту старой калоши «Золотая канитель». Мне хотелось снова войти в порт и увидеть там Кассандру, в тот первый сияющий раз, и иметь возможность начать все заново. И или сразу же рассказать ей обо всем, или опять подойти к моменту расставания, помалкивая о своем возрасте. Это была приятная мечта, но, черг побери, медовый месяц давно уже закончился.

Я ждал, пока она перестанет плакать, и снова почувство­вал на себе ее взгляд.

Ну? — спросил я наконец, выждав еще немного.

Спасибо, все в порядке.

Я взял ее безвольную ладонь в свою руку и: поднес к губам.

С перстами пурпурными...— выдохнул я, а она сказала:

Возможно, это и не плохая мысль — твой отъезд. Во всяком случае на время...

Снова налетел несущий влагу холодный бриз, обдавая нас мурашками и заставляя дрожать наши руки — то ли ее, то ли мои — не уверен, чьи именно. Листья он тоже заставил за­дрожать, и они посыпались нам на головы.

Не приврал ли ты насчет своего возраста? — спросила она.— Хоть самую капельку?

Судя по ее тону, с моей стороны самым мудрым было со­гласиться, что я и сделал, совершенно правдиво ответив:

Да.

Она улыбнулась в ответ, несколько успокоенная насчет моей человеческой природы.

Ха!

Так мы и сидели, держась за руки и наблюдая, как про­растает утро. Через некоторое время она принялась что-то не­громко напевать. Пела она печальную песню многовековой давности — балладу, рассказывающую историю молодого борца по имени Фемокл, борца, не побежденного никем и никогда. Однажды он возомнил себя величайшим борцом в мирю. И, на­конец, принялся вызывать на единоборство соперников, за­бравшись на вершину горы. А так как вершина находилась в непосредственной близости от обители богов, те среагировали быстро: на следующий же день в город приехал хромоногий мальчик-калека верхом на бронированном огромном диком псе.

Они боролись три дня и три ночи, Фемокл и мальчик, и

на четвертый день мальчик переломил ему хребет. И там, где пролилась кровь гордеца, осмелившегося бросить вызов богам, вырос, как называет его Эммет, стрижфлер? — цветок-крово­пийца без корней, ползающий по ночам в поисках пропавшей души павшего чемпиона в крови своих жертв. Но душа Фе- мокла давно оставила Землю, и поэтому цветок обречен вечно ползать и искать ее.

Попроще, чем у Эсхила, но, впрочем, и мы, люди, попроще, чем были когда-то, особенно жители Материка. Ну, а кроме того, на самом деле все произошло не совсем так, вернее — совсем не так.

Почему ты плачешь? — неожиданно спросила она.

Я думаю об изображении на щите Ахилла,— ответил я.— И о том, как это ужасно — быть образованным зверем... И я вовсе не плачу. На меня капает с листьев.

Я сварю еще кофе.

Пока Кассандра этим занималась, я сполоснул чашки и по­просил ее позаботиться о «Канители», пока я в отъезде, и отремонтировать судно в сухом доке — на случай, если оно мне вдруг срочно понадобится. Что она и обещала в точности исполнить.

Солнце упрямо карабкалось по небу все выше и выше, и че[>ез некоторое время до нас донеслись удары молотка со двора старого Альдониса, гробовщика. Ожили цикламены, и ветер донес их дивный аромат. Высоко в небе, словно мрачное знамение, спланировал в сторону материка пауконетопырь. У меня руки чесались сжать рукоять пистолета 36-го калибра, наделать шума и посмотреть, как тот шмякнется. Однако единственное известное мне поблизости огнестрельное оружие находилось на борту «Канители», и поэтому мне оставалось всего лишь смотреть, как тварь исчезает вдали.

Говорят, они даже не с Земли,— сказала она, тоже наблюдая за его полетом,— и что их завезли сюда с Титана, для зоопарков и тому подобного...

Истинно так.

...И что они вырвались на свободу во время Трех Дней и одичали, и что здесь они прижились и вырастают крупнее, чем даже на своей родной планете.

Как-то раз мне довелось видеть экземпляр с размахом крыльев тридцать два фута.

Мой внучатый дядя однажды рассказывал мне историю, слышанную им в Афинах,— вспомнила она.— О человеке, убившем