Дунганские народные сказки и предания [Автор неизвестен - Народные сказки] (pdf) читать постранично, страница - 4

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

для
дунган (шэньсийцев) школе в селе Каракунуз (ныне село Масанчин
Курдайского района Джамбулской области Казахской ССР). Совместна
с А. Шмаковым он опубликовал несколько песен и народных анекдотов,
некоторые из них помещены и в нашем томе (см. № 56—58). В 1912 г.
в книге А. П. Беннингсена «Легенды и сказки Центральной Азии» пуб­
ликуются две легенды о происхождении дунган, записанные им в Синьцзяне. В начале 30-х годов дунганский песенный фольклор, как тради­
ционный, так и новый, собирает и публикует преподаватель Восточного
факультета Ленинградского университета Б. А. Васильев, принимавший
участие в экспедиции к среднеазиатским дунганам [см. 16; 17; 18].
В 1937 г. А. А. Драгунов впервые опубликовал дунганскую волшеб­
ную сказку «Три брата» [80]. В 1946 г. появился и первый специальный
сборник прозаического фольклора дунган — «Дунганские сказки», со­
ставленный историками X. Юсуровым и В. Шахматовым [13]. Собранные
в нем сказки были записаны X. Юсуровым в основном от сказителей
дунган-шэньсийцев, в том числе от таких известных, как Вуахунов Хия
или Хусаинов Шомузы. На базе упомянутого выше сборника с различ­
ными дополнениями и изменениями им были выпущены еще два изда­
ния на русском языке (в 1952 и 1970 гг.) и несколько книг на дунган­
ском языке [см. 14; 5; 10; 11]. К сожалению, все эти издания несут на
себе следы литературной обработки, проведенной самим X. Юсуровым,
человеком талантливым, обладающим способностями хорошего рассказ­
чика. Его интересные книги, предназначенные для самых широких чи­
тательских кругов, вместе с тем не могут служить базой для точного
фольклористического анализа.
В 50-е годы собиранием дунганского фольклора, как поэтического,
так и прозаического, занялся Б. Рифтин, опубликовавший несколько
статей по материалам своих записей (о старинных песнях [23] и исто­
рических преданиях дунган [22]); некоторые из записанных им сказок
публикуются в русском переводе в настоящем сборнике. С конца 50-х —
начала 60-х годов М. Хасанов по заданию Сектора дунгановедения От­
дела востоковедения АН Киргизской ССР занялся планомерным собира­
нием устного народного творчества советских дунган. Им записана боль­
шая часть публикуемых здесь сказок. В 1976 г. во Фрунзе вышел не­
большой сборник сказок дунган шэньсийской группы (первая в нашей
стране публикация фольклора непосредственно на шэньсийском диа­
лекте [7]). Всего им собрано к настоящему времени 105 сказок (54 запи­
сано от дунган-шэньсийцев и 51 — от ганьсуйцев), в это число не вхо­
дят тексты, опубликованные X. Юсуровым (около 80), а также некото­
рое количество сказок, записанных другими участниками этой книги.
Почти двести сказок, легенд, преданий записано за последние 40 лет от
10

среднеазиатских дунган обеих групп. Чтобы понять важность этих ма­
териалов, приведем такие цифры. В Китае, где, как уже говорилось
выше, живет не менее четырех миллионов дунган, не опубликовано
(по данным каталога Пекинской библиотеки на 1966 г., после которого
произведения старого фольклора вообще не издавались) ни одного сбор­
ника дунганских сказок. Было бы неверно думать, что сказки хуэй не
записывались вообще. В книге «Избранные народные сказки провинции
Ганьсу» [1], той самой, где живет более миллиона дунган, помещено
только две сказки этой народности (обе они переведены для данного
сборника, см № 23 и 37). Не лучше обстоит дело и со сказками хуэй югозападной группы — нам удалось отыскать только три сказки тамошних
хуэй в «Избранных сказках разных народов провинции Юньнань» [9].
Все они также переведены для данного сборника (№ 34, 35, 51). Соста­
вители сборника сказок северо-западной провинции Цинхай, где имеется
более чем трехсоттысячное дунганское население, в предисловии сами
сетуют на отсутствие записей дунганских сказок. Сказки дунган, живу­
щих и сейчас в провинции Шэньси, нам не известны вовсе. Сказочный
фольклор тех мест вообще плохо изучен. В маленьком сборничке «Шэньсийские народные сказки», изданном в 1955 г. в Сиани, всего семь тек­
стов, причем только китайских. Публикаций сказок хуэй юго-восточной
группы нам вообще найти не удалось.
К этому следует добавить еще одно немаловажное обстоятельство.
Фольклор тех мест, откуда сто лет назад пришли предки советских дун­
ган, т. е. северо-западных провинций Ганьсу и Шэньси, вообще исследо­
ван учеными значительно меньше, чем устное творчество других районов
Китая.
Когда в середине 30-х годов немецкий ученый Б. Эберхард состав­
лял каталог сюжетов китайских сказок, он смог отыскать, например,
среди просмотренных им почти трех тысяч сказочных текстов только
семь гапьсуй-ских и тринадцать шэньсийских сказок [96, 386, 388]. С тех
пор, конечно, многое сделано китайскими собирателями, но все-таки ска­
зочный фольклор Северо-Западного Китая известен еще мало по сравне­
нию, например, с устным творчеством юго-восточных провинций Китая,
хотя бы