Трагедия совершенного искусства. О Чарли Чаплине. Пьеса в стихах [Ксения Александровна Мира] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ксения Мира Трагедия совершенного искусства. О Чарли Чаплине. Пьеса в стихах

По мотивам книги «Моя биография» сэра Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина.

Действующие лица:


Сэр Чарльз (режиссёр, актёр, сценарист, композитор) – образ Чарли Чаплина.

Луна (жена сэра Чарльза) – образ Уны, жены Чарли Чаплина.

Сэр Джеймс (актёр, друг сэра Чарльза) – образ Дугласа Фербенкса.

Мари (актриса, жена сэра Джеймса) – образ Мэри Пикфорд.

Помощник сэра Чарльза.

Председатель комиссии цензоров.

Цензоры.

Актёры и актрисы.

Артисты балета.

Съёмочная группа.

Рабочие сцены.

Оркестр.

Зрители.

Ссылки на кинокартины:


Фильм «Тиран» в произведении – ссылка на фильм «Великий диктатор».

Фильм «Мистер Гудэндивл» (от англ. «good and evil» – «Мистер Добро-и-зло») в произведении – ссылка на фильм «Месье Верду».

Фильм «Сквозь границы экрана» в произведении – ссылка на фильм «Огни рампы».

Ссылки на произведения:


«Моя биография» сэра Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина.

«Театральный роман» Михаила Афанасьевича Булгакова.

Действие первое. «Показ фильма «Тиран»


За кулисами, в безмолвии теней,

Сэр Чарльз проходит позади экрана.

По ту же сторону, где зал, – шумнее.

Запретную нарушив тишину, сказал он:


Сэр Чарльз


О, нет! Смотреть я не хочу -

Не ждать суда! Безвинное творенье!

В нём, думал, правду воплощу,

В ответ – общественное мненье!


(всё громче)


Да и какое! Чуждые слова!

Не их, сидящих здесь, перед экраном,

Но тех, кто попирает их права

В защиту угнетателя-тирана!


(помощнику)


Всё, кончил я. И всё же, ты представь:

Лишь шаг ступил за бывшие границы

Очерченной комедии, как встарь, -

И прерван был полёт свободной птицы!


Помощник всё пытается сказать,

И, как в мольбе, к нему он тянет руки,

Но чувства монолог не должно прерывать -

Так дайте вылиться той боли-муке.


Сэр Чарльз

(продолжая)


Как мне не помнить радостей творца,

То вольное и чистое творенье:

Лишь в совершенном не найти конца1,

И с чувством лишь живёт произведенье2.


(оборачиваясь к помощнику)


В нём правды столько, сколько и в тебе,

В действительности и в существовании.

Хоть правду любят не везде, не все,

Но лишь на истину в час трудный упованья.


Помощник

(улучив секунду для реплики)


Показ идёт ещё, но критик столь суров,

И что такое – предзнаменование -

Недобрый гул? Ручаться не готов.

Но что теперь? Какие ожидания?


Сэр Чарльз


Что? Что теперь? – Я возвращусь к себе,

К делам. В них смысл, всё моё сознание.

А критику оставим суете.

Не говорю «прощай» – до скорого свидания!


Не ждав конца показа, за экраном

Сэр Чарльз покинул шумный кинозал,

Где заключительную речь в «Тиране»

Его герой столь искренне сказал:


Главный герой фильма


… Ведь я – не император, и земель

Не нужно мне. Захватывать народы? -

О, нет! У доброты иная цель -

Дарить любовь и отвратить невзгоды.

Любовь ко всем, различий не ища,

Будь то бродяга или же богатый.

Пред той великой силой трепеща

Мир человечным станет вновь когда-то.

Любимая! На небо посмотри!

В нём облака становятся белее.

О, светлый дух, тиранства след сотри!

Взгляни на небо! На душе теплеет…


(Звуки постепенно затихают)

Действие второе. «Сценарий фильма «Мистер Гудэндивл»


Студийный павильон. В гримёрной -

Сэр Чарльз и Луна, верная жена.

Страданий вздох глубокий муж исторгнул -

Как тут же утешает ласково она.


Луна


Любимый мой! Однажды ты сказал,

Что свет добра лишь душу озаряет3.

Тогда ещё ты этого не знал -

Творить и созидать та сила вдохновляет.

Так и твори, пиши и продолжай

Благое дело и предназначенье!

Фантазиям реальность придавай -

В действительность шагнут твои творенья.


Сэр Чарльз


Хотелось бы, чтоб всё наоборот:

Действительное «Я» – в мир чистого сознанья.

В воображение какой смельчак шагнёт?

Но то заложено в основах мирозданья.


Луна


Пустое, полно. О, мой фантазёр!

Что ты задумал и для нас готовишь?

Куда воображенья взор простёр?

Но что это? Взглянуть позволишь?

Сценарий?


Сэр Чарльз


Новый! С ним вперёд пойдём.

В нём – философия, добро и зло.

Так мы политику с тобою обойдём -

Её влияние смятение внесло.


Сэр Джеймс

(входя в гримёрную вместе с Мари)


Мой друг, поверь: страшнее отголоски,

Что то смятение с собою принесёт.

Смотрю, в руках какие-то наброски?

Да, ангел охраняет, а звезда ведёт!

Искусство в поле боя – вызов жёсткий

Обеим сторонам. Но как теперь

Творить под градом критик хлёстким?

Я знаю – ты за правду. Только пыл умерь.


Сэр Чарльз


За словом не в долгу – спасибо за совет.

Увы, таков наш век и новая эпоха:

Словами вызываю слёзы, смех,

Кто убивает