Кошки-мышки [Фредерик Браун] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Фредерик Браун

Так уж получилось, что Билл Уилер выглядывал из окна своей холостяцкой квартиры, находившейся на пятом этаже на углу 83-й улицы и Центрального парка, когда приземлился космический корабль, прилетевший неизвестно откуда.

Он плавно спустился с небес и замер на лужайке парка, между памятником Симону Боливару и главной аллеей, всего в ста ярдах от окна Билла Уилера.

Рука Билла Уилера перестала гладить мягкий мех сиамской кошечки, лежавшей на подоконнике, и он удивленно спросил:

— А это еще что такое, Красотка?

Однако кошка ничего не ответила. Она перестала мурлыкать в тот самый момент, когда Билл перестал ее гладить. Вероятно, она почувствовала в нем какие-то изменения — потому ли, что его пальцы застыли в напряжении, или потому, что кошки вообще прекрасно ощущают изменение настроения. Так или иначе, но она перевернулась на спинку и жалобно сказала:

— Мяу.

Но Билл ничего ей не ответил. Он был слишком поглощен удивительными событиями, которые происходили в парке.

Корабль имел форму сигары, примерно семи футов в длину и два фута в самой толстой части. С точки зрения размеров он больше всего напоминал модель игрушечного дирижабля, но Биллу такое сравнение в голову не пришло — даже в тот момент, когда он увидел, как корабль парит в воздухе. Нет, он не мог быть игрушкой или моделью.

С первого взгляда в нем чувствовалось нечто чуждое, хотя нельзя было сказать, что именно. Так или иначе, инопланетный или земной, но корабль не имел видимых средств опоры и передвижения. Ни крыльев, ни пропеллеров, ни ракетных двигателей, и при этом он был сделан из металла и явно был тяжелее воздуха.

Тем не менее он опустился вниз, словно перышко, и замер в футе над землей. Затем возле одного из его концов (они были практическими одинаковыми) возникла ослепительная вспышка пламени. Вспышку сопровождало шипение. Кошка, лежавшая под рукой Билла Уилера, одним грациозным движением вскочила на ноги и выглянула в окно. Потом она тихонько фыркнула, и шерсть у нее на спине и загривке встала дыбом, как и хвост, толщина которого увеличилась до двух дюймов.

Билл не прикасался к ней. Если вы хорошо знаете кошек, то вам известно: в такие моменты их лучше не трогать.

— Спокойно, Красотка, — сказал он. — Тебе не о чем беспокоиться. Это всего лишь космический корабль с Марса, который намерен покорить Землю. Мышей там нет.

В первом своем предположении он оказался отчасти прав. А вот во втором — отчасти ошибся. Но не будем забегать вперед.

После единственного выхлопа корабль преодолел последние двенадцать дюймов, опустился на траву и замер в неподвижности. На расстоянии тридцати футов от одного из его концов появился веерообразный участок почерневшей земли.

Некоторое время ничего не происходило, если не считать того, что с разных сторон к кораблю бежали люди. Появились и полицейские, сразу трое. Они не подпускали зевак слишком близко к инопланетному объекту. Для полицейских безопасное расстояние составляло десять футов. Билл Уилер посчитал, что они ведут себя глупо. Если корабль взорвется, погибнут все, кто сейчас находится в этом квартале.

Однако взрыва не произошло. Ракета лежала на боку — и все. Ничего, если не считать вспышки, испугавшей Билла и кошку. Однако кошка уже успокоилась, шерсть у нее на спине больше не стояла дыбом, а на мордочке появилось скучающее выражение.

Билл рассеянно погладил ее желтовато-коричневый бок.

— Какой удивительный день, Красотка! Эта штука прилетела не иначе как из космоса, или я племянник паука. Схожу посмотрю.

На лифте он спустился вниз, подошел к двери парадной и попытался ее открыть, но у него ничего не получилось. Сквозь стеклянную панель Билл видел только спины людей, плотно прижавшихся к двери. Приподнявшись на цыпочки и вытянув шею, он сумел разглядеть лишь море голов, которое закрывало весь обзор.

