Собрались мужи Катраета на заре
[1]
вокруг битвопобедного правителя, угоняющего скот.
Это — Ириен, прославленный вождь.
Он обуздывает королей и сокрушает их.
Воинственная мощь, поистине вождь христиан.
Мужи Британии — смерти в боевых порядках.
Гвен Истрад
[2] — место жернова битвы.
Не защитят ни поля, ни леса,
о спаситель народа, твоих врагов, когда придут.
Как волны пронзителен крик их через мир.
Видел храбрых воинов в боевых порядках,
а после битвы с утра — раскрошенное мясо.
Видел я войско трех границ разбитое.
Слышался мощный гневный крик.
В борьбе за Гвен Истрад были видны
низкая стена и измученные герои.
У входа на брод я видел мужей окровавленных,
бросающих оружие перед седым правителем.
Они просили мира, ибо уставшими стали.
Руки скрещенные,
[3] крик на гальке, бледные щеки.
[4]
Волны мочат шкуру (хвост) их коней.
Видел я ограбленных, подавленных мужей,
и запекшуюся кровь пятнами на одежде,
и быстрое построение в многочисленные порядки — к битве.
Защитник битвы! Не о бегстве он думал.
Повелитель Регеда!
[6] изумляюсь я, на что он осмеливался!
Я видел благородное войско вокруг Ириена,
когда он сражался со своим врагом у Ллех Вен.
Рассеиватель врагов, он был радостен в гневе битвы.
Щиты мужей несли к сражению.
Жажда битвы да будет с Ириеном.
Последние комментарии
57 минут 47 секунд назад
6 часов 48 минут назад
6 часов 56 минут назад
7 часов 5 минут назад
7 часов 11 минут назад
8 часов 40 минут назад