Два византийских военных трактата конца X века [Автор неизвестен] (pdf) читать постранично

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ВИЗАНТИЙСКАЯ
БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИКИ
Редколлегия серии «Византийская библиотека»:
Г. Г. Лит аврин ( председатель), О. Л.Абыш ко
( сопредседатель), И. А. Савкин ( сопредседатель),
С. С. Аверинцев, М . В. Бибиков, игумен Иларион (Алфеев ),
С. П. Карпов, Г. Л. Курбатов, Г. Е. Лебедева,
,
Я. Н. Любарский, И. П. М едведев, Д. Д. Оболенский,
,
1
Г. М. Прохоров, И .С .Ч ичуров,
I
А. А. Чекалова, И. И. Шевченко
>___

ВГ5~

-----~? lil

О БОЕВОМ
СОПРОВОЖДЕНИИ
*

*

*

ОБ УСТРОЙСТВЕ
ЛАГЕРЯ
И здан и е подготовил
В. В. К у ч м а
Ответственный редактор
ак адем и к Р А Н Г. Г . Л и т а в р и н

Издательство

«АЛЕТЕЙЯ»
1

Санкт-П етербург



У°

2002

------------------

ББК Т3(0)44,01
УДК 949.5.02
Д 22
Д ва в и зан ти й ск и х военны х трактата конц а
X века / Издание подготовил В. В. Кучма. Ответ­
ственный редактор академик РАН Г. Г. Литаврин. — СПб.: Алетейя, 2002. — 412 с. — (Византий­
ская библиотека. Источники)
ISBN 5-89329-465-3
Книга представляет собой перевод двух военно-научных
сочинений, которые датируютсят последней четвертью X ве­
ка . Более ранний по времени трактат «De velitatione bellica »
был первый и единственный раз опубликован в русском
переводе в 1820 году. Отстоящий от него примерно на деся­
тилетие трактат «De castram etatio n e» в полном виде на рус­
ский я зы к еще никогда не переводился: опубликованные
в 1903 году Ю. А. Кулаковским первые 8 глав этого сочи­
нения составляют не более одной трети его общего объема.
Перевод трактатов осуществлен по критическому изда­
нию Д ж . Дэнниса, вышедшему в свет в 1985 г. Вводные ста­
тьи, предпосланные текстам обоих памятников, построены
на основе новейшей историографии. Основное внимание в
комментариях уделено анализу военно-научных и военно­
исторических реалий. Рассмотренные в тесной связи с пре­
дыдущей и последующей исторической традицией, сведения
анализируемых руководств достаточно объективно и адек­
ватно отраж аю т уровень развити я военной организации
Византийской империи в конце X столетия.
Издание рассчитано как на специалистов, так и на широ­
кий круг читателей, интересующихся военно-исторической
проблематикой.
ISBN 5-89329-465-3

7

5 89 3 2 9 4

© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2002 г.
© В. В. Кучма, подготовка и здания, 2002 г.

О БОЕВОМ
СОПРОВОЖДЕНИИ
*

IIEPI ПАРАЛРОМНХ ПОЛЕМОУ
*

DE VELITATIONE BELLICA

Война есть н а ук а
д л я лю дей вы даю щ ихся,
искусст во
д л я посредст венны х
и рем есло д ля невежд.
Фридрих Великий
(1712-1786)

ВВЕДЕНИЕ
Многолетний опыт работы над военно-научными
сочинениями греко-римского и византийского пери­
одов привел нас к наблюдению, которому мы пока не
готовы дать какое-либо однозначное объяснение.
Обращает на себя внимание тот факт, что лишь
очень немногие памятники полемологической пись­
менной традиции, ставшие в своей основной массе
достоянием научной общественности со времен Воз­
рождения, постоянно остаются в поле зрения специ­
алистов и привлекают стабильное внимание к себе
со стороны все новых и новых поколений исследова­
телей. В истории же изучения большинства памят­
ников военной литературы прослеживается любо­

пытная цикличность. Как бы постоянно дрейфуя по
информационному пространству византиноведения,
тот или иной трактат под влиянием каких-то невиди­
мых подводных течений вдруг оказывается переме­
щенным из периферийных сфер этого пространства
к его центру. Тогда наступает звездный час данного
исторического документа: появляются его новые из­
дания (нередко — сразу несколько одновременно);
в полемике вокруг его проблематики ревизуются ста­
рые и воздвигаются новые, самые смелые гипотезы.
Но проходит время, и прилив сменяется отливом:
трактат вновь оттесняется в маргинальные информа­
ционные сферы, где в течение следующих десятиле­
тий ожидает нового поворота в своей судьбе.
Отмеченная цикличность в максимальной степе­
ни свойственна трактату, известному под условным
наименованием «De velitatione bellica». Он стал из­
вестен специалистам в 20-х годах XIX века, когда в
течение одного десятилетия появилось сразу два его
критических издания (вместе с «Историей» Льва
Д ьякона)1, на первое из которых весьма оперативно
откликнулся русский переводчик2. Затем наступил
1 L e o n is D ia c o n i C a lo e n s is Historiae libri decern et liber
De velitatione bellica Nicephori Augusti. Ed. С. B. Hase. Paris,
1819; через несколько лет это издание было воспроизведено
в Боннском корпусе — CSHB. Pars 14. Bonnae, 1828 (далее —
C SH B , 14).
2 История Льва Дьякона Калойского и другие сочинения
византийских писателей, переведенные с греческого на рос­
сийский язык Д. Поповым. СПб., 1820. Текст «De velitatione
bellica» под названием «О сшибках с неприятелями, сочине­
ние государя Никифора» помещен на с. 1 1 1 - 1 6 3 (далее —
О сш ибках).

т риод протяженностью семь-восемь десятилетий,
когда названное военное руководство почти полноси.м) выпало из поля зрения исследователей.