Билл вернулся к лифту.

— Похоже, там что-то интересное, — сказал лифтер. — Парад или что-то другое?

— Да уж, — ответил Билл. — Космический корабль приземлился в Центральном парке. С Марса или еще откуда-то.

— Проклятье, — пробормотал лифтер. — И что он делает?

— Ничего.

Лифтер ухмыльнулся:

— Вы большой шутник, мистер Уилер. Как поживает ваша кошечка?

— Превосходно, а ваша?

— Капризничает. Швырнула в меня книгой, когда я вернулся домой поздно вечером, пропустив несколько стаканчиков, и полночи читала нотации, поскольку я потратил три с половиной доллара. Ваша кошечка явно лучше.

— Согласен с вами, — кивнул Билл.

К тому моменту, как он вернулся к окну, внизу собралась большая толпа. Центральный парк был заполнен людьми, да и вокруг теснились зеваки. Лишь возле корабля оставалось свободное пространство, увеличившееся теперь до двадцати футов, а полицейские образовали оцепление.

Билл Уилер осторожно пододвинул кошку и уселся рядом на подоконнике.

— У нас места в ложе, Красотка. Довольно глупо было спускаться вниз.

Стоявшим в оцеплении полицейским приходилось нелегко. Однако к ним на помощь уже спешило подкрепление: к парку подъезжали грузовики с новыми блюстителями порядка. Они быстро пробились к кораблю и помогли увеличить свободное пространство вокруг него. Очевидно, кто-то пришел к выводу, что чем шире будет кольцо оцепления, тем меньше людей погибнет в случае взрыва. Внутри круга появились люди в военной форме.

— Начальство, — сообщил кошке Билл. — Самая верхушка. Отсюда мне не разобрать знаки различия, но у одного парня не меньше трех звезд — достаточно посмотреть, как он держится.

Наконец полицейским и солдатам удалось оттеснить толпу на тротуар. Внутри круга уже было полно начальства. Несколько человек, часть в форме, часть в штатском, осторожно подошли к кораблю. Сначала сфотографировали, затем измерили, после чего человек с большим чемоданчиком вытащил инструменты и приборы и принялся делать какие-то тесты.

— Это металлург, Красотка, — объяснил Билл своей сиамской кошке, которая не проявляла к происходящему никакого интереса. — Готов поставить десять фунтов ливерной колбасы против одного твоего «мяу», что он обнаружил неизвестный человечеству сплав. И в нем содержатся компоненты, которые невозможно идентифицировать. Лучше бы ты посмотрела в окошко, Красотка, а то валяешься тут без дела. Какой замечательный день, Красотка! Возможно, он знаменует конец — или начало чего-то нового. Скорей бы они уже вскрыли корабль!

К кораблю подъехали армейские грузовики. В небе кружило полдюжины больших самолетов, которые ужасно шумели. Билл с интересом посмотрел вверх.

— Могу поспорить, это бомбардировщики с полным боезапасом. Уж не знаю, что они намерены делать, разве что начнут бомбить парк, людей и все остальное, если из ракеты выскочат маленькие зеленые человечки с лучевыми ружьями и примутся убивать всех подряд. Тогда бомбардировщики прикончат тех, кто останется в живых.

Но из лежавшего на земле цилиндра не выходили зеленые человечки. А люди, возившиеся с корпусом, никак не могли его вскрыть. Они успели перекатить его на другой бок, но обнаружили такой же гладкий металл. Определить, где у корабля вверх, а где низ, не представлялось возможным.

И тут Билл Уилер выругался. Солдаты принялись быстро разгружать армейские грузовики, они вытаскивали части огромного тента, устанавливали шесты и натягивали брезент.

— А чего еще от них ждать, Красотка, — с горечью пожаловался Билл. — Конечно, они могли бы увезти корабль, но оставить его прямо у нас под носом и закрыть со всех сторон тентом…

Между тем работы по монтажу огромной палатки продолжались. Вскоре ракета скрылась под брезентом. Приезжали и уезжали грузовики, приходили и уходили важные персоны.

