Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991 [Коллектив авторов] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— почему? Истинную причину. Я думал об этом, и чем больше дума!, тем менее ясным все становилось.

Откуда же знать мне?

Ты все знаешь.

Ты меня переоцениваешь, дорогой. Какая она?

Я пожал плечами:

Возможно, русалка. А что?

Просто любопытно. А что ты говоришь людям обо мне?

О тебе я сказать ничего не могу.

Я удивлена, ведь должна же я быть какой-то, если, конечно, я не единственная в своем роде.

Именно так. Ты единственная в своем роде.

Тогда почему же ты не взял меня в прошлом ro,jy с собой?

Потому, что тебе требуется постоянное внимание и го­родское окружение. Ты можешь быть счастлива только здесь, в Порте.

Но я не счастлива здесь, в Порте.

Ты менее несчастна здесь, в Порте, чем была бы в любом другом месте на этой планете.

Мы могли бы попробовать,— она повернулась ко мне спиной и посмотрела вниз, на огни в районе гавани.

Знаешь,— сказала она через некоторое время,— ты настолько безобразен, что даже привлекателен своим урод­ством. Должно быть, в этом-то все и дело.

Я замер, не дотянув руки до ее плеча на пару дюймов.

Знаешь,— продолжала она ровным голосом, лишенным эмоций,— ты просто материализованный кошмар.

Я уронил руку, глухо рассмеявшись, хотя невидимый обруч стянул мне грудь.

Знаю,— отозвался я.— Приятных сновидений.

Я начал было поворачиваться к двёри, но она схватила меня за рукав.

Подожди!

Я посмотрел на ее руку, пристально глянул в глаза, а затем снова опустил взгляд на руку. Она выпустила рукав.

Ты же знаешь, что я никогда не говорю правду,— ото­звалась она и рассмеялась тихим дробным смехом.— ...Я по- думала-таки кое о чем, что тебе следует знать об этом путе­шествии. Здесь находится Дональд Дос Сантос, и, по-моему, он отправится с вами.

Дос Сантос? Это просто смешно.

Он сейчас в библиотеке, с Джорджем и каким-то здоро­вым арабом.

Я взглянул мимо нее, глядя, как тени, подобно моим мыслям, двигаются по тускло освещенным улицам, темные и неторопли­вые.

Здоровым арабом? — переспросил я через некоторое время.— Руки в шрамах? Желтые глаза? И зовут — Хасан?

Да, совершенно верно. Ты что, его знаешь?

В прошлом он выполнял для меня кое-какую работу,— признался я, улыбнувшись, хотя у меня и стыла кровь в жилах, потому что я не люблю, когда люди догадываются о чем я думаю.

Ты улыбаешься,— заметила она.— О чем ты думаешь?

Она такая.

О том, что ты воспринимаешь некоторые вещи куда серьезней, чем мне думалось.

Ерунда. Я часто говорила тебе, что я трусливая лгунья. Фактически соврала всего секунду назад, а говорила только о мелкой стычке в великой войне. И ты прав в том, что я менее несчастлива здесь, чем в любом другом месте на Земле. Поэто­му, возможно, тебе удастся поговорить с Джорджем и уломать его согласиться поработать на Тейлере или Бакабе. Смо­жешь? А?

Да,— подтвердил я.— Разумеется. Это точно. Только так. После того как ты десять лет пробовала этого добиться. Как поживает нынче его коллекция жуков?

Она в некотором роде улыбнулась.

Растет,— ответила она.— Прыгает и скачет. Да к тому же жужжит и ползает, и некоторые из этих ползунов радио­активные. Я ему говорю: «Джордж, почему бы тебе не пораз­влечься с другой женщиной, вместо того чтобы проводить все время с этими жуками?». Но он лишь мотает головой, и все его помыслы там — с жуками и работой. Тогда я говорю: «Джордж, в один прекрасный день один из этих уродов уку­сит тебя и сделает импотентом. Что ты будешь делать тогда?». И тогда он объясняет, что этого никак не может случиться и читает мне лекцию о токсинах насекомых. Возможно, он сам — лишь большой жук, замаскированный под человека. По-моему, он получает определенное сексуальное удоволь­ствие, глядя, как они копошатся в этих банках. Не знаю, что еще...

Тут я отвернулся и посмотрел в зал, потому что ее лицо не было больше ее лицом. Услышав миг спустя ее смех, я по­вернулся обратно и сжал ей плечо.

Ладно, теперь я знаю больше, чем знал раньше. Спаси­бо. Как-нибудь вскоре увидимся.

Мне ждать?

Нет. Спокойной ночи.

Спокойной ночи, Конрад.

И я удалился.

* *

Пересечь комнату — это может быть занятием трудоем­ким и занимающим немало времени, особенно, если в ней полно людей; если все эти люди вас знают; если все эти люди, которые вас знают, держат бокалы, и если у вас есть хотя бы легкий намек на хромоту.

Так вот: в ней было, они знали, держали и у меня есть. Поэтому...

Обуреваемый не самыми пристойными мыслями, я прокла­дывал себе дорогу вдоль стены как раз по периферии люд­ского моря, пока не добрался (преодолев к этому времени уже двадцать футов!) до стайки юных дам, которые всегда вьются