Враг женщин [Решад Нури Гюнтекин] (fb2) читать постранично, страница - 55


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

людей. Как же такое возможно?»

Сара привела меня к краю пропасти. Стараясь справиться с каким-то внутренним волнением, она обратила ко мне свое красивое лицо, казавшееся еще более прекрасным в лунном свете, и словно бы молила о помощи. Она улыбалась мне, ее голос звучал как песня. Я с трудом сдерживал себя, чтобы ничем не выдать свою слабость. Я находился будто бы во сне.

По правде говоря, никакой горечи я не ощущал. Прежде я успокаивал себя: «Хомонголос, ты с удивлением смотришь на тех, кто влюблен, но никто не понимает, что такое любовь лучше, чем ты».

Сара с любопытством разглядывала противоположный склон. Я обещал ей, что как-нибудь днем приведу ее сюда, чтобы она вдоволь смогла налюбоваться здешними красотами. Я сказал это просто так. Было ясно, что вместе мы больше не придем сюда. Она уедет через двадцать или тридцать дней. Я сказал себе: «Хомонголос, возможно, это конец. Ты с ней больше не будешь видеться вот так, наедине… И ее лицо никогда не предстанет перед тобой в лунном свете таким прекрасным, как сейчас. Значит, сегодня ты на самой вершине того счастья, которое отмерено тебе судьбой. Если бы эта девушка была твоей законной невестой, разве ты любил бы ее в этот момент больше, чем любишь сейчас? Хомонголос, сделай над собой усилие! Останови механическую работу разума и логики! Предположим, что Сара и в самом деле твоя невеста и возлюбленная…»

Сара, будто желая помочь мне сделать то, что я хотел, повернулась и с нежностью и грустью стала мне что-то говорить. Потом она слегка наклонила голову и безо всякой причины заплакала. Отчего? Может быть, вспомнила о прежней любви? Или о чем-нибудь другом?

Я закрыл глаза как человек, который боится пробудиться от прекрасного сна. Я подумал: «Кем же еще может быть эта девушка, если не моей суженой?»

Я словно дрейфовал в потоках фантазии. Чувство реальности было полностью потеряно. Я не ощущал разницы между жизнью и смертью, и только острая боль в ладони напоминала мне о том, что я еще жив. Перед этим я шутя играл с садовым ножом и нечаянно порезал ладонь, когда обстругивал какую-то палку.

В ту ночь случайность оказала мне еще одно благодеяние. Сара повернула ко мне свое мокрое от слез лицо и попросила:

— Господин Зия, мне в глаз, кажется, попала какая-то мошка. Пожалуйста, не могли бы вы взглянуть?

Я не мог сдержать улыбки. Осмелюсь ли я прикоснуться к ее изящному личику своими пальцами, заглянуть ей прямо в глаза? Да и не сон ли это? Вдруг, если я прикоснусь к ней, она в тот же миг растает, как видение?

Сара продолжала умолять. Я согласился. Я посмотрел ей в глаза. Впервые в моей жизни у меня хватило храбрости заглянуть в глаза женщине.

Когда я наконец отвел свой взор, я подумал с глубокой убежденностью, неожиданно родившейся в моем сердце: «Теперь ты окончательно умер, парень. В ее глазах ты увидел совершенно другой мир. Больше ты не сможешь жить…»

Представь себе, Недждет, слепорожденного, который знает о мире только по рассказам других людей. Если бы он в один момент вдруг прозрел, увидел бы вокруг себя прекрасный летний день со всеми его прелестями и вновь ослеп, что бы с ним потом стало?

Как ему жить после того, как увидел то, о чем прежде только мечтал? То же самое произошло и со мной после того, как я заглянул в глаза Сары. Чего я мог еще желать для себя?.

Теперь ты понял, Недждет, почему я был так счастлив в ту ночь? Хомонголос гулял наедине с женщиной, которую любил. Он видел, как она плачет. Он заглянул ей в глаза как человек, имеющий на это какое-то право, как жених, как любимый.

В эту ночь на земле не было человека счастливее, чем я, Недждет. Потому что влюбленные не замечают того, что часы, которые они проводят вместе с любимыми, — самые лучшие мгновения их жизни. Они надеются, что завтра они переживут с кем-то еще более Приятные моменты. А для Хомонголоса никакого завтра нет…


Глава девятнадцатая

От Хомонголоса к умершему другу

Загадка разрешилась. Теперь я знаю, почему госпожа Сара проявляла ко мне такой интерес. Эта девушка благодаря своей красоте создала вокруг себя нечто вроде государства, в котором она была полновластной владычицей. Она считает окружающих ее людей своими подданными, а их мучения и слезы — своей законной податью. Притворное безразличие Хомонголоса очень задело ее. Она восприняла это как мятеж против своей особы. И подготовила страшное наказание для провинившегося.

Оставалось немного, и я попал бы в ловушку, очень умело подстроенную ею. Я дошел до того, что забыл о том, что у меня нет права любить. Мне тоже захотелось попробовать научиться говорить о любви. Она расхохоталась бы мне в лицо, если бы это действительно произошло. Но госпожа Сара не дождалась исполнения своего желания. И все же я будто бы слышу ее смех и от этого готов умереть.

Мое спасение похоже на чудо, Недждет. Одна из пожилых родственниц