Вскоре зазвонил телефон. Билл в последний раз провел ладонью по мягкой кошачьей спинке и взял трубку.

— Билл Уилер? — услышал он. — Говорит генерал Келли. Мне сказали, что вы являетесь одним из ведущих биологов-исследователей. Возможно, самым лучшим. Это правда?

— Ну, — ответил Билл, — я действительно биолог-исследователь. Но с моей стороны было бы в высшей степени нескромно говорить, что я лучший. А в чем дело?

— В Центральном парке только что приземлился космический корабль.

— Неужели? — сказал Билл.

— Я звоню с места происшествия; у нас есть полевые телефоны, и мы собираем специалистов. Мы бы хотели, чтобы вы и другие биологи изучили то, что мы нашли внутри… космического корабля. В городе находится Гримм из Гарварда, он скоро сюда прибудет, а Уинслоу из Нью-Йоркского университета уже здесь. Это рядом с Восемьдесят третьей улицей. Как скоро вы сможете явиться сюда?

— Был бы у меня парашют, так добрался бы за десять секунд. Я наблюдаю за вами из окна. — Он сообщил свой адрес и номер квартиры. — Если у вас найдется парочка сильных парней в форме, которые помогут мне пробиться сквозь толпу, это произойдет намного быстрее, чем если я буду пытаться сделать это сам. Так как?

— Договорились. Посылаю их за вами. Ждите.

— Ладно, — ответил Билл. — А что вы нашли внутри цилиндра?

После коротких колебаний голос произнес:

— Приходите и сами увидите.

— У меня есть инструменты, — не сдавался Билл. — Анатомические скальпели. Химикаты. Реактивы. Я хочу знать, что захватить с собой. Это маленькие зеленые человечки?

— Нет, — ответил голос и, немного помедлив, добавил: — Похоже на мышь. Мертвую мышь.

— Благодарю, — сказал Билл.

Он положил трубку, вернулся к окну и с укором посмотрел на кошку.

— Красотка, — строго проговорил он, — неужели кто-то меня разыгрывает, или…

Нахмурившись, он смотрел на улицу. Двое полицейских вышли из палатки и торопливо зашагали к дому, где находилась его квартира.

— Посвети мне паяльной лампой, Красотка, — пробормотал Билл. — Они настоящие.

Он заглянул в кладовую, схватил сумку, быстро зашел в кабинет и сложил в сумку инструменты и реактивы.

К тому моменту, когда полицейские позвонили в дверь, он был готов.

— Оставайся на посту, Красотка. Мне нужно встретиться с одним человеком, чтобы поговорить о мышке.

В сопровождении полицейских он спустился вниз. Они провели Билла Уилера сквозь толпу, и он оказался внутри палатки в кругу избранных.

Возле цилиндра собралось множество людей. Билл выглянул из-за их плеч и увидел, что цилиндр аккуратно разрезан на две части. Его внутренние стенки были обиты каким-то мягким материалом, напоминающим кожу. Стоявший на коленях человек продолжал говорить:

— …Никаких следов активирующего механизма. Более того, я вообще не вижу здесь никаких механизмов. Ни единого провода, ни капли горючего. Полый цилиндр, обитый изнутри чем-то мягким. Джентльмены, эта штука не может перемещаться самостоятельно. Во всяком случае, ничего разумного мне в голову не приходит. Однако она прилетела к нам из космоса. Грейвсенд утверждает, будто материал имеет внеземное происхождение. Джентльмены, я в полнейшем тупике.

Зазвучал другой голос:

— У меня есть идея, майор.

Это заговорил человек, над плечом которого Билл Уилер наклонился, когда смотрел на цилиндр. Билл сразу узнал президента Соединенных Штатов и перестал налегать на его плечо.

