Толкование на сто пятьдесят псалмов [блаженный Феодорит Кирский] (fb2) читать постранично, страница - 291


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

воспоминание тех труб, которые слышны были на горе Синае.

Хвали́те Его́ во псалти́ри и гу́слех. Хвали́те Его́ в тимпа́не и ли́це, хвали́те Его́ во стру́нах и орга́не. Хвали́те Его́ в кимва́лех доброгла́сных, хвали́те Его́ в кимва́лех восклица́ния. Сии орудия употребляли древле левиты, в божественном храме песнословя Бога, не потому что звуком их услаждался Бог, но потому что угодно Ему было намерение, с каким совершалось сие.


Пс. 150:6. Вся́кое дыха́ние да хва́лит Го́спода.

[Всякое дыхание да хвалит Господа!]

Да хвалят не иудеи только, но и все люди, потому что, как говорит божественный апостол, не Иудеев Бог токмо, но и языков (Рим. 3:29). Посему в псалме сто сорок четвертом пророк сказал: да благословит всяка плоть имя Святое Его (Псал. 144:21), а здесь говорит: всякое дыхание да хвалит Господа. Но и там разумел не одну плоть, и здесь разумеет не одно дыхание, а напротив того и тем и другим, и телом и душою, повелевает песнословить Бога всяческих. Достоин же [1997] удивления сей конец целого творения, и он согласен с целью пророчества. Ибо пророчество проповедует язычникам спасение, а конец пророчества повелевает получившим спасение песнословить Благодетеля. Но мы не слова только слышим, а видим здесь и самые дела. Ибо в каждом городе, в каждой веси, на полях, в уединениях, на горах и холмах, в местах необитаемых и совершенно пустынных, песнословится Бог всяческих.

* * *

А я читающих книгу сию прошу, если покажется что истолкованным хорошо и удачно, пожинать от сего пользу, а если где не постигли мы сокровенных тайн Духа, не слишком укорять нас. Ибо, что могли найти, то не скупясь предложили всем; чему сами научились у отцов, то потщились сообщить потомству. Мы понесли труд, а другим приносим без труда почерпаемую пользу, и их умоляю вознаградить труд сей молитвами, чтобы нам, подкрепляясь ими, к словам приложить и дела, и приобрести ублажение за то и другое. Ибо сказано: иже сотворит и научит, сей велий наречется в Царствии Небеснем (Матф. 5:19). Сего Царствия дай Бог сподобиться всем нам о Христе Иисусе Господе нашем, с Которым подобает слава Отцу со Святым Духом во веки! Аминь.

Примечания

1

Croke B. Dating Theodoret’s Church history and Commentary on the Psalms // Byzantion LIV (1984), 59–74.

(обратно)

2

Две части вышли под общим названием «Толкование на сто пятьдесят псалмов». Второе издание (без изменений с первого) обеих частей: Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1905 и 1906. Оно воспроизведено репринтно (с новой нумерацией страниц): Псалтирь с объяснением значения каждого стиха блаженного Феодорита епископа Кирского. Μ.: Храм во имя Преображения Господня (Москва, Тушино) Русской Православной Церкви, 1997. 694 с.

(обратно)

3

Patrologiae cursus completus. Series graeca [= PG] / Accurante J.-P. Migne. Tomus LXXX. Parisiis, 1860. Col. 857–1997. Репринт с дополнениями: Афины, 1992.

(обратно)

4

Подобных расхождений немало и в толкованиях на псалмы святителя Иоанна Златоуста. См. подробно об этом: Елеонский Ф. Послесловие... // Творения св. Иоанна Златоуста. Т. 5. Кн. 2. СПб., 1899 (репринт: М., 1996). С. 945–977.

(обратно)

5

Имеется в виду пророк Даниил (ср. Дан. 9:23) (Ред.).

(обратно)

6

В квадратных скобках, курсивом, приводим перевод псалмов на русский язык выполненный профессором П. А. Юнгеровым (с греческого текста LXX). Прим. fblib.com

(обратно)

7

То есть народ Божий (ὁ λαός).

(обратно)

8

По славянскому переводу в надписании сего псалма недостает сего выражения в конец.

(обратно)

9

В греческом переводе LXX читается: ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης – о наследствующей.

(обратно)

10

ὑπὲρ τῶν κρυφίων – о сокровенных.

(обратно)

11

У LXX: ἐπύρωσας, по-славянски: искусил еси.

(обратно)

12

Слов сих не читается в известных ныне изданиях, но по Concord. Gr. Vers. 70. Interpr. Abrahami Trommii указываются оные в Исаии, гл. 24, ст. 17.

(обратно)

13

Лядвия, по греч. ψόαι – чресла.

(обратно)

14

Слов сих не читается ни в греч. переводе LXX, ни в еврейском тексте.

(обратно)

15

Вероятно, блаженный Феодорит разумеет здесь упоминаемых им часто Акилу, Симмаха и Феодотиона.

(обратно)

16

В тяжестех, по греч.: ἐν ταῖς βάρεσιν (в домах или чертогах).

(обратно)

17

По славянскому переводу