Блуждающая Сьюзи [Вероника Маринова] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

возле окна, через который ещё немного просачивался естественный свет. Перед нами лежал старый изношенный фолиант. Рисунок на обложке был почти стёрт, но, вроде, там было нарисовано какое-то странное существо, выходящее из тёмного леса.

— «Потерянные души, обрётшие силу в преисподней» … — шёпотом я прочла название. По телу будто пробежали тысячу мурашек, и, кажется, не у меня одной, потому как все остальные тоже невольно вздрогнули.

Ребята подняли на меня свои взгляды, предоставляя мне возможность первой открыть эту пугающую книгу, и я, как самая смелая и идущая на любые риски, сделала это. На первых страниц нас встретили анонимные записки на латинском языке, а после уже начались рассказы о различных потусторонних сущностях и способах их призыва. Я увлечённо читала вслух все описания, и ребята тоже с интересом слушали меня, изредка переглядываясь между собой.

Когда я перелистнула новую страницу, то увидела любопытные карикатуры, написанные красной пастой или… чей-то кровью? На них изображались грачи, очень много грачей. А само изложение прописано довольно коряво и не совсем понятно, будто его автором являлся маленький ребёнок.

— Блуждающая Сьюзи, — начала я, — девочка, постоянно игравшая на заднем дворе учебного учреждения с птицами, своими лучшими друзьями, как она их прозывала, потерялась 17 сентября 1783 года. В последний раз учащиеся и преподаватели видели её вновь во дворе в окружении большинства птиц, затем она пошла в сторону леса и больше никто и никогда её не встречал, лишь некоторые её согруппники признавались после, что девочка приходила к ним во сне и пыталась нагнать на них стаю «своих» птиц.

Я подняла глаза и встретилась с оробевшими выражениями лица друзей. В их глазах читался настоящий испуг, который раньше я никогда не встречала у них.

— П-продолжай, — хриплым голосом произнёс Билли.

— В народе пошёл слух о том, что теперь в том лесу можно ненароком услышать пение маленькой девочки, а иногда даже и увидеть издалека призрак блуждающей Сьюзи, которая ходит по лесу в поисках «пернатых друзей». Правительство штата сразу рассмотрели данное дело и потребовали законного закрытия интерната… Чёрт, название стёрто, — разочарованная я оттолкнула фолиант от себя.

Пару минут мы ещё сидели в полном молчании, обдумывая только что услышанное. Кажется, у каждого внутри зарождалось какое-то неопределённое предчувствие, будто что-то не так, хотя всё было довольно повседневно, но всё-таки наше внутреннее седьмое чувство твердило нам об обратном.

— Ну что, будем вызывать? — отважно поинтересовался Джек. Остальные мальчишки так на него взглянули, будто ожидали услышать противоположный ответ, но время показывало, что Джек — не из робкого десятка; он идёт на риски, но всегда обдуманно, в отличие от нас с Линдой.

Мы начали готовиться к обряду. К слову, с этим проблем никаких не возникло, потому как необходимые ингредиенты были довольно примитивны. Необходимо было очертить любой крупой (Эрик сбегал на кухню за пшеном) круг, а внутри него — треугольник, поставить в середину свечу и объединиться вокруг этого центра, произнося специальный призыв.

Ребята расселись вдоль пшённого круга, держась за руки. Взяв руку Линды, я почувствовала, какая она была ледяная. Возможно, подруга боялась, но всячески это скрывала, ведь она была примером для других: если кто-то из мальчиков, а порой даже я, боялись исполнять какие-либо спонтанные решения, то они смотрели на Линду, которая стояла смело, с высокоподнятой головой, готовая к любой опасности, и страх их тут же разрушался на мелкие частицы.

Как только мы собрались произносить призыв, то на улице загудел сильный ветер, ворвавшийся в наш тайник и чуть не погасивший свечу.

— Билли, закрой, пожалуйста, окно. — попросил Джек, наблюдая, как ветер шевелит занавесь. В ту же секунду Билли быстро подскочил и выполнил данную просьбу, плотно заперев окно.

Все вновь крепко взялись за руки и приготовились к призыву. Хором мы три раза произнесли выражение: Errans Susie veni, afferimus prandium pro amicis tuis. 1

Затем так же одновременно замолчали. Какое-то время ничего не происходило. На улице всё так же шёл проливной дождь, и ярый ветер стучался в окна. На чердаке воцарилась такая тишина, что мы даже слышали, как в игровом зале дети смотрели какой-то мультфильм в данный момент. Я улавливала сердцебиение каждого, а оно усиливалось с каждым мгновением. Мы молча переглядывались между собой, боясь первыми прервать этот силенциум2. Я тяжело выдохнула, но кажется, это было очень громко в тот момент. За окном вдруг резко прекратился ливень, и всё стихло в одночасье. Мы до сих пор держались за руки, будто боясь, что кто-то может оторвать нас друг от друга. Я чувствовала, как Джек крепко сжимает мою руку, а когда взглянула на него, то увидела лихорадочный трепет в его взгляде. Друг смотрел в мою сторону, но не на меня, а словно сквозь. Я медленно стала поворачивать голову, следя за