— Я не ученый, — продолжал президент, — и высказываю лишь предположение. Помните взрыв, который раздался перед приземлением? Возможно, тогда и был уничтожен двигатель и остатки топлива. Быть может, тот, кто послал к нам это устройство, не хотел, чтобы мы поняли, как оно работает. В таком случае оно специально сконструировано так, чтобы самоликвидироваться при посадке. Полковник Робертс, вы осматривали участок сожженной земли. Есть какие-нибудь подтверждения моей теории?

— Определенно, сэр, — раздался еще один голос. — Следы металла, двуокиси кремния и углерода. Такое впечатление, что они улетучились под воздействием мощного теплового удара, после чего равномерно распределились по всему участку обожженной земли. Мы не можем найти даже осколков, но приборы показывают присутствие этих веществ. И еще одно…

Билл сообразил, что к нему кто-то обращается.

— Вы Билл Уилер, не так ли?

Билл повернулся.

— Профессор Уинслоу! — воскликнул он. — Я видел ваши фотографии и читал статьи. Я рад знакомству с вами и…

— Кончайте болтовню, — перебил его профессор Уинслоу, — и взгляните на это.

Он схватил Билла Уилера за руку и подвел к столику в дальнем конце палатки.

— Ужасно похоже на мертвую мышь, — продолжал профессор, — но это не мышь. Во всяком случае, не совсем обычная. Я еще не начинал вскрытие, ждал вас и Гримма. Но успел сделать предварительные тесты, изучил под микроскопом волоски и мускулатуру. Это… нет, лучше посмотрите сами.

Билл Уилер посмотрел. Действительно, существо походило на мышь, очень маленькую мышь, пока не приглядишься повнимательнее. И тогда ты увидишь некоторые различия, если, конечно, ты биолог.

Вскоре появился Гримм, и они с величайшей осторожностью вскрыли маленькое существо. Вот тогда-то различия перестали быть едва заметными. Казалось, кости — это вовсе не кости, к тому же они были необычного желтого цвета. Но пищеварительная система не слишком отличалась от стандартной. Биологи также обнаружили систему кровообращения с молочно-белой жидкостью, но сердца не нашли. Вместо него они увидели наросты, расположенные через равные интервалы на главных сосудах.

— Промежуточные насосы, — сказал Гримм. — А центрального нет. Можно сказать, что у него множество маленьких сердец вместо одного большого. Эффективная система. У этого существа никогда не было проблем с сердечной деятельностью. Давайте посмотрим на белую жидкость в микроскоп.

Кто-то тяжело оперся на плечо Билла. Он повернул голову, чтобы попросить убрать руку, но увидел, что это президент Соединенных Штатов.

— Оно не из нашего мира? — тихо спросил президент.

— Несомненно, — ответил Билл и после короткой паузы добавил. — Сэр.

Президент хихикнул. Затем он спросил:

— Как вы считаете, существо умерло давно или погибло во время посадки?

— Мы можем только строить предположения, мистер президент, — заговорил Уинслоу, — поскольку нам ничего не известно про химическую структуру этого существа, а также его нормальную температуру. Но ректальный термометр, который я ввел двадцать минут назад, показал девяносто пять и три, а минуту назад — девяносто и шесть десятых.[1] При таком быстром остывании существо не могло умереть давно.

— Вы в состоянии оценить, насколько это существо было разумно?

— Ничего определенного сказать нельзя, сэр. Оно слишком чуждое для нас. Но я бы предположил, что данное существо не обладало высокоразвитым интеллектом. Иными словами, не слишком отличалось от своего земного аналога — мыши. Размер мозга и мозговых извилин весьма похожи.

— Значит, вы считаете, что оно не могло сконструировать этот корабль?

— Да, я готов поставить миллион против одного цента, сэр.

Космический корабль приземлился примерно в полдень. И лишь в полночь Билл Уилер собрался домой. Только не из парка, а из лаборатории Нью-Йоркского университета, где продолжались исследования пришельца.

