Вихри Мраморной арки [Конни Уиллис] (fb2) читать постранично, страница - 295


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

военных фильмах.

(обратно)

24

Samaritan © Перевод. Н. Мальцева, 2010

(обратно)

25

Cash Crop © Перевод. С. Сидорова, 2010

(обратно)

26

Jack © Перевод. В. Гайдай, 2010

(обратно)

27

The Last of the Winnebagos © Перевод. M. , 2010

(обратно)

28

Service for the Burial of the Dead © Перевод. M. Горелова, 2010

(обратно)

29

Soul Select Her Own Society: Invasion and Repulsion: A Chronological Reinterpretation of Two of Emily Dickinson’s Poems: A Wellsian Perspectior © Перевод. H. Абдуллина, 2010

(обратно)

30

Полный отчет о которых см. в работе Г. Дж. Уэллса «Война миров»; изд-во: «Оксфорд юниверсити пресс», 1898 г. — Здесь и далее примеч. автора.

(обратно)

31

Подробности находки приведены в монографии «Рукописи, найденные под забором: невероятное количество утерянных шедевров, обнаруженных в процессе работы над докторскими диссертациями» М. И. С. С. Марпл; изд-во: «Покетбук пресс», 1993 г.

(обратно)

32

Фактически это — стихотворение и фрагмент стихотворения, состоящий из одной строфы в четыре строки и части слова(*) из середины второй строфы.

(*) Или же полноценного слова (см. далее).

(обратно)

33

См. мою диссертацию.

(обратно)

34

Утверждение д-ра Бэнкс, что «бумага изготовлена в 1990-м, а сам текст написан тонким фломастером», абсолютно безосновательно(*).

(*) См. статью Иеремии Аввакума «О ложности радиоуглеродного способа датировки» в сборнике «Научный креационизм: приятно и полезно»; изд-во: «Голден сэндалс пресс», 1974 г.

(обратно)

35

Манера письма Дикинсон рассматривается также в работе «Отход от канонов педагогики: влияние Эмили Дикинсон на учебно-методические пособия Гарольда Палмера», а также в статье «Слепни, смерды или скоты? Альтернативное прочтение произведений Эмили Дикинсон, посвященных Смерти», в которой утверждается, что стихотворение 712b («Я не спешила к Смерти…») на самом деле должно читаться «Я не мешала к Спирту…». Имеется в виду не совсем удачный вечер, проведенный в пабе.

(обратно)

36

Если Дикинсон и курила, то разве что во время Позднего, или Откровенно пикантного, периода ее творчества.

(обратно)

37

В некоторых произведениях Дикинсон он отсутствует изначально.

(обратно)

38

А возможно, и «ушла» или «дела».

(обратно)

39

Маловероятно, учитывая кальвинистское воспитание Дикинсон.

(обратно)

40

Или вовсе названия австралийского города Улладулла. В своих стихах Дикинсон часто обращалась к образу Австралии. В связи с этим Вальс. Ир. Матильда выдвинула теорию о том, что «любовью всей жизни Дикинсон был вовсе не Хиггинсон и не Господь Бог, а Мел Гибсон». См. также проф. Крок. Данди, «Эмили Дикинсон. В устье реки»; изд-во: «Отшиб пресс», 1985 г.

(обратно)

41

См. также Род Маккуен.

(обратно)

42

В котором работал над докторской диссертацией Жюль Верн.

(обратно)

43

В записках содержались очаровательные, зачастую загадочные послания типа: «О что там, что — Герань или Тюльпаны?» или «Ступайте прочь — и дверь Закройте за — Собой».

(обратно)

44

См. «Редкие идиоты и полные кретины. Поэтические свидетельства отношения Эмили Дикинсон к соседям».

(обратно)

45

Практически все жители Амхерста вели дневники, в которых довольно часто встречаются идентичные записи типа: «Так и знал(а), что она станет великой поэтессой» или «Ночью при полной луне видел(а), как эта ненормальная сажает горох».

(обратно)

46

Неспособность отличить Орсона Уэллса от Г. Дж. Уэллса лишний раз говорит в пользу мнения Дикинсон о человечестве.

(обратно)

47

Не того, который упал в самом начале и о котором известно всем, а того, который чуть было не раздавил самого Уэллса в середине книги. Об этом снаряде не знают, потому что к тому моменту все выключили