Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
там вновь появилась горничная. Дверь закрылась, и комиссар в глубокой задумчивости стала спускаться по лестнице.
Ее мысли нарушил мобильный телефон. Это был Лавеур.
– Что нового, инспектор?
– Шеф, я не нашел никого, кто бы знал Артура Геде.
Час от часу не легче. Сначала не было трупа, а теперь нет и самой личности.
– Ты искал там, где указала Дюссе?
– Да, именно там. Был и в этом ресторане, как его… «Синяя птица». Так вот там хозяин знает всех завсегдатаев, а об этом Геде он слышит впервые.
– Ну, хорошо, а кто зарегистрирован по этому адресу, где жил наш гипотетический Геде?
– Какой-то Дюстен, но по документам он вот уже, как два года умер.
– А что консьержка?
– Она говорит, что квартира всё еще пустует. Артур Геде там никогда не жил.
– Где же он мог жить…
– Да где угодно. В гостинице, в предместье, в другом городе…
– Похоже, это был еще тот плут, – усмехнулась комиссар.
Ей вдруг вспомнились слова Жюстины о том, что Геде ей не нравился.
– Что делать, шеф? Искать по приметам?
Монэ задумалась. Потом сказала:
– Нет, пока не надо, посмотрим, – и добавила: – Лавеур, вы ведь на машине? Съездите к Дюссе и Бенуа и пригласите их ко мне в кабинет в четыре часа. Адрес Бенуа?.. Ах, да, вы же его не знаете… Записывайте…
Глава 3
Ровно в четыре на пороге кабинета появилась секретарь комиссара, Элеонора Лессар. Она была простужена, с утра из секретарской доносился ее чуть хрипловатый голос, весь день она не выпускала из рук носового платка. Взгляд ее был усталым и отстраненным. Похоже, Элеоноре сегодня здорово было не по себе.
– Простуда? – сочувственно спросила Монэ, поднимая голову от кипы бумаг на своем столе.
– Да, начинается, как бы не разболеться.
– Ничего, если будет плохо, останьтесь пару дней дома, займитесь своим здоровьем.
Секретарь благодарно улыбнулась в ответ. Она знала, что, скорее всего, не воспользуется любезностью комиссара, не сможет она спокойно болеть, лежать в постели, когда она так нужна на работе, но все равно была признательна мадам Монэ за заботу.
– К вам посетительницы – две женщины. Пригласить?
Комиссар взглянула на часы, было уже начало пятого. Значит, обе сестры у нее в приемной. Ну, что ж пора расставить все точки в этом деле. Она убрала бумаги на край стола и приготовилась к встрече.
В некоторых случаях Монэ откладывала все бумаги в сторону, чтобы не пропустить момента, когда в дверном проеме покажется какой-то важный для хода расследования посетитель. Чаще всего одного взгляда на входившего человека было достаточно, чтобы понять, с чем он пришел, какие эмоции его обуревают. Потом, немного освоившись перед взглядом комиссара, человек постарается натянуть какую-нибудь из своих масок, но в первые мгновения, на пороге, он еще не вполне владеет собой, он еще открыт, весь на ладони.
Лаура Дюссе и Жюстина Бенуа вошли одна за другой, усталые и поникшие, тень печали и скорби лежала на лицах обеих сестер. Как будто не только Лаура, но и Жюстина обвиняла себя в убийстве. Должно быть, тяжелые мысли одолевали их обеих. Скорее всего, прошлой ночью им так и не пришлось уснуть. И вот они здесь, в кабинете комиссара, терзаемые дурными мыслями и ужасными предчувствиями.
– Госпожа Дюссе, госпожа Бенуа, я пригласила вас, чтобы вы помогли мне пролить свет на те обстоятельства, которые для меня пока остаются в тени.
Сестры молча смотрели на комиссара, но если во взгляде Лауры была покорность и смирение перед судьбой, то от взгляда Жюстины веяло ужасом. Ей было страшно находиться здесь в этом кабинете, сидеть в кресле прямо перед столом комиссара, смотреть на нее и ждать чего-то непоправимого.
– Сейчас я изложу вам то, что произошло на самом деле, – спокойно, не меняя интонаций, продолжала говорить Монэ, – что-то стало известно нам в ходе проверки, что-то явилось результатом моих умозаключений.
Итак, вечером второго дня вам, госпожа Дюссе, позвонила неизвестная женщина, и сообщила о том, что в ресторане «Синяя птица» вместе с молодой особой находится ваш друг Артур Геде, который бывает там регулярно в сопровождении юной дамы. Вы отправились туда, и своими глазами увидели это. Вы, конечно, в ярости, вы вне себя от ревности. Вас обманули, вас предали. Так у вас появляется план мести.
На другой день утром вы дали внеочередной выходной вашей горничной Кларе, чтобы остаться в доме одной и рассчитаться с обидчиком. Вы вызвали Геде по телефону, спустя какое-то время он приехал. Вы выложили ему все, что думаете о нем. Он посчитал, что всё равно открыт, и потому отпираться не стал. Он не скрывал от вас того, что жил за ваш счет, бессовестно пользовался вашими деньгами и вашим доверием, да еще и заводил любовниц. Более того, он стал смеяться над вами и оскорблять вас, и тогда вы вынули пистолет и после некоторых раздумий выстрелили в него. В ужасе от свершившегося вы бежали, оставив в доме труп в луже крови.
Не вполне отдавая себе отчет в собственных действиях, вы направились к себе в контору. Туда вы
Последние комментарии
1 день 2 часов назад
1 день 12 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 10 часов назад