Билл возвращался домой как в тумане, но все же вспомнил, что не покормил свою кошку, и резко ускорил шаг. Она укоризненно посмотрела на Билла и завела свое «мяу, мяу, мяу, мяу…» — да так быстро, что он даже слова вставить не сумел, пока не угостил ее ливерной колбасой из холодильника.

— Извини, Красотка, — сказал Билл. — И еще извини, что не принес тебе ту мышь: мне не разрешили бы, даже если бы я попросил, а я не стал просить, поскольку у тебя случилось бы несварение желудка.

Билл был так возбужден, что почти не спал. Утром он вышел купить газеты, чтобы узнать, не удалось ли ученым выяснить что-нибудь новое.

Но, как и следовало ожидать, в газетах сообщалось даже меньше, чем он уже знал. Однако новость была грандиозной, и все посвятили ей первые полосы.

Большую часть следующих трех дней Билл провел в лаборатории Нью-Йоркского университета, где принял участие в проведении невероятного количества тестов. Довольно скоро все возможности были исчерпаны, останки мыши забрало правительство, и Билл Уилер вновь оказался предоставлен самому себе.

Три дня он сидел дома, читал газеты и слушал новости по радио и телевизору. Однако больше ничего не происходило. Никто не сообщал ни о каких открытиях, а если у кого-то и возникли оригинальные идеи, их не довели до сведения простых граждан.

На шестой день произошло событие, которое всех заставило забыть о космическом корабле. Убили президента Соединенных Штатов.

Два дня спустя убили премьер-министра Великобритании, а на следующий день в Москве мелкий служащий Политбюро сошел с ума и застрелил важного функционера.

Еще через день в Нью-Йорке было разбито множество окон, когда к небесам вознеслась немалая часть Пенсильвании. Никто не сомневался, что взорвалась атомная бомба. К счастью, население здесь было не слишком плотным, поэтому погибло всего несколько тысяч человек.

В тот же день президент фондовой биржи перерезал себе горло и последовала серия громких банкротств. Уже никто не обратил внимания на бесчинства возле озера Саксес на следующий день после того, как неизвестный флот подводных лодок потопил все корабли, находившиеся в гавани Нью-Орлеана.

Вечером того же дня Билл Уилер расхаживал по гостиной своей квартиры. Изредка он останавливался возле окна, чтобы погладить кошку по имени Красотка и взглянуть на Центральный парк, озаренный светом прожекторов: там шла заливка бетоном площадок для зенитных установок.

Билл выглядел паршиво.

— Красотка, из нашего окна мы с тобой видели начало этой истории. Возможно, я спятил, но мне кажется, что все это устроил космический корабль, бог знает каким образом. Наверное, мне следовало скормить мышь тебе. Ну не может так все вдруг измениться — без внешнего вмешательства.

Он задумчиво покачал головой.

— Давай попробуем разгадать загадку, Красотка. Предположим, на космическом корабле кроме мертвой мыши к нам прибыл еще кто-то. Кто это мог быть? И что он мог сделать тогда и делает сейчас? Предположим, что эта мышь была лабораторным животным, «подопытным кроликом». Ее посадили на корабль, и она проделала долгое путешествие, но умерла, когда добралась до Земли. Почему? У меня появилось плохое предчувствие, Красотка.

Он уселся в кресло, откинулся на спинку и посмотрел в потолок.

— Предположим, что чужой высший разум, создавший тот корабль, прилетел сюда на нем. Предположим, он не имеет ничего общего с мышью — будем называть это существо мышью. Тогда получается, что, поскольку мышь являлась единственным живым существом на корабле, захватчик не обладает физическим телом. Он в состоянии жить отдельно от тела, которое хранится на его родной планете. Представим себе, что он может находиться в любом теле, поэтому свое собственное наш неизвестный гость оставил в безопасном месте, а к нам прибыл в теле одноразового использования, которое бросил сразу же по прибытии. Итак, мы получили ответ на естественный вопрос: зачем вообще на корабле была мышь и почему она умерла в момент посадки. А существо просто перебралось в другое тело — например, в одного из первых людей, подбежавших к кораблю, когда он приземлился. И теперь живет в человеческом теле — в отеле на Бродвее, или в ночлежке, или в любом другом месте, — делая вид, что оно человек. Звучит разумно, Красотка?

Билл встал и вновь принялся расхаживать по комнате.

— А если учесть, что захватчик обладает способностью контролировать другие разумы, ему необходимо сделать все, чтобы наш мир — Земля — стал безопасным для марсиан, или венериан, или еще для кого-то. Он сообразит — достаточно провести здесь несколько дней, чтобы все понять, — что наш мир нужно только немного подтолкнуть, и мы уничтожим себя сами. И он может нас подтолкнуть. Он способен пробраться в сознание какого-нибудь психа и заставить его убить президента. Он способен вынудить русского прикончить важного члена Политбюро. А потом помочь испанцу застрелить английского премьер-министра. Он может устроить кровавые волнения в ООН, и военные сбросят атомную бомбу. Ему по силам… проклятье, Красотка, ему по силам толкнуть наш мир в кровопролитную войну в течение недели. Он практически уже добился успеха.

Билл Уилер подошел к окну и погладил гладкий кошачий мех, наблюдая за установкой зенитных батарей в ярком свете прожекторов.

— Захватчик уверенно делает свое дело, и даже если мои догадки верны, я не сумею его остановить, поскольку не знаю, где искать. К тому же мне никто не поверит. Очень скоро наш мир станет безопасным для высадки марсиан. Когда война закончится, множество маленьких кораблей вроде этого — или больших — приземлятся на Земле и завершат ее покорение, не прикладывая особых усилий.

Билл зажег сигарету слегка дрожащей рукой.

— Чем больше я об этом думаю, тем…

Он снова уселся в кресло.

— Красотка, я должен попытаться. И хотя идея кажется мне сомнительной, я обязан обратиться к властям, поверят они мне или нет. Майор, с которым я беседовал, показался мне разумным человеком. Как и генерал Келли. Я…

Он встал и направился к телефону, но потом покачал головой и вернулся в кресло.

— Я позвоню обоим, но сначала все как следует обдумаю. Быть может, мне удастся разработать какую-то стратегию, предложить им способ поимки этого… существа…

Он простонал.

— Красотка, это невозможно. Оно может и не быть человеком. Оно способно вселиться в любое животное. Например, в тебя. Скорее всего, оно взяло под контроль ближайший разум. И если оно хотя бы отдаленно напоминало кошачьих, то вполне могло перебраться в кошку.

Билл посмотрел на свою кошку.

— Я схожу с ума, Красотка. Мне вдруг вспомнилось, как ты подпрыгнула и развернулась, как только произошел взрыв и приземлился космический корабль. Послушай, Красотка, в последнее время ты стала спать вдвое больше, чем раньше. Неужели твой разум… А вдруг именно по этой причине я не сумел разбудить тебя вчера утром, когда хотел накормить? Красотка, кошки всегда легко просыпаются. Кошки…

Ошеломленный Билл Уилер встал со стула.

— Кошка, или я схожу с ума, или…

Сиамская кошечка томно посмотрела на него сонными глазами. И отчетливо произнесла:

— Забудь об этом.

На мгновение лицо Билла Уилера приняло бессмысленное выражение. Он потряс головой, словно пытался понять, что происходит.

— О чем я говорил, Красотка? — пробормотал он. — От недосыпания я становлюсь забывчивым.

Он подошел к окну и мрачно выглянул наружу. Его рука привычно погладила чистый теплый мех, и кошка замурлыкала.

— Проголодалась, Красотка? Хочешь ливерной колбасы?

Кошка соскочила с подоконника и потерлась о его ноги.

— Мяу, — сказала она.

Примечания

1

По Фаренгейту. Соответственно 35,2 и 32,5 ºС. (Прим. ред.)

(обратно)

Оглавление

  • *** Примечания ***